དབང་སྡུད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་བཞུགས་སོ་འདི་དབང་སྡུད་འཁོར་ལོའི་རྩ་བ། རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་དངོས་གྲུབ་རྒྱལ་མཚན་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཕྲུ་ཅན།
དབང་སྡུད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་བཞུགས་སོ་འདི་དབང་སྡུད་འཁོར་ལོའི་རྩ་བ། རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་དངོས་གྲུབ་རྒྱལ་མཚན་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཕྲུ་ཅན།
དབང་སྡུད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་བཞུགས་སོ༔ འདི་དབང་སྡུད་འཁོར་ལོའི་རྩ་བ་ཡིན༔
ཨེ་མ་ཧོ༔ དཔལ་བསམ་ཡས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གཙུག་ལག་ཁང་བཞེངས༔ མངའ་གསོལ་རབ་གནས་ཚར་བའི་དུས༔ གཟའ་མིག་དམར་གྱི་སྤྲུལ་པ༔ མཆིམས་རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་དབུལ་ཞིང་ཕོངས་ཏེ༔ ནོར་མེད་ནས་སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་ཞུས་པ༔ ཀྱེ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ལགས༔ བདག་རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་བྱ་བ༔ ཚེ་རབས་སྔོན་མའི་སྦྱིན་ཤུགས་མེད་པས༔ ད་ལྟ་དབུལ་བར་སྐྱེས༔ བཟོད་པ་མ་བསྒོམས་པས་གཟུགས་བྱད་ངན༔ བུད་མེད་ནག་ཆགས་ཀྱི་ཡིད་དུ་མི་འོང༔ དཀོར་ནོར་མེད་པས་རྒྱལ་བློན་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་མི་ཆུག་གདའ་བས༔ སློབ་དཔོན་གྱིས་བདག་ལ་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བའི་མན་ངག༔ ཚེགས་ཆུང་ལ་དོན་ཆེ་
བ་ཞིག་བདག་ལ་གནང་བར་ཞུ༔ ཞེས་ཞུས་སོ༔ སློབ་དཔོན་གྱིས་བཀའ་བསྩལ་པ༔ ཨེ་མ་སྤྲེ་ཆུང་སྙིང་རེ་རྗེ༔ ལས་ཅན་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ནི༔ སྦྱིན་ཤུགས་ཆུང་ཡང་ཤེས་རབ་ཆེ༔ སྐྱེ་གཟུགས་ངན་ཡང་བརྩོན་འགྲུས་ཆེ༔ དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་འབྱུང་བ་ཡི༔ གདམས་པ་ནོར་བུ་ལྟ་བུ་འདི༔ སྙིང་ལ་ཆོངས་ལ་སྒྲུབ་པ་གྱིས༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ ལོ་རྒྱུས་སོ༔ རྒྱ་གར་སྐད་དུ༔ མུ་ཧ་ལ་ཀརྨ་ཙཀྲ་ཏནྟྲ༔ བོད་སྐད་དུ༔ དབང་སྡུད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད་པའི་ལས༔ རྒྱལ་པོ་བཙུན་མོ་ཕོ་དང་མོ༔ ནོར་རྣམས་དབང་དུ་བསྡུ་བ་སྟེ༔ རྒྱལ་པོ་དབང་དུ་བསྡུས་ལ་དམངས་སུ་དབབ༔ སྐྱེས་པ་
ན་མཉམ་བྲན་དུ་བཀོལ༔ བུད་མེད་ནག་ཆགས་འཕར་དུ་གཞུག༔ ཟས་ནོར་སྲང་དུ་གཞུག་པ་འོ༔ མུ་སྟེགས་རླུང་གི་ཞགས་པ་ཡིས༔ སྐྱེས་པ་དབང་དུ་སྡུད་པ་ནི༔ རང་ཉིད་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོར་བསྒོམ༔ སྨུག་ནག་གཅེར་བུ་རལ་པ་ཅན༔ ཕྱག་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་བསྣམས༔ རྣམ་ཤེས་འགུག་ཅིང་ཟས་ནོར་སྡུད༔ ཕོ་མཚན་གྱེན་དུ་སྒྲེང་བར་བསྒོམ༔ འགུགས་སྔགས་འདི་ནི་བཟླ་བར་བྱ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་ཧཱུྃ༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲཱིང་ཛ༔ བསྒོམ་ཞིང་བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི༔ ཕོ་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུ༔ མུ་སྟེགས་རླུང་གི་ཞགས་པ་ཡིས༔ མོ་རྒྱུད་དབང་དུ་བསྡུ་བ་ནི༔ རང་ཉིད་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོར་བསྒོམ༔ དམར་མོ་གཅེར་བུ་རལ་པ་ཅན༔ ཕྱག་གཉིས་མེ་ལོང་ཞགས་པ་བསྣམས༔ སྣང་སྲིད་གསལ་བཏབ་ཡིད་འོང་སྡུད༔ ཕོ་མཚན་གྱེན་དུ་སྒྲེང་བར་བསྒོམ༔ དབང་སྡུད་སྔགས་ཀྱང་བཟླ་བར་བྱ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲཱིང༔ བསྒོམ་དང་བཟླས་པས་ས་རྡོ་འཕར༔ བུད་མེད་ནག་ཆགས་སྨྲོས་ཅི་དགོས༔ ཞེས་སོ༔ དབང་སྡུད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས༔ རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོ་འོ༔ མུ་སྟེགས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ༔ སྒྲུབ་ལུགས་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བྱ༔ ཕྱི་དང་ནང་དང་གསང་བ་འོ༔ དང་པོ་
ཕྱི་ཡི་སྒྲུབ་པ་ནི༔ རྒྱ་སྐྱེགས་ཕོ་མཚན་མཁྱིད་གང་བའི༔ ནང་དུ་ཙཀྲ་བྲིས་ལ་གཞུག༔ དེ་ལ་བྱིན་རླབས་རབ་གནས་བྱ༔ བཟླས་པའི་སྔགས་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ ཧྲི་ཨ་ཏྲི་རྣྲྀ་ཛ༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ༔ མིའུ་རིགས་བཞིའི་རྣམ་ཤེས་ཁུག་ལ་ཤོག༔ ཞག་བདུན་བར་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ༔ གཉིས་པ་ནང་གི་སྒྲུབ་པ་ནི༔ ཙནྡན་དམར་པོའི་ཕོ་མཚན་ནི༔ མཁྱིད་གང་ནང་དུ་འཁོར་ལོ་གཞུག༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དེ་ལ་བསྟིམ༔ བཟླས་པའི་སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ནོ༔

以下是藏文的完整直译：
威猛事业轮续存在。这是威猛轮的根本。持明大师成就胜幢雄鹫翅翼者。
威猛事业轮续存在。这是威猛轮的根本。持明大师成就胜幢雄鹫翅翼者。
威猛事业轮续存在。这是威猛轮的根本。
奇哉！桑耶自然成就的寺院建立完成，举行加持开光仪式时，火星的化身，钦·多杰仓初贫穷困苦，因无财物而向莲师莲花生请教："伟大的上师啊！我名为多杰仓初，因前世布施力量不足，今生贫穷降生。因未修忍辱故，形貌丑陋，不为女性喜爱。因无财物，不得入王臣众前。请上师赐予我共同成就的窍诀，一种简单而有大利益的教言。"如是请求。上师回答："噢，可怜的仓初！你这具缘分的种姓之子，虽布施力量小，但智慧大；虽形貌丑陋，但精进大。此如宝般能迅速生成就之教言，请珍藏于心并修持。"如是所说。这是历史记载。
梵文为：摩诃拉嘎尔玛查克拉坛特拉。
藏文为：威猛事业轮续。
顶礼大自在主！
一切威猛事业：
国王、王妃、男与女，
财富悉皆能摄受；
令国王臣服降于民间，
同龄男子役使为奴，
黑女引诱为猎物，
食物财富归量尺。
外道风索能摄受男性者：
自观为大自在尊，
深蓝裸体发髻者，
双手持铁钩与索，
招摄意识聚财物，
观想阳具向上竖。
诵念此招摄咒：
嘎比拉科比拉吽（Ka bhira ko bhira hūṃ）（कभिर कोभिर हूं）（కభిర కోభిర హుం）（嘎比拉科比拉吽，汉语拟音：噶毕拉柯毕拉吽）
啊嘎尔沙雅吙匝（Ākars.āya hrīng. ja）（आकर्षाय ह्रीङ् ज）（ఆకర్షాయ హ్రీఙ్ జ）（招引咒，汉语拟音：阿卡沙雅荷令匝）
仅凭观想和念诵，一切男性皆摄服。
外道风索能摄受女性者：
自观为大自在尊，
红色裸体发髻者，
双手持镜与绳索，
显现明朗摄悦意，
观想阳具向上竖。
亦当诵威猛咒：
诶曼珠库塔吽（E mañju kug ta hūṃ）（ए मञ्जु कुग्त हूं）（ఏ మఞ్జు కుగ్త హుం）（诶曼珠库塔吽，汉语拟音：诶曼竹库塔吽）
啊嘎尔沙雅吙（Ākars.āya hrīng.）（आकर्षाय ह्रीङ्）（ఆకర్షాయ హ్రీఙ్）（招引咒，汉语拟音：阿卡沙雅荷令）
通过观想和念诵，连山石都会跃动，更何况黑女众！
威猛事业轮中，根本咒语章第一。
外道大自在尊，修持方法有三种：外、内和密。
首先，外修法：
取长约一拃的红花楸阳具，内置轮，为其做加持和开光。诵咒如下：
诶曼珠库塔吽（E mañju kug ta hūṃ）（ए मञ्जु कुग्त हूं）（ఏ మఞ్జు కుగ్త హుం）（诶曼珠库塔吽，汉语拟音：诶曼竹库塔吽）
嘎比拉科比拉（Ka bhira ko bhira）（कभिर कोभिर）（కభిర కోభిర）（嘎比拉科比拉，汉语拟音：噶毕拉柯毕拉）
赫日阿特日纳日匝（Hri a tri nṛ ja）（ह्रि अ त्रि नृ ज）（హ్రి అ త్రి నృ జ）（赫日阿特日纳日匝，汉语拟音：赫日阿特日纳日匝）
啊嘎尔沙雅吙匝（Ākars.āya hrīng. ja）（आकर्षाय ह्रीङ् ज）（ఆకర్షాయ హ్రీఙ్ జ）（招引咒，汉语拟音：阿卡沙雅荷令匝）
四族人类意识来此处！修持七日。
第二，内修法：
红檀香阳具，长约一拃，内置轮，溶入大自在尊，诵咒如下：


 ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ རཏྣ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ པདྨ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཀརྨ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ མི་སྙིང་སྒུལ༔ མི་འགྲམ་ཆོག༔ མི་སེམས་དཀྲུགས༔ རང་དབང་མེད་པར་ཁུག་ལ་ཤོག༔ དེ་ལ་ཞག་བདུན་བསྒྲུབ་པར་བྱ༔ གསུམ་པ།་་་གསང་བའི་སྒྲུབ་པ་འདི་ལྟ་སྟེ༔ ཟངས་ཀྱི་ཕོ་མཚན་མཁྱིད་གང་ལ༔ ནང་དུ་འཁོར་ལོ་བྲིས་ལ་གཞུག༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་བཀུག་ལ་བསྟིམ༔ དབང་སྡུད་སྔགས་བཟླས་ཞག་བདུན་བསྒྲུབ་པར་བྱ༔ འགྲོ་བ་མ་ལུས་བྲན་དུ་འཁོལ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་པ་ནི༔ རྒྱུ་སྐར་རྒྱལ་གྱི་ཉི་མ་ནས༔ ཞག་བདུན་བར་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ༔ མཎྜལ་མཐོ་གང་སོར་བཞི་པ༔ སྨད་འཚོང་མ་ཡི་ཆུ་ཡིས་བྱུགས༔ རེ་ཁཱ་དཀར་པོས་ཟླ་གམ་བྲི༔ དེ་སྟེང་
ཟངས་གཞོང་ཟླ་གམ་བཞག༔ དེ་ཡི་ནང་དུ་ནས་དམར་བླུག༔ རཏྣ་ལྔ་དང་འབྲུ་སྣ་ལྔ༔ སྨན་སྣ་ལྔ་དང་དར་སྣ་ལྔས་བཀང༔ ཟངས་ཀྱི་ཕོ་མཚན་དབུས་སུ་བཞག༔ རྒྱ་སྐྱེགས་ཕོ་མཚན་གཡས་སུ་བཞག༔ ཙནྡན་ཕོ་མཚན་གཡོན་དུ་བཞག༔ དེ་གསུམ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོར་བསྒོམ༔ ཧ་ལོ་ཨུག་ཆོས་གླང་པོ་སྣ༔ མེ་ཏོག་དམར་པོ་གསུམ་གྱིས་མཆོད༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་བསྒོམས་ལ་བསྙེན་པ་བྱ༔ སྐུ་མདོག་དམར་པོ་འོད་ཟེར་འཕྲོ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཞལ་འཛུམ་ཅན༔ ཕྱག་གཡས་ཁ་ཊྭཱཾ་གཡོན་པ་ན༔ ལྕགས་མདའ་ལྕགས་གཞུ་བསྣམས་པ་འོ༔ ཞབས་གཉིས་རླུང་གི་དལ་ལ་བཞུགས༔ ཕོ་མཚན་གྱེན་དུ་སྒྲེང་བར་བསྒོམ༔ དེ་ཡི་ཕྱོགས་བཞིར་མུ་སྟེགས་ཀྱི༔ མཁའ་འགྲོ་སྡེ་བཞི་བསྒོམ་པར་བྱ༔ ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ༔ དཀར་ནག་ཏྲི་ཤཱུལ་བ་དན་བསྣམས༔ གཅེར་བུ་རལ་པ་སྤྱན་གསུམ་བསམ༔ ལྷོ་རུ་རཏྣ་སེར་ནག་བསྒོམ༔ ནུབ་ཏུ་པདྨ་དམར་ནག་བསྒོམ༔ བྱང་དུ་ཀརྨ་ལྗང་ནག་བསྒོམ༔ ཐམས་ཅད་གཅེར་བུ་རུས་རྒྱན་ཅན༔ ཕྱག་མཚན་ཁ་ཊྭཱཾ་དར་དཔྱང་འཕྱར༔ རྐང་པ་རླུང་གི་འཁོར་ལོས་བཏེགས༔ མཁའ་འགྲོ་བཞི་ཡི་ཕྱག་མཚན་གྱི༔ ཁ་ཊྭཱཾ་བ་དན་བཞི་གཡབ་པས༔ རླུང་གི་འཁོར་ལོ་རྟག་ཏུ་འཁོར༔ འཛམ་གླིང་འཇིག་རྟེན་མེར་ཞིང་འཁྱོམ༔ ཁྲོམ་གྱི་མི་སྡེ་ཐམས་
ཅད་ཀྱི༔ འོག་ཏུ་རླུང་གི་ཙཀྲ་འཁོར༔ ཁྱོམ་ཁྱོམ་ལྡེག་ལྡེག་རྟག་ཏུ་འཁོར༔ དེ་ལྟར་བསམ་ཞིང་སྔགས་འདི་བཟླ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ མི་སེམས་དཀྲུགས་ཡ༔ དེ་ལྟར་བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི༔ ཁྲོམ་རྣམས་ངུ་ཞིང་འཁྲབ་པ་དང༔ གར་བྱེད་པ་སོགས་འབྱུང་བར་འགྱུར༔ ཅེས་སོ༔ དབང་སྡུད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས༔ སྤྱིའི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ༔ མུ་སྟེགས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལས༔ འཁོར་ལོའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཤད་པར་བྱ༔ འཁོར་ལོ་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་འདོད༔ ཉི་ཟླ་རླུང་གི་འཁོར་ལོ་ལ༔ བརྟེན་ནས་གྲགས་པ་སྒྲུབ་པ་དང༔ ནོར་བུ་བསམ་འཕེལ་འཁོར་ལོ་ལ༔ བརྟེན་ནས་ཟས་ནོར་སྒྲུབ་པ་དང༔ དབང་སྡུད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ༔ བརྟེན་ནས་ཕོ་མོ་དབང་དུ་སྡུད་པའོ༔

以下是完整直译：
诶曼珠库塔吽（ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ，E mañju kugta hūṃ，ए मञ्जु कुग्त हूं，ఏ మఞ్జు కుగ్త హుం，诶曼珠库塔吽，汉语拟音：诶曼竹库塔吽）
金刚成就果吽（བཛྲ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，Vajra siddhi phala hūṃ，वज्र सिद्धि फल हूं，వజ్ర సిద్ధి ఫల హుం，金刚成就果吽，汉语拟音：瓦札悉地帕拉吽）
宝成就果吽（རཏྣ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，Ratna siddhi phala hūṃ，रत्न सिद्धि फल हूं，రత్న సిద్ధి ఫల హుం，宝成就果吽，汉语拟音：惹那悉地帕拉吽）
莲花成就果吽（པདྨ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，Padma siddhi phala hūṃ，पद्म सिद्धि फल हूं，పద్మ సిద్ధి ఫల హుం，莲花成就果吽，汉语拟音：巴玛悉地帕拉吽）
事业成就果吽（ཀརྨ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，Karma siddhi phala hūṃ，कर्म सिद्धि फल हूं，కర్మ సిద్ధి ఫల హుం，事业成就果吽，汉语拟音：嘎玛悉地帕拉吽）
嘎比拉科比拉（ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར，Ka bhira ko bhira，कभिर कोभिर，కభిర కోభిర，嘎比拉科比拉，汉语拟音：噶毕拉柯毕拉）
人心震动！人颚能咀嚼！人心搅动！无自由地招来此处！此当修持七日。
第三，密修法如下：
铜制长一拃，内置绘制的轮，招请大自在尊融入，诵威猛咒语修持七日。众生无余役使为奴。大自在尊的修法：从星宿王日起，修持七日。高一拃、四指宽的坛城，以妓女之水涂抹，以白色热卡画半月形，置半月形铜盆于其上，内装红麦，五宝、五谷、五药、五绸缎充满，铜置于中央，红花楸置右侧，檀香置左侧，观想此三为大自在尊。以哈洛乌却象鼻花和三种红花供养。观想大自在尊并作亲近修持。
身色红色放光芒，一面二臂微笑容。右手持嘎特旺，左手持铁箭、铁弓。双足安住风轮中，观想**向上竖。在其四方观想外道的四种空行：东方金刚空行母，黑白色持三叉戟与幢幡，观想裸体、发髻、三眼；南方宝生黄黑观想；西方莲花红黑观想；北方事业绿黑观想。一切皆裸体饰骨饰，手持嘎特旺和垂幡，足被风轮托起。四空行的手印嘎特旺幢幡四面摇动，风轮常转，使瞻部洲世间燃烧晃动。市场众人之下风轮旋转，摇晃颤动常转不停。如是观想并诵此咒：
诶曼珠库塔吽（ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ，E mañju kugta hūṃ，ए मञ्जु कुग्त हूं，ఏ మఞ్జు కుగ్త హుం，诶曼珠库塔吽，汉语拟音：诶曼竹库塔吽）
扰乱人心牙（མི་སེམས་དཀྲུགས་ཡ，Mi sems dkrugs ya，मि सेम्स् द्क्रुग्स् य，మి సేమ్స్ ద్క్రుగ్స్ య，扰乱人心牙，汉语拟音：米森促亚）
仅凭如是念诵，集市众人会哭泣、跳跃、跳舞等。如是所说。
威猛事业轮中，共同大修法章第二。
从外道大自在尊，解说轮之修法。轮分为三种：依靠日月风轮，修持名声；依靠如意宝轮，修持食物财富；依靠威猛事业轮，摄服男女。


 ཉི་ཟླ་རླུང་གི་འཁོར་ལོ་ནི༔ གྲོ་ག་ཤོག་བུ་དག་ལ་ནི༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་མུ་ཁྱུད་བཅས༔ དབུས་སུ་ཕོ་མོའི་ལིང་ག་བྲི༔ མིང་རུས་ནྲྀ་ཡི་གཟུགས་ལ་བཀོད༔ ཐ་མ་སྔགས་ཚིག་འདི་ཡིས་བསྐོར༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ༔ ཆེ་གེ་མོའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཁུག་ལ་ཤོག༔ རྩིབས་བཞི་ལ་ནི་སྔགས་འདི་བྲི༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ༔ རྩིབས་མཆན་བཞི་ལ་སྔགས་འདི་བྲི༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཆེ་གེ་མོ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ༔ མུ་ཁྱུད་
ལ་ནི་སྔགས་འདི་བྲི༔ ཨུ་ཙུས་མ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བྲི་དར་དམར་དྲིལ་བྱས་ལ༔ རྒྱ་སྐྱེགས་ཕོ་མཚན་ནང་དུ་གཞུག༔ སྤྲ་ཚིལ་ཞབས་བསྡམས་དར་གྱིས་དྲིལ༔ སྒྲུབ་པ་ཞག་བདུན་བྱས་པ་ཡིས༔ འཇིག་རྟེན་སྙན་གྲགས་ཆེན་པོས་གང༔ གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོའི་སྐད་བཞིན་དུ༔ སྟོང་གསུམ་སྒྲ་སྐད་གྲགས་པར་འགྱུར༔ ནོར་བུ་བསམ་འཕེལ་འཁོར་ལོ་ནི༔ གྲོ་ག་འམ་ཤོག་བུ་དག་ལ་བྲི༔ འཁོར་ལ་རྩིབས་བཞི་མུ་ཁྱུད་བཅས༔ དབུས་སུ་རིན་ཆེན་མིག་གསུམ་ལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿགསུམ་བྲི་བར་བྱ༔ དེ་ཡི་ཐ་མར་སྔགས་འདིས་བསྐོར༔ ཟས་ནོར་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་སྡུས་ཤིག༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ༔ རྩིབས་བཞི་ལ་ནི་སྔགས་འདི་བྲི༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ ཟས་ནོར་སརྦ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ༔ རྩིབས་མཆན་བཞི་ལ་སྔགས་འདི་བྲི༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཟས་ནོར་སརྦ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ༔ མུ་ཁྱུད་ལ་ནི་སྔགས་འདི་བྲི༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ རཏྣ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ པདྨ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཀརྨ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ མི་སྙིང་སྒུལ་མི་འགྲམ་ཆོག༔ མི་སེམས་དཀྲུགས་རང་དབང་མེད་པར་ཁུག་ལ་ཤོག༔ ཅེས་བྲི་དར་དམར་དག་གིས་དྲིལ༔ ཙནྡན་ཕོ་མཚན་ནང་དུ་གཞུག༔ སྤྲ་ཚིལ་ཞབས་བསྡམས་དར་གྱིས་དྲིལ༔ སྒྲུབ་པ་ཞག་བདུན་བྱས་པ་ཡིས༔ འཇིག་རྟེན་ཟས་ནོར་དབང་དུ་འདུ༔ ཁྱད་པར་བུད་མེད་དབང་དུ་
འདུ༔ དབང་སྡུད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནི༔ གྲོ་ག་ཤོག་བུ་དག་ལ་ནི༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་མུ་ཁྱུད་བཅས༔ ལྟེ་བར་སྲིད་པའི་ཕོ་མཚན་བྲི༔ དེ་ཡི་མཐའ་རུ་འདི་ཉིད་བྲི༔ སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ༔ རྩིབས་བཞི་ལ་ནི་སྔགས་འདི་བྲི༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ༔ རྩིབས་མཆན་བཞི་ལ་སྔགས་འདི་བྲི༔ ཨ་ཏྲི་རྣྲྀ་གསུམ་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ༔ མུ་ཁྱུད་ལ་ནི་སྔགས་འདི་བྲི༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ དུང་དུང༔ འདུས་འདུས༔ སྡུས་སྡུས༔ འདུ་འདུ༔ མགོ་ནག་མིའི་སེམས་དཀྲུགས་ལ༔ སྙིང་འཕྱོ་རུ་ཆུག༔ རྐང་པ་འགྲོ་རུ་ཆུག༔ ཡིད་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་རང་དབང་མེད་པར་ཁུག་ལ་ཤོག༔ ཅེས་བྲི་དར་དམར་གྱིས་དྲིལ་ལ༔ ཟངས་ཀྱི་ཕོ་མཚན་ནང་དུ་གཞུག༔ སྤྲ་ཚིལ་ཞབས་བསྡམས་དར་གྱིས་དྲིལ༔ རང་ཉིད་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོར་བསྒོམ༔ དམར་ནག་གཅེར་བུ་རལ་པ་ཅན༔ ཕྱག་གཡས་ཕོ་མཚན་མེ་ལོང་བསྣམས༔ མོ་རྣམས་ཆགས་པ་གཡོ་བར་བྱེད༔ འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ས་ལེར་གཟིགས༔ གཡོན་པ་ཉི་ཟེར་ཞགས་པ་བསྣམས༔ འཇིག་རྟེན་ཟས་ནོར་དབང་དུ་སྡུད་པར་བྱེད༔ ཕོ་མཚན་གྱེན་དུ་སྒྲེང་བར་བསྒོམ༔ དབང་སྡུད་སོ་སོར་འགུགས་པའི་སྔགས༔ དུང་དུང་འདུས་འདུས་ཞེས་བཏགས་པ༔ བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་སྣང་སྲིད་འཁྲུགས༔
ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་གྲོགས་སུ་འོང༔ འདྲེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྐད་ངན་འདོན༔ མི་རྣམས་ཐམས་ཅད་བྲན་དུ་འཁོལ༔ ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཞག་གིས་བསྒྲུབ༔ མུ་སྟེགས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡིས༔ སྣང་བ་དབང་དུ་སྡུད་པ་འོ༔ དབང་སྡུད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས༔ འཁོར་ལོ་རྣམ་གསུམ་བྲི་བའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ༔

以下是完整直译：
日月风轮者：在芭蕉纸或纸张上，绘制有轮毂、四轮辐和边缘的轮，中心绘制男女生殖器，将姓名、种姓、人形排列，最后以此咒语环绕：
啊嘎尔沙雅吙匝（ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ，Ākars.āya hrīng. ja，आकर्षाय ह्रीङ् ज，ఆకర్షాయ హ్రీఙ్ జ，招引咒，汉语拟音：阿卡沙雅荷令匝）
某某人的意识前来此处！
四轮辐上写此咒：
嘎比拉科比拉（ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར，Ka bhira ko bhira，कभिर कोभिर，కభిర కోభిర，嘎比拉科比拉，汉语拟音：噶毕拉柯毕拉）
啊嘎尔沙雅吙匝（ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ，Ākars.āya hrīng. ja，आकर्षाय ह्रीङ् ज，ఆకర్షాయ హ్రీఙ్ జ，招引咒，汉语拟音：阿卡沙雅荷令匝）
四轮辐夹角处写此咒：
诶曼珠库塔吽（ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ，E mañju kugta hūṃ，ए मञ्जु कुग्त हूं，ఏ మఞ్జు కుగ్త హుం，诶曼珠库塔吽，汉语拟音：诶曼竹库塔吽）
某某人啊嘎尔沙雅吙匝（ཆེ་གེ་མོ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ，Che ge mo ākars.āya hrīng. ja，चे गे मो आकर्षाय ह्रीङ् ज，చే గే మో ఆకర్షాయ హ్రీఙ్ జ，某某人招引咒，汉语拟音：切给莫阿卡沙雅荷令匝）
边缘上写此咒：
乌楚玛库塔吽（ཨུ་ཙུས་མ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ，U tsus ma kugta hūṃ，उ चुस् म कुग्त हूं，ఉ చుస్ మ కుగ్త హుం，乌楚玛库塔吽，汉语拟音：乌楚玛库塔吽）
如是写成后用红绸包裹，放入红花楸**中，用猕猴脂封底，再用绸缎包裹。修持七日后，世间充满大名声，如青绿龙吼声般，三千世界响声传。
如意宝轮者：在芭蕉或纸上书写，轮有四辐和边缘，中心三宝眼上写"嗡阿赫日"三字，其末尾以此咒环绕：
一切食物财富归我所摄！啊嘎尔沙雅吙匝（ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ，Ākars.āya hrīng. ja，आकर्षाय ह्रीङ् ज，ఆకర్షాయ హ్రీఙ్ జ，招引咒，汉语拟音：阿卡沙雅荷令匝）
四轮辐上写此咒：
嘎比拉科比拉（ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར，Ka bhira ko bhira，कभिर कोभिर，కభిర కోభిర，嘎比拉科比拉，汉语拟音：噶毕拉柯毕拉）
一切食物财富啊嘎尔沙雅吙匝（ཟས་ནོར་སརྦ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ，Zas nor sarva ākars.āya hrīng. ja，जस् नोर् सर्व आकर्षाय ह्रीङ् ज，జస్ నోర్ సర్వ ఆకర్షాయ హ్రీఙ్ జ，一切食物财富招引咒，汉语拟音：则诺萨瓦阿卡沙雅荷令匝）
四轮辐夹角处写此咒：
诶曼珠库塔吽（ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ，E mañju kugta hūṃ，ए मञ्जु कुग्त हूं，ఏ మఞ్జు కుగ్త హుం，诶曼珠库塔吽，汉语拟音：诶曼竹库塔吽）
一切食物财富啊嘎尔沙雅吙匝（ཟས་ནོར་སརྦ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ，Zas nor sarva ākars.āya hrīng. ja，जस् नोर् सर्व आकर्षाय ह्रीङ् ज，జస్ నోర్ సర్వ ఆకర్షాయ హ్రీఙ్ జ，一切食物财富招引咒，汉语拟音：则诺萨瓦阿卡沙雅荷令匝）
边缘上写此咒：
诶曼珠库塔吽（ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ，E mañju kugta hūṃ，ए मञ्जु कुग्त हूं，ఏ మఞ్జు కుగ్త హుం，诶曼珠库塔吽，汉语拟音：诶曼竹库塔吽）
金刚成就果吽（བཛྲ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，Vajra siddhi phala hūṃ，वज्र सिद्धि फल हूं，వజ్ర సిద్ధి ఫల హుం，金刚成就果吽，汉语拟音：瓦札悉地帕拉吽）
宝成就果吽（རཏྣ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，Ratna siddhi phala hūṃ，रत्न सिद्धि फल हूं，రత్న సిద్ధి ఫల హుం，宝成就果吽，汉语拟音：惹那悉地帕拉吽）
莲花成就果吽（པདྨ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，Padma siddhi phala hūṃ，पद्म सिद्धि फल हूं，పద్మ సిద్ధి ఫల హుం，莲花成就果吽，汉语拟音：巴玛悉地帕拉吽）
事业成就果吽（ཀརྨ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，Karma siddhi phala hūṃ，कर्म सिद्धि फल हूं，కర్మ సిద్ధి ఫల హుం，事业成就果吽，汉语拟音：嘎玛悉地帕拉吽）
嘎比拉科比拉（ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར，Ka bhira ko bhira，कभिर कोभिर，కభిర కోభిర，嘎比拉科比拉，汉语拟音：噶毕拉柯毕拉）
人心震动人颚咀嚼！人心搅动无自由地招来此处！如是写后用红绸包裹，放入檀香**中，用猕猴脂封底，再用绸缎包裹。修持七日后，世间食物财富皆臣服，尤其女性皆臣服。
威猛事业轮者：在芭蕉纸或纸上，绘制有轮毂、四轮辐和边缘的轮，中心画有轮回**，其周围写此：
愿一切显现存在归我所摄！啊嘎尔沙雅吙匝（ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ，Ākars.āya hrīng. ja，आकर्षाय ह्रीङ् ज，ఆకర్షాయ హ్రీఙ్ జ，招引咒，汉语拟音：阿卡沙雅荷令匝）
四轮辐上写此咒：
诶曼珠库塔吽（ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ，E mañju kugta hūṃ，ए मञ्जु कुग्त हूं，ఏ మఞ్జు కుగ్త హుం，诶曼珠库塔吽，汉语拟音：诶曼竹库塔吽）
啊嘎尔沙雅吙匝（ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ，Ākars.āya hrīng. ja，आकर्षाय ह्रीङ् ज，ఆకర్షాయ హ్రీఙ్ జ，招引咒，汉语拟音：阿卡沙雅荷令匝）
四轮辐夹角处写此咒：
阿特日纳日三者归我所摄！（ཨ་ཏྲི་རྣྲྀ་གསུམ་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག，A tri nṛi gsum bdag gi dbang du sdus shig，अ त्रि नृइ ग्सुम् बदग् गि द्बङ् दु स्दुस् शिग्，అ త్రి నృఇ గ్సుమ్ బదగ్ గి ద్బఙ్ దు స్దుస్ శిగ్，阿特日纳日三者归我所摄，汉语拟音：阿特日纳日孙达给旺杜杜西）
啊嘎尔沙雅吙匝（ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ，Ākars.āya hrīng. ja，आकर्षाय ह्रीङ् ज，ఆకర్షాయ హ్రీఙ్ జ，招引咒，汉语拟音：阿卡沙雅荷令匝）
边缘上写此咒：
嘎比拉科比拉（ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར，Ka bhira ko bhira，कभिर कोभिर，కభిర కోభిర，嘎比拉科比拉，汉语拟音：噶毕拉柯毕拉）
东东！聚聚！摄摄！集集！黑头人类心搅动！心令摇动！脚令行走！意识无自由地招来此处！如是写后用红绸包裹，放入铜中，用猕猴脂封底，再用绸缎包裹。自身观想为大自在尊，红黑裸体发髻者，右手持与镜，能使女性欲动摇，能清晰见一切世间，左手持日光索，能摄世间食物财富，观想**向上竖。威猛个别招摄咒，称为"东东聚聚"者，仅凭诵念万有扰动，一切诸神前来助力，一切鬼怪发出恶声，一切人类役使为奴。二十一日修持成。外道大自在尊能摄服显相。
威猛事业轮中，绘制三种轮之章第三。


 མུ་སྟེགས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡི༔ སྒྲུབ་པ་ལས་སྦྱོར་གོ་རིམ་ནི༔ ཉི་ཟླ་རླུང་གི་འཁོར་ལོ་ལ༔ དབུས་སུ་ལིང་ག་བྲིས་ནས་ཀྱང༔ མིང་ལ་རྒྱལ་པོ་བློན་པོ་དང༔ དགེ་བཤེས་དེད་དཔོན་ཡ་རབས་དང༔ ཆེ་བཙུན་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་མིང་བྲི༔ རུས་ནི་རྒྱལ་རིགས་རྗེ་རིགས་དང༔ བྲམ་ཟེའི་རིགས་དང་དམངས་རིགས་བྲི༔ མིང་སྤེལ་ཡོད་ན་གོ་མཚམས་སུ༔ མི་ཆེན་ཐམས་ཅད་ཁུག་ཅེས་བྲི༔ དེ་ནི་སྒྲུབ་པའི་འཁོར་ལོ་ཡིན༔ ཉི་ཟླ་འཁོར་ལོ་ཇི་ལྟ་བུའི༔ དབུས་སུ་ལིང་ག་མ་བྲིས་པར༔ གང་འགུགས་དེ་རང་རྐྱང་པ་བྲི༔ མིང་སྤེལ་མིང་རུས་བྲི་བར་བྱ༔ ལས་སྦྱོར་འཁོར་ལོའི་བྲི་ཐབས་སོ༔ གཉིས་ཀ་སྦགས་ལ་རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི༔ ཕོ་མཚན་ནང་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ༔ ནོར་བུ་བསམ་འཕེལ་འཁོར་ལོ་ལ༔ ཟས་ནོར་མང་པོའི་སྤྱི་མིང་བྲི༔ ལས་སྦྱོར་སྔ་མ་ཇི་བཞིན་ལ༔ ལྟེ་བར་ནོར་བུ་མ་བྲིས་པར༔ གང་འདོད་དེ་ཡི་མིང་རུས་བྲི༔ སྦགས་ཏེ་ཙནྡན་ནང་དུ་གཞུག༔ སྣང་བ་དབང་སྡུད་འཁོར་ལོ་ལ༔ ཕོ་མོ་
བསོད་ནམས་ཡོད་པ་ཡི༔ མིང་རུས་མང་པོ་བྲི་བར་བྱ༔ ལས་སྦྱོར་སྔ་མ་ཇི་ལྟ་བུའི༔ དབུས་སུ་འཇིག་རྟེན་མི་མིང་བྲི༔ གང་འགུགས་དེ་རང་རྐྱང་པ་ཡི༔ མིང་རུས་བྲིས་པ་དྲི་མ་དང༔ ཟངས་ཀྱི་ཕོ་མཚན་ནང་དུ་གཞུག༔ སྒྲུབ་པ་ལས་སྦྱོར་དེ་ལྟར་བྱ༔ ཞེས་དབང་སྡུད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས༔ སྒྲུབ་པའི་འཁོར་ལོ་དང་ལས་སྦྱོར་འཁོར་ལོའི་ཁྱད་པར་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ༔ མུ་སྟེགས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡི༔ ཕོ་མོ་རྐྱང་འདེད་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི༔ དབང་དུ་བྱེད་པའི་ལས་བསྟན་པ༔ གང་ལ་བྱ་བའི་ལིང་ག་བྲི༔ སྙིང་གར་མིང་ལ་དཔྲལ་བར་རུས༔ ཁོག་ཏུ་བྱིའུ་ནས་ཟན་སྙིང༔ བཏུམས་ལ་སྔོ་དམར་སྐུད་པས་བཅིང༔ མགུལ་བཏགས་མིས་མ་མཐོང་བར་བྱ༔ གྲུབ་རྗེས་མི་མཐོང་ས་རུ་སྦ༔ འགུགས་སྔགས་འདི་ནི་བཟླ་བར་བྱ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ རང་དབང་མེད་པར་ཁུག་ལ་ཤོག༔ ཆེ་གེ་མོ་བདག་གི་དབང་དུ་གྱུར་ཅིག༔ ཕོ་མོ་རྐྱང་འདེད་སྒྲུབ་པ་འོ༔ མུ་སྟེགས་རླུང་གི་ཞགས་པ་ཡིས༔ སྐྱེས་པ་བྲན་དུ་འཁོལ་བའི་ལས༔ རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གསུམ༔ རྫས་ནི་དུང་ཆུང་སྲིན་མེད་དང༔ མ་རུ་མགོ་ནག་བྱ་མ་བྱིའི་ཤ༔ ཞིབ་བཏགས་ལུག་གི་འོ་མས་སྦྲུས༔ རིལ་བུ་སྲན་མའི་ཚད་ཙམ་བྱས༔ མ་སྤྱད་རྫ་དམར་ནང་དུ་བླུག༔ ཁ་བཅད་རླངས་མ་ཐོན་པར་བྱ༔ དེ་ནས་
སྔགས་ཀྱི་རིམ་པ་ནི༔ ཡག་ཤ་དུན་ཏྲི་དུན་ཏྲི་ཕོབ༔ ཉ་ཤ་ཉ་ཚ་ཤོ་ནི་ཁུག་ནི་ཛ༔ སྐྱེས་པ་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་གྱུར་ཅིག༔ དེ་ནས་ཏིང་འཛིན་རིམ་པ་ནི༔ བདག་ཉིད་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོར་བསྒོམ༔ ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ སྐྱེས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ལ་ཕོག༔ དཀར་ནག་མཚམས་སུ་ཡོད་པ་ཡི༔ འོད་ཀྱི་རིམ་པ་འགྲོན་བུ་ཙམ༔ ཚུར་ལ་འུབ་འུབས་འདུས་པར་བསམ༔ ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་གྱུར༔ ཏིང་འཛིན་རྩེ་གཅིག་བསམ་པས་བསྡུ༔ རྒྱལ་གྱི་ཉིན་མོ་བསྒྲུབ་པ་བྱ༔ ཉིན་ཞག་གཅིག་གིས་འགྲུབ་པ་ཡིན༔ ལས་སྦྱོར་རིལ་བུ་བརྡེག་པ་འམ༔ ཁོང་དུ་འཐུང་ན་བྲན་དུ་འགྱུར༔ མུ་སྟེགས་རླུང་གི་ཞགས་པ་ཡིས༔ བུད་མེད་ནག་ཆགས་དབང་སྡུད་ན༔ རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གསུམ༔ རྫས་ནི་བག་ཟན་མོ་གཟུགས་སོར་བཞི་ལ༔་་་ཆུ་ཤུལ་ས་བསྲེས་པ། མོ་མཚན་ནས་གང་ཙམ་ཞིག་བྱ༔ སྒ་དང་ཕོ་རིལ་པི་པི་ལིང༔ ནང་དུ་ཚ་བ་གསུམ་པོ་བླུགས༔ ཟངས་ཁབ་བྷ་གའི་ནང་དུ་གཟུག༔ སྔགས་ཀྱི་རིམ་པ་བསྟན་པ་ནི༔ འདི་དག་བཟླས་ཤིང་ཟངས་ཁབ་སྒུལ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ ཙག་ཙག་གཡའ་ཙག་ཙག༔ སད་སད་ཁུག་ཁུག་ཨེ༔ བུངས་བསྐྱེད་བཟླས་པས་མོ་མཚན་དུ༔ རླངས་པ་བྱུང་ན་འགྲུབ་རྟགས་ཡིན༔ ཟངས་ཁབ་དམིགས་བྱའི་ལུས་ལ་གཟུག༔ གང་ལ་བཙུགས་བཏོན་དེ་ཁུག་འགྱུར༔ ཏིང་འཛིན་དམིགས་པའི་རིམ་པ་ནི༔ བདག་
ལ་མོས་ཤིང་དད་པ་ཡིས༔ རང་དབང་མེད་པར་ཁུག་པར་བསྒོམ༔ ནག་ཆགས་དབང་སྡུད་རིམ་པའོ༔

以下是完整直译：
外道大自在尊的修持事业次第：日月风轮中，中央画**后，名字写国王、大臣、格西、船主、高贵人、贵族等共同名称，种姓写王种、君种、婆罗门种和平民种。若有名字连接处，写"请招来所有大人"。这是修持轮。
与日月轮相似，但中央不画**，仅写所招请的对象本身，写名字连接的姓名和种姓。这是事业轮的书写方法。将两者合并后放入红花楸**中。
如意宝轮上写众多食物财富的共同名称，事业与前相同，但中心不写宝珠，而写所欲之姓名种姓，合并后放入檀香**中。
威猛轮上写有福德男女的众多姓名种姓，事业如前，中央写世间人名，所招请的那人单独姓名种姓书写后，放入铜**中。如是进行修持事业。
威猛事业轮中，修持轮与事业轮差别教示章第四。
外道大自在尊的单独追逐男女修法，令其臣服的事业教法：画所要对象的**，心上写名字、额头写种姓，体内包裹小鸟、谷物、食物和心脏，用青红线捆绑，挂在脖子上不让人看见，成就后藏在不可见之处。诵此招请咒：
诶曼珠库塔吽（ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ，E mañju kugta hūṃ，ए मञ्जु कुग्त हूं，ఏ మఞ్జు కుగ్త హుం，诶曼珠库塔吽，汉语拟音：诶曼竹库塔吽）
无自由地招来此处！愿某某人归我所摄！这是单独追逐男女的修法。
外道风索役使男子为奴的事业有物品、咒语和禅定三者。物品是无细纹小海螺、黑头马汝鸟雀肉，磨细后用羊奶调和，制成如豌豆大小的药丸，放入未使用过的红陶罐中，盖紧不让蒸汽逸出。然后咒语次第是：
雅卡敦特日敦特日坡（ཡག་ཤ་དུན་ཏྲི་དུན་ཏྲི་ཕོབ，Yag sha dun tri dun tri phob，यग् श दुन् त्रि दुन् त्रि फोब्，యగ్ శ దున్ త్రి దున్ త్రి ఫోబ్，雅卡敦特日敦特日坡，汉语拟音：雅卡敦特日敦特日坡）
呀夏呀擦朔尼库尼匝（ཉ་ཤ་ཉ་ཚ་ཤོ་ནི་ཁུག་ནི་ཛ，Nya sha nya tsha sho ni khug ni ja，ञ श ञ छ शो नि खुग् नि ज，ఞ శ ఞ ఛ శో ని ఖుగ్ ని జ，呀夏呀擦朔尼库尼匝，汉语拟音：呀夏呀擦朔尼库尼匝）
愿一切男子归我所摄！然后禅定次第：自观为大自在尊，从心间赫日（ཧྲཱིཿ，Hrīh.，ह्रीः，హ్రీః，赫日，汉语拟音：赫日）放光照射男子们的心，在黑白交界处有像细线般的光，观想其汇聚回来，一切归我所摄，以专注禅定摄受。在胜日修持，一日一夜即可成就。事业药丸或击打或内服，即成为奴。
外道风索若欲摄服黑女，有物品、咒语和禅定三者。物品是做四指长的面团女形，混合潮湿处的土，制成大小，内装生姜、睾丸和胡椒，放入三种热性物，铜针插入内。咒语次第教示：念诵以下咒语同时移动铜针：
嘎比拉科比拉（ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར，Ka bhira ko bhira，कभिर कोभिर，కభిర కోభిర，嘎比拉科比拉，汉语拟音：噶毕拉柯毕拉）
擦擦雅擦擦（ཙག་ཙག་གཡའ་ཙག་ཙག，Tsag tsag g.ya' tsag tsag，चग् चग् ग्या' चग् चग्，చగ్ చగ్ గ్య' చగ్ చగ్，擦擦雅擦擦，汉语拟音：擦擦雅擦擦）
萨萨库库诶（སད་སད་ཁུག་ཁུག་ཨེ，Sad sad khug khug e，सद् सद् खुग् खुग् ए，సద్ సద్ ఖుగ్ ఖుగ్ ఎ，萨萨库库诶，汉语拟音：萨萨库库诶）
虫子生出念诵，若**出现蒸气是成就相。铜针刺入目标身体，所刺入拔出者即被招来。禅定观想次第：以喜爱和信心对我，观想无自由地招来。这是黑女摄受次第。
;


 དབང་སྡུད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས༔ ལས་སྦྱོར་གྱི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པ་འོ༔ མུ་སྟེགས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ༔ སྒྲུབ་ལུགས་རྣམ་པ་མང་ན་ཡང༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་སྒྲུབ་པ་འདི༔ དཔྲལ་བའི་མིག་དང་འདྲ་བ་འོ༔ འདི་ལ་སྒྲུབ་ལུགས་རྣམ་པ་གསུམ༔ ཕྱུག་པོ་གསུམ་གྱི་བང་མཛོད་ས༔་་་རྒྱལ་རིགས་རིགས་ཀྱིས་ཕྱུག །རྗེ་རིགས་བསོད་ནམས་ཀྱིས་ཕྱུག །འཕེན་པོ་སྲིད་ཀྱིས་ཕྱུག་པ་དང་གསུམ་མོ། །གནས་གཞི་གསུམ་གྱི་ཐབ་ཀྱི་ས༔ རི་བོ་མིང་ཅན་གསུམ་གྱི་ས༔ ཞིང་བཟང་མུ་མ་གསུམ་གྱི་ས༔ དེ་རྣམས་ས་དང་དབེན་པའི་ས༔ རྒྱལ་གྱི་ཉིན་པར་བང་བ་བརྩིགས༔ ཕྱུག་པོ་གསུམ་གྱི་ནས་བླངས་ལ༔ ནས་ཀྱིས་བང་བ་ཁེངས་པར་བཀང༔ སྟེང་དུ་དར་དམར་མཐོ་གང་སྟེང༔ དེ་སྟེང་ནོར་བུའི་འཁོར་ལོ་བཞག༔ ཕྱུག་པོའི་ནོར་སྣ་འབྲུ་སྣ་དང༔ རཏྣ་ལ་སོགས་གཡང་རྫས་ཀྱིས༔ ནོར་བུ་བསམ་འཕེལ་རྟེན་ལ་མཆོད༔ འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་བཏབ༔ ཅི་འདོད་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བར་བསམ༔ ཤིན་ཏུ་གསང་ན་འགྲུབ་པ་ཡིན༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་སྒྲུབ་པ་འོ༔ ནང་སྒྲུབ་མཎྜལ་མདའ་གང་གཅིག༔ ཤིང་དམར་ཟླ་གམ་དབྱིབས་
སུ་བརྩིག༔ སྲི་ཤིང་ཕུར་མོའི་ཡམ་ཤིང་ལ༔ བདག་ཉིད་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་བསྒོམ༔ ཐབ་ཀྱི་མེ་ལྷ་དེ་བཞིན་བསྐྱེད༔ བསྲེག་རྫས་བདུད་རྩི་ལྔ་རུ་བསམ༔ སྔགས་ཚིག་འདི་ཡིས་སྦྱིན་སྲེག་བྱ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ ཛྭ་ལ་རཾ་སརྦ་སིདྡྷི་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ རྒྱལ་པོ་ལ་སྟོང་དམངས་ལ་བརྒྱ༔ བཟླས་ཏེ་བསྲེག་རྫས་ཐབ་ཏུ་འབུལ༔ ཡིད་ལ་ཅི་འདོད་ཐོབ་པར་འགྱུར༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོར་མོས་ན་སིདྡྷི་འབྱུང༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་ནང་སྒྲུབ་བོ༔ གསང་སྒྲུབ་ལྷ་སྔགས་རྟེན་དང་གསུམ༔ ལྷ་ནི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོར་བསྒོམ༔ དམར་མོ་གཅེར་བུ་འོད་འཕྲོ་ཞིང༔ ཕྱག་གཉིས་དབང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན༔ གཡས་པ་མེ་ལོང་གཡོན་པ་ཞགས༔ སྣ་ཚོགས་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་མཛེས༔ ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་སྐུ་རུ་བསྒོམ༔ དངུལ་དཀར་མེ་ལོང་རྟེན་དུ་གཟུང༔ སྔགས་འདི་མེ་ལོང་དག་ལ་བཏབ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ མི་སྙིང་སྒུལ་སྒུལ༔ མི་འགྲམ་ཆོག་ཆོག༔ མི་སེམས་དུང་དུང༔ རང་དབང་མེད་པར་ཁུག་ལ་ཤོག༔ འགྲུབ་རྟགས་བདག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང༔ སྐྲ་གཅོད་ཆོས་འབུལ་ནོར་འབུལ་དང༔ གཡུ་འབུལ་བྱུང་བར་ཡུན་བསྲིངས་ཏེ༔ མ་བྱུང་བར་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ དབང་སྡུད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་སྒྲུབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པ་འོ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པའི་དུས༔ རྒྱུ་སྐར་
རྒྱལ་ལ་མགོ་བཙུགས་ལ༔ ཞག་བདུན་བར་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ༔ ཕྱིས་ཀྱང་ཟླ་བ་གང་ཤར་གྱི༔ སྐར་མ་རྒྱལ་ནི་ནམ་བྱུང་ཚེ༔ བདུན་བདུན་སྒྲུབ་པ་སྒྲུབ་ཚད་བྱ༔ རྟགས་ནི་ཆོ་འཕྲུལ་འོད་དང་སྒྲ༔ རང་ཁྱིམ་འཚག་ཅིང་ཚ་ཧུར་བྱེད༔ གཟུགས་པོ་རྔུལ་ཞིང་དྲོད་དུ་འབར༔ བུད་མེད་མཛེས་ཤིང་ལེགས་པ་འོང༔ དེ་ལ་ཆགས་པ་མི་བྱ་འོ༔ འཇིགས་སྐྲག་དངངས་པའི་ལྟས་མཐོང་ཡང༔ དེ་ལ་འཇིགས་པར་མི་བྱ་འོ༔ རྣལ་འབྱོར་ལ་སོགས་སེམས་བརྟན་བྱ༔ ཐམས་ཅད་སེམས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ༔ ཤེས་པ་འཚུབ་ཅིང་འཐབ་སྙིང་འདོད༔ ཕྱོ་ཕྱོ་བྱེད་སོགས་ཁོ་ཡི་རྟགས༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་ལོག་ལྟ་སྐྱེ༔ བསྐལ་པར་བསྒྲུབས་ཀྱང་མི་འགྲུབ་བོ༔

以下是完整直译：
威猛事业轮中，事业章第五。外道大自在尊，虽修持方法众多，但如意宝珠修法，如同额头之眼。此有三种修法：三富人宝库处...王种以种姓富，君种以福德富，普通人以世间富，这三者。三处基地炉灶处：有名山三处，良田无母三处，这些空旷之地。在胜日筑起围墙，取三富人之麦，用麦装满围墙，上铺一拃高红绸，之上放置宝珠轮。以富人财物、谷物、宝石等吉祥物，供养如意宝珠所依，祈请所欲之事，观想赐予所欲成就。极为保密即可成就。这是如意宝珠修法。
内修一箭长坛城，以红木建半月形，用黍木母木作燃木，自身观想为大自在尊，同样生起炉灶火神，观想火供物为五甘露，用此咒语词进行火供：
嘎比拉科比拉（ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར，Ka bhira ko bhira，कभिर कोभिर，కభిర కోభిర，嘎比拉科比拉，汉语拟音：噶毕拉柯毕拉）
加拉朗萨尔瓦悉地阿拉拉吙（ཛྭ་ལ་རཾ་སརྦ་སིདྡྷི་ཨ་ལ་ལ་ཧོ，Jvāla raṃ sarva siddhi a la la ho，ज्वाल रं सर्व सिद्धि अ ल ल हो，జ్వాల రం సర్వ సిద్ధి అ ల ల హో，焰燃一切成就阿拉拉吙，汉语拟音：加拉朗萨尔瓦悉地阿拉拉吙）
对王诵千遍，对民诵百遍，诵咒后将


 སྒྲུབ་ལ་བརྩོན་ཞིང་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ བླ་མར་གུས་ཤིང་གཏོང་ཕོད་ཆེ༔ དེ་ཡིས་བསྒྲུབ་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར༔ སིདྡྷི་དེ་མ་ཐག་ཏུ་འབྱུང༔ རང་ཉིད་མ་འགྱུར་གཞན་མི་འགྱུར༔ རང་གི་སྣང་བ་འགྱུར་བ་དང༔ གཞན་སྣང་འགྱུར་བ་དུས་གཅིག་ཡིན༔ དེས་ན་སྙིང་རུས་ཡོད་པའི་མིས༔ འདི་ཉིད་སྒྲུབ་པའི་ཡོན་ཏན་གྱིས༔ ལན་གཅིག་བསྒྲུབས་དང་སྣ་གཅིག་འབྱུང༔ ལན་གཉིས་བསྒྲུབས་པས་ཟས་ནོར་འབྱུང༔ ལན་གསུམ་བསྒྲུབས་ན་ཁམས་གསུམ་འདུ༔
དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི༔ གསང་སྒྲུབ་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་འདི༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་སྲོག་སྙིང་ཕུལ༔ སྒྲུབ་ཐབས་བརྒྱ་དང་བརྒྱ་རྩ་ལས༔ ནང་སྒྲུབ་དབང་སྡུད་འཁོར་ལོ་ཡིན༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ དབང་སྡུད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས༔ སྒྲུབ་པའི་རྟགས་ཚད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པ་འོ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་རྩ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱ་ཡིས་བཏབ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ མཐའ་འཁོབ་བཞི་རུ་བརྒྱུད་ནས་ནི༔ དྲག་སྔགས་མང་པོའི་སྒྲ་ཡང་བསྒྱུར༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་སྲོག་ཀྱང་ཤེས༔ བོད་ཀྱི་རྒྱལ་བློན་དབང་དུ་བསྡུས༔ ལྷ་སྲིན་མི་བསྲུན་དམ་ལ་བཏགས༔ བསམ་ཡས་ས་འདུལ་མངའ་གསོལ་བྱས༔ བོད་ཁམས་ཐམས་ཅད་བདེ་ལ་བཀོད༔ ཅེས་གསུངས་སོ༔ འཇིག་རྟེན་འདི་ན་དབང་ཆེ་བས་དབང༔ སྲིད་པ་གསུམ་ན་ཕྱུག་པས་ཕྱུག༔ འགྲན་གྱི་དོ་ཟླ་མེད་པས་ཆེ༔ དེ་ཕྱིར་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཡང་མཆིམས་རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་གིས་ཞུས་པ༔་་་གསང་བ་ཡང་ཁོལ། ཀྱེ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ལགས༔ གུ་རུའི་གསུངས་པ་ངོ་མཚར་ཆེ༔ བློ་དམན་གང་ཟག་བདག་འདྲ་བ༔ ཉིན་མོ་བྱ་བའི་ལས་ལ་གཡེངས༔ ནངས་
ནུབ་ལྟོ་རྒྱབ་ཁོལ་པོར་སོང༔ ནུབ་མོ་གཏི་མུག་གཉིད་དུ་སོང༔ དེ་ལྟར་སོང་བའི་རང་བཞིན་གྱིས༔ ཡུན་རིང་སྒྲུབ་པར་མི་ཁོམ་པས༔ དཀའ་ཚེགས་ཆུང་ལ་དོན་ཆེ་བའི༔ གསང་བ་ཡང་ཁོལ་གདམས་པ་ཞུ༔ ཞེས་ཞུས་སོ༔ གུ་རུས་བཀའ་བསྩལ་པ༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ ལས་ཅན་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ལ༔ གསང་བ་ཡང་ཁོལ་མན་ངག་བཤད༔ མུ་སྟེགས་དྲག་པོའི་སྔགས་རྒོད་འདིས༔ འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཡིད་འཕྲོག་བྱེད༔ འདི་ལ་གཉིས་ཏེ་རྫས་དང་སྔགས༔ རྫས་ནི་འཕྱོན་མའི་ཆུ་ཤུལ་ས༔ འཕྱོན་མའི་མངལ་ཁྲག་ཁྱི་མོའི་ཚིལ༔ ར་མའི་ཚིལ་བུ་རྣམས་དང་བཞི༔ རིལ་བུ་བྱས་ལ་རྫ་སྣོད་བླུགས༔ ཞག་བདུན་བར་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ༔ མུ་སྟེགས་གདུག་པའི་སྔགས་འདི་བཟླ༔ ཨོཾ་ཛབ་ཛབ་ཛུབ་ཛུབ་ཁུག་ཛ༔ ཟེ་ཛོ་ཟེ་ཛོ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་བློང་བློང་བྲམ་ཤོག༔ ཁུག་སྡུས༔ རཾ་རཾ་དེད་དེད་སློང་སློང་ཁུག་ནི་ཛ༔ ཅེས་པའི་སྔགས་བཟླས་རིལ་བུར་བསྟིམ༔ གྲུབ་རྟགས་རླངས་པ་འཚུབ་འཁྱིལ་འོང༔ ལག་མཐིལ་གཡོན་དུ་གྭ་འུ་བཞག༔ གཡའ་དང་འཁྱུག་དང་ཚ་བ་དང༔ ཟ་ཞིང་འགུལ་ན་འགྲུབ་པའི་རྟགས༔ རྨི་ལྟས་རྟགས་ཀྱི་རིམ་པ་ནི༔ བུད་མེད་མཚན་ལྡན་གཞོན་ནུ་མ༔ རྒྱན་ཆ་བཏགས་པ་མང་པོ་ཡིས༔ བདག་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྐོར་བ་བྱེད༔ ཟས་སྐོམ་འབུལ་དང་ནོར་འབུལ་འོང༔ ཧ་
ཅང་ཆོ་འཕྲུལ་འཚུབས་གྱུར་ན༔ རང་གི་དྲི་ཆུ་ཕོར་པར་བླུགས༔ ཕྱོགས་བཞིར་གཏོར་ན་སངས་པར་འགྱུར༔ ཁྲོམ་ལ་བྱེད་ན་རིལ་བུ་བརྡེག༔ གཅིག་ལ་བྱེད་ན་ཁོང་དུ་གཏང༔ འདི་ཡིས་མི་ཁུག་གང་ཡང་མེད༔ ལྷ་མ་ཡིན་ཡང་དབང་དུ་འགྱུར༔ མུ་སྟེགས་གདུག་པའི་སྔགས་རྒོད་ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གུ་རུ་པདྨས་ཡང་མཆིམས་རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་ལ་གདམས་སོ༔ མཆིམས་ཀྱིས་བསྒྲུབས་པས་བོད་གཙང་ཐམས་ཅད་དུ་སྙན་པ་དང་གྲགས་པ་བྱུང༔ འདུ་ལོང་རྒྱལ་པོ་དང་མཉམ་པ་བྱུང་ངོ༔ དཔེ་མ་བུ་གཉིས་སུ་བཀོད་ནས༔ གཅིག་བློན་པོ་ལ་གནང༔ གཅིག་བྱང་ཟང་ཟང་ལྷ་བྲག་གི་རྐེད་ལ་སྦས་སོ༔ རིག་འཛིན་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཕྲུ་ཅན་གྱིས་ནུབ་ཟངས་མཛོད་དམར་པོ་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའོ། །དགེའོ།། །། ༄༅༔ ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་བསོད་ནམས་དཔལ་འབར་གྱི་དབང་ཆོག་བཞུགས་སོ༔

 སྒྲུབ་ལ་བརྩོན་ཞིང་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ བླ་མར་གུས་ཤིང་གཏོང་ཕོད་ཆེ༔ དེ་ཡིས་བསྒྲུབ་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར༔ སིདྡྷི་དེ་མ་ཐག་ཏུ་འབྱུང༔ རང་ཉིད་མ་འགྱུར་གཞན་མི་འགྱུར༔ རང་གི་སྣང་བ་འགྱུར་བ་དང༔ གཞན་སྣང་འགྱུར་བ་དུས་གཅིག་ཡིན༔ དེས་ན་སྙིང་རུས་ཡོད་པའི་མིས༔ འདི་ཉིད་སྒྲུབ་པའི་ཡོན་ཏན་གྱིས༔ ལན་གཅིག་བསྒྲུབས་དང་སྣ་གཅིག་འབྱུང༔ ལན་གཉིས་བསྒྲུབས་པས་ཟས་ནོར་འབྱུང༔ ལན་གསུམ་བསྒྲུབས་ན་ཁམས་གསུམ་འདུ༔
དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི༔ གསང་སྒྲུབ་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་འདི༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་སྲོག་སྙིང་ཕུལ༔ སྒྲུབ་ཐབས་བརྒྱ་དང་བརྒྱ་རྩ་ལས༔ ནང་སྒྲུབ་དབང་སྡུད་འཁོར་ལོ་ཡིན༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ དབང་སྡུད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས༔ སྒྲུབ་པའི་རྟགས་ཚད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པ་འོ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་རྩ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱ་ཡིས་བཏབ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ མཐའ་འཁོབ་བཞི་རུ་བརྒྱུད་ནས་ནི༔ དྲག་སྔགས་མང་པོའི་སྒྲ་ཡང་བསྒྱུར༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་སྲོག་ཀྱང་ཤེས༔ བོད་ཀྱི་རྒྱལ་བློན་དབང་དུ་བསྡུས༔ ལྷ་སྲིན་མི་བསྲུན་དམ་ལ་བཏགས༔ བསམ་ཡས་ས་འདུལ་མངའ་གསོལ་བྱས༔ བོད་ཁམས་ཐམས་ཅད་བདེ་ལ་བཀོད༔ ཅེས་གསུངས་སོ༔ འཇིག་རྟེན་འདི་ན་དབང་ཆེ་བས་དབང༔ སྲིད་པ་གསུམ་ན་ཕྱུག་པས་ཕྱུག༔ འགྲན་གྱི་དོ་ཟླ་མེད་པས་ཆེ༔ དེ་ཕྱིར་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཡང་མཆིམས་རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་གིས་ཞུས་པ༔་་་གསང་བ་ཡང་ཁོལ། ཀྱེ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ལགས༔ གུ་རུའི་གསུངས་པ་ངོ་མཚར་ཆེ༔ བློ་དམན་གང་ཟག་བདག་འདྲ་བ༔ ཉིན་མོ་བྱ་བའི་ལས་ལ་གཡེངས༔ ནངས་
ནུབ་ལྟོ་རྒྱབ་ཁོལ་པོར་སོང༔ ནུབ་མོ་གཏི་མུག་གཉིད་དུ་སོང༔ དེ་ལྟར་སོང་བའི་རང་བཞིན་གྱིས༔ ཡུན་རིང་སྒྲུབ་པར་མི་ཁོམ་པས༔ དཀའ་ཚེགས་ཆུང་ལ་དོན་ཆེ་བའི༔ གསང་བ་ཡང་ཁོལ་གདམས་པ་ཞུ༔ ཞེས་ཞུས་སོ༔ གུ་རུས་བཀའ་བསྩལ་པ༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ ལས་ཅན་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ལ༔ གསང་བ་ཡང་ཁོལ་མན་ངག་བཤད༔ མུ་སྟེགས་དྲག་པོའི་སྔགས་རྒོད་འདིས༔ འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཡིད་འཕྲོག་བྱེད༔ འདི་ལ་གཉིས་ཏེ་རྫས་དང་སྔགས༔ རྫས་ནི་འཕྱོན་མའི་ཆུ་ཤུལ་ས༔ འཕྱོན་མའི་མངལ་ཁྲག་ཁྱི་མོའི་ཚིལ༔ ར་མའི་ཚིལ་བུ་རྣམས་དང་བཞི༔ རིལ་བུ་བྱས་ལ་རྫ་སྣོད་བླུགས༔ ཞག་བདུན་བར་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ༔ མུ་སྟེགས་གདུག་པའི་སྔགས་འདི་བཟླ༔ ཨོཾ་ཛབ་ཛབ་ཛུབ་ཛུབ་ཁུག་ཛ༔ ཟེ་ཛོ་ཟེ་ཛོ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་བློང་བློང་བྲམ་ཤོག༔ ཁུག་སྡུས༔ རཾ་རཾ་དེད་དེད་སློང་སློང་ཁུག་ནི་ཛ༔ ཅེས་པའི་སྔགས་བཟླས་རིལ་བུར་བསྟིམ༔ གྲུབ་རྟགས་རླངས་པ་འཚུབ་འཁྱིལ་འོང༔ ལག་མཐིལ་གཡོན་དུ་གྭ་འུ་བཞག༔ གཡའ་དང་འཁྱུག་དང་ཚ་བ་དང༔ ཟ་ཞིང་འགུལ་ན་འགྲུབ་པའི་རྟགས༔ རྨི་ལྟས་རྟགས་ཀྱི་རིམ་པ་ནི༔ བུད་མེད་མཚན་ལྡན་གཞོན་ནུ་མ༔ རྒྱན་ཆ་བཏགས་པ་མང་པོ་ཡིས༔ བདག་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྐོར་བ་བྱེད༔ ཟས་སྐོམ་འབུལ་དང་ནོར་འབུལ་འོང༔ ཧ་
ཅང་ཆོ་འཕྲུལ་འཚུབས་གྱུར་ན༔ རང་གི་དྲི་ཆུ་ཕོར་པར་བླུགས༔ ཕྱོགས་བཞིར་གཏོར་ན་སངས་པར་འགྱུར༔ ཁྲོམ་ལ་བྱེད་ན་རིལ་བུ་བརྡེག༔ གཅིག་ལ་བྱེད་ན་ཁོང་དུ་གཏང༔ འདི་ཡིས་མི་ཁུག་གང་ཡང་མེད༔ ལྷ་མ་ཡིན་ཡང་དབང་དུ་འགྱུར༔ མུ་སྟེགས་གདུག་པའི་སྔགས་རྒོད་ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གུ་རུ་པདྨས་ཡང་མཆིམས་རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་ལ་གདམས་སོ༔ མཆིམས་ཀྱིས་བསྒྲུབས་པས་བོད་གཙང་ཐམས་ཅད་དུ་སྙན་པ་དང་གྲགས་པ་བྱུང༔ འདུ་ལོང་རྒྱལ་པོ་དང་མཉམ་པ་བྱུང་ངོ༔ དཔེ་མ་བུ་གཉིས་སུ་བཀོད་ནས༔ གཅིག་བློན་པོ་ལ་གནང༔ གཅིག་བྱང་ཟང་ཟང་ལྷ་བྲག་གི་རྐེད་ལ་སྦས་སོ༔ རིག་འཛིན་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཕྲུ་ཅན་གྱིས་ནུབ་ཟངས་མཛོད་དམར་པོ་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའོ། །དགེའོ།། །། ༄༅༔ ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་བསོད་ནམས་དཔལ་འབར་གྱི་དབང་ཆོག་བཞུགས་སོ༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这些是用于人类学和语言学术用途的藏文翻译：
精进修持而无怀疑； 对上师恭敬且慷慨大方； 如此修持则会成就； 悉地立即生起； 自己不变则他人不变； 自己的显现改变和他人的显现改变是同时的； 因此，有毅力的人； 通过修持此法的功德； 修持一次就会出现一种（成就）； 修持两次则食物财富涌现； 修持三次则三界汇聚。
这个名为大自在的秘密修持珍宝，乌金莲花生大士得到了大自在天献上的命心。在百种修法中，此为内修摄心轮。摄心业轮中，解说修持验相的章节为第七章。大自在根本修法圆满。萨玛雅！印印印！以身语意印封之！我莲花生大士，曾游历四边远境，转化诸多忿怒咒语声，了知八部天魔的性命，摄服了藏地君臣，降伏不驯天魔纳入誓言，为桑耶寺驱魔开光，使整个藏区获得安乐。在这世上因权力大故称为"旺"（权），在三有中因富有故称为"秋"（富），因无可匹敌故称为"钦"（大），因此称为大自在。萨玛雅！印印印！
又有钦·多杰泼琼请问："…秘密精要。伟大的上师啊！上师所说令人惊叹！像我这样智慧浅薄的人，白天忙于各种事务，早晚为生计奔波，夜晚又陷入无明睡眠。因如此情形，长时间无法修行，请传授一个简单易行而利益广大的秘密精要教言。"
上师回答："哎玛吙！具缘种姓子！为你宣说秘密精要教言。这个外道强力咒语，能吸引一切众生之心。此法分为物质和咒语两部分。物质是：妓女的尿路土，妓女的经血，母狗的脂肪，母山羊的脂肪，这四种。将它们制成丸子放入陶器中，修持七天，诵念这个外道的恶咒：
嗡惹巴惹巴竹巴竹巴库嘎惹！则卓则卓吙吙隆隆班修！库度！让让得得隆隆库尼惹！（藏文：ཨོཾ་ཛབ་ཛབ་ཛུབ་ཛུབ་ཁུག་ཛ༔ ཟེ་ཛོ་ཟེ་ཛོ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་བློང་བློང་བྲམ་ཤོག༔ ཁུག་སྡུས༔ རཾ་རཾ་དེད་དེད་སློང་སློང་ཁུག་ནི་ཛ༔，梵文拟音：oṃ jaba jaba juba juba khug ja, ze jo ze jo hrīṃ hrīṃ bloṅ bloṅ bram śog, khug dūs, raṃ raṃ ded ded sloṅ sloṅ khug ni ja，梵文天城体：ॐ जब जब जुब जुब खुग ज। जे जो जे जो ह्रीं ह्रीं ब्लोङ् ब्लोङ् ब्रम् शोग्। खुग् दूस्। रं रं देद् देद् स्लोङ् स्लोङ् खुग् नि ज।，梵文泰卢固体：ఓం జబ జబ జుబ జుబ ఖుగ జ। జె జో జె జో హ్రీం హ్రీం బ్లోఙ్ బ్లోఙ్ బ్రమ్ శోగ్। ఖుగ్ దూస్। రం రం దెద్ దెద్ స్లోఙ్ స్లోఙ్ ఖుగ్ ని జ।，汉语字面意义：嗡摄取摄取收摄收摄招来惹，则卓则卓吙吙升起升起婆罗门来！摄取集中！让让追逐追逐召唤召唤招来你惹，汉语拟音：嗡扎巴扎巴珠巴珠巴库加扎，则若则若吙吙隆隆班修！库独！朗朗得得隆隆库尼扎）
诵咒注入丸子。成就的征兆是蒸汽旋绕升起。将护身盒放在左手掌心，若有痒、刺痛、热感，或有搔痒颤动，则是成就的征兆。梦兆的次序是：具相的年轻女子，身着众多装饰，向自己顶礼、绕行，供养食物饮品和财物。若显现过于激烈，将自己的尿装入碗中，向四方洒即可平息。若在众人中使用，则投掷丸子；若对一人使用，则让其吞服。此法无有召不来者，连非天也能摄服。"外道恶咒萨玛雅！印印印！
上师莲花生传授此法给央钦·多杰泼琼。钦氏修习后，名声传遍整个藏地和后藏，与都隆国王齐名。将此法抄成两份，一份给予大臣，一份藏于章桑桑拉沟的山腰。持明果德勒珠前往西方红铜宝藏取出。愿善！
大天大自在福德威光灌顶仪轨


 དབང་གི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ནོར་ལྷ་དགུའི་དབང་བསྐུར་བསྟན་པ་ནི༔ སྐར་མ་རྒྱལ་ཡོད་ངེས་པ་ལ༔ གནས་ཡིད་དང་མཐུན་པར་མཎྜལ་གྲུ་བཞི་ཁྲུ་གང་སོར་བཞི་བྱ༔ དབུས་སུ་ཟླ་གམ་དམར་པོ་སྒོ་དང་བཅས་པ་ཟེའུ་འབྲུས་བསྐོར་བ་བྲི༔ དེའི་ཕྱིར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་དམར་པོ༔ དེའི་ཕྱིའི་མུ་ཁྱུད་དམར་པོ༔ ཕྱིའི་གྲུ་ཆད་སེར་པོ་བྲི༔ དེའི་དབུས་སུ་མཉྫིའི་སྟེང་དུ་ཟངས་གཞོང་འབྲུ་དམར་པོས་བཀང་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་ལྷ་ཆེན་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་
རྟེན་བཞུགས༔ གཞན་ཡང་གུ་རུ་དང༔ རྟ་མགྲིན་ལྷ་ཆེན་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་རྣམས་ཀྱི༔ གཏོར་མ་བཟང་དུ་བཤམ༔ འབྲི་མོག་བྱུག་ལ་དམར་པོར་བྱ༔ མེ་ཏོག་དམར་པོ་དང༔ ཟས་སྣ་ཚོགས་དང༔ ཚོགས་དང་སྤྱན་གཟིགས་སྣ་ཚོགས་བཤམས་ལ༔ བྲིས་སྐུ་ལ་སོགས་བཀྲམ་སྟེ༔ གུ་རུ་རྟ་མགྲིན་ལྷ་ཆེན་གསུམ་གྱི་ཕྲིན་ལས་བཏང་ལ༔ སློབ་མ་ལ་ཁྲུས་བྱས་བགེགས་བསྐྲད་མཎྜལ་ཕུལ་ལ༔ ཀྱེ༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བདག་ལ་ལྷ་ཆེན་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ དབང་བསྐུར་དངོས་གྲུབ་གནང་དུ་གསོལ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་གཟུང་དུ་གསོལ༔ ཞེས་ཞུའོ༔

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文翻译：
礼敬权力之神！下面讲解九位财神的灌顶：在吉祥的胜宿日，于适宜的地方准备一个一肘四指方形的坛城。在中央画一红色月牙形（带有门），周围环绕以花蕊。其外围是红色的八辐轮。再外围是红色的圆环。最外围的方角为黄色。在中央的莲花座上放置铜盆，盛满红色谷物，上面安置大天神的外内密三种本尊。另外，还应摆放殊胜的食子供养上师、马头明王和大天神的外内密三种本尊。涂以牛奶，使之成红色。陈设红色鲜花、各种食物、会供和种种供品。摆放唐卡等物，修持上师、马头明王、大天神三者的事业法。弟子沐浴、驱魔，献上坛城后祈请：
"祈请上师持明垂念！祈请赐予我大天神及眷属的灌顶与悉地！以大悲心摄受我！"
种子字和咒语示例：（无咒语出现在此段落中）


 སློབ་དཔོན་གྱིས༔ བུ་ཁྱོད་ལས་ཀྱི་འཕྲོ་ཡོད་ན༔ ལྷ་ཆེན་འཁོར་བཅས་དབང་བསྐུར་སྦྱིན༔ དམ་ཚིག་བཀའ་བཞིན་བསྒྲུབ་ནུས་ན༔ བསོད་ནམས་དངོས་གྲུབ་འཐོབ་པར་འགྱུར༔ ཞེས་བརྗོད༔ དེ་ནས་སློབ་དཔོན་དང་སློབ་མ་གཉིས་ཀ་སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་སྐུ་མདོག་དམར་པོ༔ དབང་གི་བེར་དམར་པོ་མནབས་པ༔ དབུ་ལ་པད་ཞུ་གསོལ་བ༔ དབང་སྡུད་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་ཞིག་ཏུ་བསྐྱེད་ལ༔ དེའི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ ཨོ་རྒྱན་ནས་དམ་ཚིག་པ་ཅི་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་པ་ཞིག་བྱོན་ནས་སློབ་བུའི་སྤྱི་བོར་ཐིམ་པར་བསམ༔ གཏོར་མ་སློབ་བུའི་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ༔ མ་ཧཱ་གུ་རུ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཛ་ཛ༔
ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ ཞེས་དབང་བསྐུར་པས༔ གུ་རུའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་དབྱེར་མེད་པའི་དབང་ཐོབ་ནས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ནུས་མཐུ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག༔ གུ་རུ་པདྨའི་ཐུགས་རྗེ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་ཅིག༔ གཉིས་པ་ལྷ་ཆེན་དབང་ནི༔ སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་རྣམས་ལྷ་ཆེན་འཁོར་བཅས་སུ་བསྐྱེད་ལ༔ འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུས་ལྷ་ཆེན་སྤྱན་དྲངས་ནས་སློབ་མ་ལ་བསྟིམ༔ དེ་ནས་ཙཀ་ལིས་དབང་བསྐུར་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཡབ་ཡུམ་སྐུ་བཞེངས་ལ༔ འདོད་ཁམས་མི་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་སྡུས༔ སྐལ་ལྡན་ལས་ཅན་རིགས་ཀྱི་བུ་འདི་ལ༔ ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གནོན་པའི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་དབང་སྐུར་ཅིག༔ ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཨེ་ཤ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཡཾ་ཛ་ཛ༔ ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ ཧྲཱི༔ ལྷ་ཆེན་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་སྐུ་བཞེངས་ལ༔ སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་ལྷ་ཡི་ལོངས་སྤྱོད་སྡུས༔ སྐལ་ལྡན་ལས་ཅན་རིགས་ཀྱི་བུ་འདི་ལ༔ ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གནོན་པའི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་དབང་སྐུར་ཅིག༔ ཨོཾ་ག་ཎ་པ་ཏི་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ ཧྲཱི༔ ལྷ་སྲས་གཞོན་ནུ་ཀཱརྟྟི་སྐུ་བཞེངས་ལ༔ ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་ནས་ཟས་ནོར་ཐམས་ཅད་སྡུས། །སྐལ་ལྡན་ལས་ཅན་རིགས་ཀྱི་བུ་འདི་ལ༔ ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གནོན་པའི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་དབང་སྐུར་ཅིག༔ ཨོཾ་དེ་བ་ཀུ་མཱ་ར་ཀཱརྟྟི་ཀེ་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ༴
ཧྲཱི༔ ལྷ་ཆེན་ཏྲིག་ཤ་ནག་པོ་སྐུ་བཞེངས་ལ༔ སྣང་སྲིད་མུ་སྟེགས་མཐུ་སྟོབས་ཐམས་ཅད་སྡུས༔ སྐལ་ལྡན་ལས་ཅན་རིགས་ཀྱི་བུ་འདི་ལ༔ ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གནོན་པའི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་དབང་སྐུར་ཅིག༔ ཨོཾ་ཏྲིག་ཤ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ༴ ཧྲཱི༔ འཕགས་པ་ཛཾ་ལ་འཁོར་བཅས་སྐུ་བཞེངས་ལ༔ བྱང་ཕྱོགས་གནོད་སྦྱིན་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་སྡུས༔ སྐལ་ལྡན་ལས་ཅན་རིགས་ཀྱི་བུ་འདི་ལ༔ ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གནོན་པའི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་དབང་སྐུར་ཅིག༔ ཨོཾ་ཨཱརྻ་ཛཾ་བྷ་ལ་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ༴ ཧྲཱི༔ རྒྱལ་ཆེན་རྣམ་སྲས་འཁོར་བཅས་སྐུ་བཞེངས་ལ༔ སྲིད་པ་གླིང་བཞིའི་མི་ནོར་བསོད་ནམས་སྡུས༔ སྐལ་ལྡན་ལས་ཅན་རིགས་ཀྱི་བུ་འདི་ལ༔ ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གནོན་པའི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་དབང་སྐུར་ཅིག༔ ཨོཾ་རཱ་ཛ་ཡཀྴ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ་ཡ་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ༴ ཧྲཱི༔ གནོད་སྦྱིན་ཨ་པ་རཱ་ཙིཏྟ་སྐུ་བཞེངས་ལ༔ ལྷ་ཀླུ་མི་ཡི་བསོད་ནམས་ལོངས་སྤྱོད་སྡུས༔ སྐལ་ལྡན་ལས་ཅན་རིགས་ཀྱི་བུ་འདི་ལ༔ ཁམས་གསུམ་
དབང་སྡུད་སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གནོན་པའི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་དབང་སྐུར་ཅིག༔ ཨོཾ་གྷ་པ་ཕ་ལ་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ དེ་ནས་ལུང་སྦྱིན་པ་ནི༔ རྟེན་དང་གཏོར་མ་སློབ་བུའི་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ༔ ཧྲཱི༔ དབང་ཕྱུག་འདི་ལ་སྦྱིན་ལགས་ཀྱིས༔ འདི་ལ་འགོ་བར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་དངོས་གྲུབ་རྣམས༔ སྦྱིན་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ༔

 སློབ་དཔོན་གྱིས༔ བུ་ཁྱོད་ལས་ཀྱི་འཕྲོ་ཡོད་ན༔ ལྷ་ཆེན་འཁོར་བཅས་དབང་བསྐུར་སྦྱིན༔ དམ་ཚིག་བཀའ་བཞིན་བསྒྲུབ་ནུས་ན༔ བསོད་ནམས་དངོས་གྲུབ་འཐོབ་པར་འགྱུར༔ ཞེས་བརྗོད༔ དེ་ནས་སློབ་དཔོན་དང་སློབ་མ་གཉིས་ཀ་སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་སྐུ་མདོག་དམར་པོ༔ དབང་གི་བེར་དམར་པོ་མནབས་པ༔ དབུ་ལ་པད་ཞུ་གསོལ་བ༔ དབང་སྡུད་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་ཞིག་ཏུ་བསྐྱེད་ལ༔ དེའི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ ཨོ་རྒྱན་ནས་དམ་ཚིག་པ་ཅི་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་པ་ཞིག་བྱོན་ནས་སློབ་བུའི་སྤྱི་བོར་ཐིམ་པར་བསམ༔ གཏོར་མ་སློབ་བུའི་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ༔ མ་ཧཱ་གུ་རུ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཛ་ཛ༔
ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ ཞེས་དབང་བསྐུར་པས༔ གུ་རུའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་དབྱེར་མེད་པའི་དབང་ཐོབ་ནས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ནུས་མཐུ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག༔ གུ་རུ་པདྨའི་ཐུགས་རྗེ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་ཅིག༔ གཉིས་པ་ལྷ་ཆེན་དབང་ནི༔ སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་རྣམས་ལྷ་ཆེན་འཁོར་བཅས་སུ་བསྐྱེད་ལ༔ འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུས་ལྷ་ཆེན་སྤྱན་དྲངས་ནས་སློབ་མ་ལ་བསྟིམ༔ དེ་ནས་ཙཀ་ལིས་དབང་བསྐུར་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཡབ་ཡུམ་སྐུ་བཞེངས་ལ༔ འདོད་ཁམས་མི་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་སྡུས༔ སྐལ་ལྡན་ལས་ཅན་རིགས་ཀྱི་བུ་འདི་ལ༔ ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གནོན་པའི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་དབང་སྐུར་ཅིག༔ ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཨེ་ཤ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཡཾ་ཛ་ཛ༔ ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ ཧྲཱི༔ ལྷ་ཆེན་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་སྐུ་བཞེངས་ལ༔ སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་ལྷ་ཡི་ལོངས་སྤྱོད་སྡུས༔ སྐལ་ལྡན་ལས་ཅན་རིགས་ཀྱི་བུ་འདི་ལ༔ ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གནོན་པའི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་དབང་སྐུར་ཅིག༔ ཨོཾ་ག་ཎ་པ་ཏི་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ ཧྲཱི༔ ལྷ་སྲས་གཞོན་ནུ་ཀཱརྟྟི་སྐུ་བཞེངས་ལ༔ ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་ནས་ཟས་ནོར་ཐམས་ཅད་སྡུས། །སྐལ་ལྡན་ལས་ཅན་རིགས་ཀྱི་བུ་འདི་ལ༔ ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གནོན་པའི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་དབང་སྐུར་ཅིག༔ ཨོཾ་དེ་བ་ཀུ་མཱ་ར་ཀཱརྟྟི་ཀེ་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ༴
ཧྲཱི༔ ལྷ་ཆེན་ཏྲིག་ཤ་ནག་པོ་སྐུ་བཞེངས་ལ༔ སྣང་སྲིད་མུ་སྟེགས་མཐུ་སྟོབས་ཐམས་ཅད་སྡུས༔ སྐལ་ལྡན་ལས་ཅན་རིགས་ཀྱི་བུ་འདི་ལ༔ ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གནོན་པའི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་དབང་སྐུར་ཅིག༔ ཨོཾ་ཏྲིག་ཤ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ༴ ཧྲཱི༔ འཕགས་པ་ཛཾ་ལ་འཁོར་བཅས་སྐུ་བཞེངས་ལ༔ བྱང་ཕྱོགས་གནོད་སྦྱིན་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་སྡུས༔ སྐལ་ལྡན་ལས་ཅན་རིགས་ཀྱི་བུ་འདི་ལ༔ ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གནོན་པའི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་དབང་སྐུར་ཅིག༔ ཨོཾ་ཨཱརྻ་ཛཾ་བྷ་ལ་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ༴ ཧྲཱི༔ རྒྱལ་ཆེན་རྣམ་སྲས་འཁོར་བཅས་སྐུ་བཞེངས་ལ༔ སྲིད་པ་གླིང་བཞིའི་མི་ནོར་བསོད་ནམས་སྡུས༔ སྐལ་ལྡན་ལས་ཅན་རིགས་ཀྱི་བུ་འདི་ལ༔ ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གནོན་པའི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་དབང་སྐུར་ཅིག༔ ཨོཾ་རཱ་ཛ་ཡཀྴ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ་ཡ་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ༴ ཧྲཱི༔ གནོད་སྦྱིན་ཨ་པ་རཱ་ཙིཏྟ་སྐུ་བཞེངས་ལ༔ ལྷ་ཀླུ་མི་ཡི་བསོད་ནམས་ལོངས་སྤྱོད་སྡུས༔ སྐལ་ལྡན་ལས་ཅན་རིགས་ཀྱི་བུ་འདི་ལ༔ ཁམས་གསུམ་
དབང་སྡུད་སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གནོན་པའི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་དབང་སྐུར་ཅིག༔ ཨོཾ་གྷ་པ་ཕ་ལ་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ དེ་ནས་ལུང་སྦྱིན་པ་ནི༔ རྟེན་དང་གཏོར་མ་སློབ་བུའི་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ༔ ཧྲཱི༔ དབང་ཕྱུག་འདི་ལ་སྦྱིན་ལགས་ཀྱིས༔ འདི་ལ་འགོ་བར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་དངོས་གྲུབ་རྣམས༔ སྦྱིན་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
上师说道："孩子，如果你有善业缘分，大天（神）及其眷属将授予灌顶。如果你能按教诫修持，将获得福德和成就。"
然后上师和弟子两人，观想自己为上师莲花生大士，身色红色，身着红色灌顶法袍，头戴莲花帽，手结摄召钩印，安坐于日月莲花座上。从他胸间的"吽"(ཧྲཱིཿ)字放射光芒，从乌金国迎请与本尊相同的智慧尊，融入弟子顶门。
将食子放在弟子顶上，念诵：
"玛哈咕如巴向库如匝匝，阿毗先杂芒"(མ་ཧཱ་གུ་རུ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཛ་ཛ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔)（梵文拟音：Ma hā gu ru pā śaṃ ku ru ja ja, a bhi ṣiñca maṃ）（梵文天城体：म हा गु रु पा शं कु रु ज ज, अ भि षिञ्च मं）（梵文泰卢固体：మ హా గు రు పా శం కు రు జ జ, అ భి షిఞ్చ మం）（汉语字面意义：伟大上师赐钩印，灌顶于我）（汉语拟音：摩诃咕如帕尚库如札札，阿毗欣札曼）
通过此灌顶，获得与上师身语意不可分离的灌顶，愿身语意具足威力！愿与莲师大悲不二一体！
第二，大天灌顶：
上师将弟子观想为大天及其眷属，放光迎请大天并融入弟子。然后用曼荼罗授予灌顶：
"吽！大天自在父母起身立，聚集欲界人财受用一切。赐予具缘业力之子，统摄三界胜伏三有，身语意功德事业灌顶！嗡德瓦湿瓦热玛哈伊夏吉达呵灵央匝匝，嘎雅瓦嘎吉达阿毗先杂芒！乌玛德维嘎雅瓦嘎吉达阿毗先杂芒！"(ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཨེ་ཤ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཡཾ་ཛ་ཛ༔ ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔)（梵文拟音：Oṃ deva śvara mahā eśa citta hṛiṃ yaṃ ja ja, kāya vāka citta a bhi ṣiñca maṃ, umā devī kāya vāka citta a bhi ṣiñca maṃ）（梵文天城体：ओं देव श्वर महा एश चित्त हृिं यं ज ज, काय वाक चित्त अ भि षिञ्च मं, उमा देवी काय वाक चित्त अ भि षिञ्च मं）（梵文泰卢固体：ఓం దేవ శ్వర మహా ఏశ చిత్త హృిం యం జ జ, కాయ వాక చిత్త అ భి షిఞ్చ మం, ఉమా దేవీ కాయ వాక చిత్త అ భి షిఞ్చ మం）（汉语字面意义：大天自在主大神意心种子字吽央札札，身语意灌顶我，乌玛天女身语意灌顶我）（汉语拟音：嗡德瓦西瓦拉玛哈伊夏吉达赫灵央扎扎，卡亚瓦卡吉达阿比辛扎芒，乌玛德维卡亚瓦卡吉达阿比辛扎芒）
"吽！大天众主尊起身，聚集三十三天诸天受用。赐予具缘业力之子，统摄三界胜伏三有，身语意功德事业灌顶！嗡嘎那巴提嘎雅瓦嘎吉达阿毗先杂芒！"(ཨོཾ་ག་ཎ་པ་ཏི་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔)（梵文拟音：Oṃ gaṇa pati kāya vāka citta a bhi ṣiñca maṃ）（梵文天城体：ओं गण पति काय वाक चित्त अ भि षिञ्च मं）（梵文泰卢固体：ఓం గణ పతి కాయ వాక చిత్త అ భి షిఞ్చ మం）（汉语字面意义：众主身语意灌顶我）（汉语拟音：嗡嘎纳帕提卡亚瓦卡吉达阿比辛扎芒）
"吽！天子童子迦底嘎起身，从十方聚集一切饮食财富。赐予具缘业力之子，统摄三界胜伏三有，身语意功德事业灌顶！嗡德瓦库玛热迦底嘎嘎雅瓦嘎吉达阿..."(ཨོཾ་དེ་བ་ཀུ་མཱ་ར་ཀཱརྟྟི་ཀེ་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ༴)（梵文拟音：Oṃ deva kumāra kārttike kāya vāka citta a...）（梵文天城体：ओं देव कुमार कार्त्तिके काय वाक चित्त अ...）（梵文泰卢固体：ఓం దేవ కుమార కార్త్తికే కాయ వాక చిత్త అ...）（汉语字面意义：天童子迦底迦身语意灌顶我）（汉语拟音：嗡德瓦库马拉卡尔提克卡亚瓦卡吉达阿...）
"吽！大天特利夏黑身起立，摄集显有外道威力。赐予具缘业力之子，统摄三界胜伏三有，身语意功德事业灌顶！嗡特利夏嘎拉嘎雅瓦嘎吉达阿..."(ཨོཾ་ཏྲིག་ཤ་ཀཱ་ལ་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ༴)（梵文拟音：Oṃ tṛig śa kāla kāya vāka citta a...）（梵文天城体：ओं त्रिग् श काल काय वाक चित्त अ...）（梵文泰卢固体：ఓం త్రిగ్ శ కాల కాయ వాక చిత్త అ...）（汉语字面意义：特利夏黑身语意灌顶我）（汉语拟音：嗡特里格夏卡拉卡亚瓦卡吉达阿...）
"吽！圣者藏巴拉眷属起身，聚集北方药叉一切受用。赐予具缘业力之子，统摄三界胜伏三有，身语意功德事业灌顶！嗡阿雅藏巴拉嘎雅瓦嘎吉达阿..."(ཨོཾ་ཨཱརྻ་ཛཾ་བྷ་ལ་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ༴)（梵文拟音：Oṃ ārya jam bha la kāya vāka citta a...）（梵文天城体：ओं आर्य जम् भ ल काय वाक चित्त अ...）（梵文泰卢固体：ఓం ఆర్య జమ్ భ ల కాయ వాక చిత్త అ...）（汉语字面意义：圣藏巴拉身语意灌顶我）（汉语拟音：嗡阿亚章巴拉卡亚瓦卡吉达阿...）
"吽！大王毗沙门眷属起身，聚集四大洲人财福德。赐予具缘业力之子，统摄三界胜伏三有，身语意功德事业灌顶！嗡拉匝雅夏韦夏玛纳雅嘎雅瓦嘎吉达阿..."(ཨོཾ་རཱ་ཛ་ཡཀྴ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ་ཡ་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ༴)（梵文拟音：Oṃ rāja yakṣa vaiśra maṇā ya kāya vāka citta a...）（梵文天城体：ओं राज यक्ष वैश्र मणा य काय वाक चित्त अ...）（梵文泰卢固体：ఓం రాజ యక్ష వైశ్ర మణా య కాయ వాక చిత్త అ...）（汉语字面意义：药叉王毗沙门身语意灌顶我）（汉语拟音：嗡拉扎雅克夏拜西拉玛纳亚卡亚瓦卡吉达阿...）
"吽！药叉阿巴拉吉达起身，聚集天龙人类福德受用。赐予具缘业力之子，统摄三界胜伏三有，身语意功德事业灌顶！嗡嘎巴帕拉嘎雅瓦嘎吉达阿毗先杂芒！"(ཨོཾ་གྷ་པ་ཕ་ལ་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔)（梵文拟音：Oṃ gha pa pha la kāya vāka citta a bhi ṣiñca maṃ）（梵文天城体：ओं घ प फ ल काय वाक चित्त अ भि षिञ्च मं）（梵文泰卢固体：ఓం ఘ ప ఫ ల కాయ వాక చిత్త అ భి షిఞ్చ మం）（汉语字面意义：嘎巴帕拉身语意灌顶我）（汉语拟音：嗡嘎帕帕拉卡亚瓦卡吉达阿比辛扎芒）
然后授予预言：
将本尊像和食子置于弟子顶上：
"吽！请自在尊赐予此人，请引导此人，请赐予饮食财富受用成就，请成办布施事业！"


 སྦྱིན་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཞེས་བརྗོད་ལ༔ བཀའ་བསྒོ་བ་ནི༔ དུས་རྒྱུན་དུ་དབང་ཕྱུག་གི་རྟེན་དང་མ་བྲལ་བར་གྱིས་ཤིག༔ དེ་ནས་ཚོགས་ཕུལ་ལ་སྨོན་ལམ་བཏབ་པ་ནི༔ ཧོ༔ བདག་ཉིད་སློབ་དཔོན་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ ཞལ་ཟས་དངོས་གྲུབ་རོལ་པ་ཡིས༔ ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ དངོས་གྲུབ་དམ་པ་ཐོབ་གྱུར་ཅིག༔ ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་འདུས་གྱུར་ཅིག༔ སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་ནོན་གྱུར་ཅིག༔ འགྲོ་རྣམས་དབང་དུ་འདུས་གྱུར་ཅིག༔ དེ་ནས་བཀའ་ཡི་གནང་བ་ནི༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ལ་སྔོན་གྱི་ལས་འཕྲོ་ཡོད་པ་ཡིན་པས༔ འདི་སྒྲུབས་ལ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་རྟེན་ཚུགས་ཤིག༔ ཡར་མཆོད་པ་དང༔ མར་སྦྱིན་པ་རྒྱུན་མ་གཅོད་ཅིག༔ གཞན་ལ་མ་སྤེལ་ཅིག༔ འདི་ལོ་རེ་ལ་ལན་རེ་རང་གིས་བསྒྲུབ་བོ༔ དབང་ཞུས་དངོས་གྲུབ་བླངས་ན༔ བསོད་ནམས་ཟླ་བ་ཡར་གྱི་ངོ་ལྟར་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ༔ དེ་ཡང་ཚེས་བརྒྱད་དང༔་་་དབྱར་ཟླ་ར་བའི།
ཚེས་གསུམ་དང༔་་་དབྱར་ཟླ་ཐ་ཆུང་གི། ཉེར་གསུམ་དང༔་་་དགུན་ཟླ་ར་བའི། བཅོ་བརྒྱད་དང༔་་་དགུན་ཟླ་ཐ་ཆུང་གི། དེ་རྣམས་ལ་སྐར་མ་རྒྱལ་དང་གཟའ་དར་བས༔ འདིའི་དུས་བསྟན་པའོ༔ ལྷ་ཆེན་དབང་གི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ༔ ཟང་ཟང་ལྷ་བྲག་གི་རྐེད་ནུབ་ཟངས་མཛོད་དམར་པོ་ནས་རིག་འཛིན་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཕྲུ་ཅན་གྱིས་སྤྱན་དྲངས་པའོ།། །། ༄༅༔ ལྷ་ཆེན་རླུང་ཞགས་རྗེས་གནང་ཟབ་མོ་བཞུགས་སོ༔ དབང་གི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་རྗེས་གནང་བྱ་བ་ལ༔ དང་པོ་བླ་མ་དེས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་བསྙེན་པ་རྫོགས་པར་སོང་ནས་སློབ་བུ་མན་ངག་ལ་གུས་པས༔ བླ་མ་ལ་དམ་ཚིག་སྲུང་ནུས་པ་གཅིག་གིས་ཞུ་བ་བྱུང་ན་རྗེས་གནང་འདི་བྱས་པས༔ དེའི་དགོང་མོ་ནས་རིག་པ་གཡོ་བར་ནུས༔ མི་ནོར་དང་བུད་མེད་རང་བཞིན་གྱིས་འདུ་བར་ནུས༔ རྗེས་གནང་ཐོབ་ནས་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་སྒྲུབ་པ་རེ་རེས་ལས་འགྲུབ་བོ༔ མ་ཐོབ་ན་སྒྲུབ་ཐག་རིང༔ གཉིས་པ་རྗེས་སུ་གནང་བའི་བྱ་བ་ལ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་རྟེན་དང་གཏོར་མ་དངོས་གྲུབ་རྫས་རྣམས་བཤམ༔ མར་དང༔ བུ་རམ་དང༔ མཚལ་དང་འབྲི་མོག་གིས་བྱུག་གོ༔ དེ་ནས་བླ་མས༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་ལ་གསོལ་བ་གདབ༔ སྙིང་པོ་བརྒྱ་རྩ་བརྗོད༔ དབང་གི་རྟེན་གྱི་ལྷ་གསལ་གདབ༔
མཆོད་པའི་ཆོ་ག་དབུལ་ལོ༔ སློབ་བུས་ཞུ་བ་དབུལ་བ་ནི༔ ཧོ༔ དགོངས་སུ་གསོལ༔ བླ་མ་དང་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་ཐུགས་རྗེས་གཟུང་དུ་གསོལ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་དབང་ཕྱུག་གི་མཐུ་སྟོབས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་གནང་བར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཞེས་ཕྱག་ཕུལ་ཏེ་ཞུའོ༔ སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ༔ བུ་ཁྱོད་སྔོན་བསོད་ནམས་ཀྱི་ལས་འཕྲོ་ཡོད་ན༔ དབང་ཕྱུག་སྒྲུབ་པའི་རྗེས་སུ་གནང་བ་དེ་ངས་སྦྱིན་གྱིས༔ བཀའ་བཞིན་བསྒྲུབ་ན་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ༔

请赐予布施事业！
如是诵后，授予教敕：常时不要离开自在尊之所依。
然后献供并发愿：
"吙！我等上师及眷属，通过享用供食与成就，愿获得大天自在及眷属之殊胜成就！愿三界归于掌控！愿以威光胜伏三有！愿一切众生归于掌控！"
然后授予许可：
"善男子，你具有往昔之业缘，应当修持此法并建立三宝所依。上供下施不要间断。不要向他人传播。每年亲自修持一次。若求灌顶获取成就，福德将如上弦月般增长。"
"此外，在夏季首月初八日，夏季末月初三日，冬季首月二十三日，冬季末月十八日，当这些日子与胜宿（星）和吉日相合时，即是（修法）指定时间。"
大天灌顶仪轨圆满。此法由持明果德杖勇士从藏藏拉札西侧红铜藏处取出。
大天风索深奥授权仪轨
顶礼灌顶本尊！
关于大自在尊之授权：
首先，上师圆满完成大自在尊的修持后，弟子若对教授恭敬，能够守护与上师的三昧耶戒者前来请求，则可进行此授权。获得授权的当晚起，即能令心识活动，自然能够聚集人财和女性。获得授权后，通过外内密各种修持都能成就。若未获授权，修持道路遥远。
其次，关于授权仪式：
准备外内密所依、食子及成就物品。用酥油、糖蜜、朱砂和藏红花涂抹。然后上师祈请莲师，诵百字明一百零八遍，观想灌顶所依本尊明显，献上供养仪轨。
弟子献请求：
"吙！祈请垂念！祈愿上师与大自在尊以大悲摄受！祈请赐予摩诃提婆大自在之一切威力与成就！"如是顶礼而请。
上师如是说道：
"孩子，如果你具有往昔福德之业缘，我将授予修持自在尊之许可。如果依教奉行，将获得外内密之成就。"


 རྗེས་གནང་དངོས་གཞི་ལ་བཞི་སྟེ༔ རྩ་བའི་ལྷ་བསྒོམ་པ༔ རྗེས་གནང་སྦྱིན་པ༔ ལུང་འབོགས་པ༔ དངོས་གྲུབ་བླང་བ་དང་བཞི་འོ༔ དང་པོ་རང་ཉིད་སློབ་དཔོན་པདྨ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ༔ དབང་གི་བེར་དམར་པོ་མནབས་པ༔ དབུ་ལ་ཤ་བའི་སྙན་ཞུ་གསོལ་བ༔ དབང་སྡུད་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ནས༔ ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་ཞིག་བསྐྱེད་དེ༔ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་འདོམ་གང་འཕགས་པའི་ས་རུ༔ མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་གཉིས་བྱ་སྟེ༔ དེའི་སྟེང་དུ་སློབ་བུ་བླ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་དུ་བཅུག་སྟེ༔ སློབ་དཔོན་པདྨར་བསྒོམ་དུ་གཞུག༔ དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས༔ རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ ཨོ་རྒྱན་གྱི་ཡུལ་ནས་སློབ་དཔོན་པདྨ་དམ་ཚིག་པ་ཅི་འདྲ་བ་གཅིག་ནམ་མཁའ་ནས་ཚུར་བྱོན་པར་བསམ་ལ༔
སློབ་བུའི་སྤྱི་བོར་ཐིམ་པར་བསམ་ལ༔ མ་ཧཱ་གུ་རུ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཛ་ཛ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ ཞེས་གཏོར་མས་དབང་བསྐུར་བས༔ གཉིས་སུ་མེད་པར་ཐིམ་པར་བསྒོམ༔ མ་ཧཱ་གུ་རུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་དབང་བསྐུར་པས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ནུས་པའི་མཐུ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག༔ གུ་རུ་པདྨའི་ཐུགས་རྗེ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་བརྗོད་དོ༔ སློབ་དཔོན་དང་སློབ་བུ་གཉིས་ཀ་ཡིས༔ གུ་རུ་དང་དབྱེར་མེད་པར་གྱུར་པར་བསམ་མོ༔ གཉིས་པ་ལྷ་ཆེན་པོའི་རྗེས་གནང་བྱ་བ་ནི༔ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་མེ་ཏོག་ཚོམ་བུ་གཉིས་བྱས་ཏེ༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་ལ་ཕྱག་འཚལ་མེ་ཏོག་དོར་ལ༔ མུ་སྟེགས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ༔ སྨུག་ནག་གཅེར་བུ་རལ་པ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས་པ༔ ཕྱག་གཡས་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་པས༔ གང་ལ་བྱ་བའི་རྣམ་ཤེས་འགུགས་པ༔ གཡོན་ཞགས་པ་བསྣམས་པས༔ ལོ་ཀའི་ཟས་ནོར་སྡུད་པ༔ མཚན་མ་དམར་པོ་གྱེན་དུ་སྒྲེང་བ༔ ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་མཛད་པ༔ པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་ཞིག་བསྒོམ་དུ་གཞུག་གོ༔ དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས༔ སློབ་དཔོན་པདྨར་བསྒོམས་པའི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཀར་ཕོག་ནས་བར་སྣང་ལ་ཚུར་བྱོན་པ་དེ་མཎྜལ་གྱི་སྟེང་དུ་བཞུགས་པར་བསམ༔ སློབ་བུས་
ཕྱག་འཚལ་དུང་དང་རྔའམ་རོལ་མོའི་ཡོན་འབུལ་ལོ༔ དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་གཏོར་མ་ཉི་ཟླ་ཅན༔ སློབ་བུའི་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ ཞེས་བརྗོད་པས༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སློབ་བུ་ལ་ཐིམ་ནས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་ཏེ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་བསམ་མོ༔ དེ་ནས་ཡང་མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་གཉིས་བྱས་ལ༔ ཕྱག་དང་མེ་ཏོག་དབུལ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ནོར་བུ་བསམ་འཕེལ༔ སྐུ་མདོག་དམར་པོ་གཅེར་བུ་རལ་པ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས་པ༔ ཕྱག་གཉིས་ནོར་བུ་ཐུགས་ཀར་འཛིན་པ༔ ཞབས་གཡས་རྡོ་རྗེའི་གདན་མནན་པ༔ གཡོན་གྱིས་གངས་ཏི་སེ་མནན་པ་ཞིག་བསྒོམ༔ མཚན་མ་དམར་པོ་གྱེན་དུ་སྒྲེང་བ་ཞིག་བསྒོམ་དུ་གཞུག་གོ༔ སློབ་དཔོན་པདྨར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ ནུབ་ཕྱོགས་པདྨ་འབར་བའི་གནས་ན༔ ནོར་བུ་བསམ་འཕེལ་བཞུགས་པའི་ཐུགས་ཀར་ཕོག་པས༔ བར་སྣང་ལ་བྱོན་ནས་མཎྜལ་གྱི་སྟེང་དུ་བཞུགས་པར་བསམ༔ བླ་མ་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་ཡོན་ཕུལ༔ སློབ་དཔོན་གྱིས་གཏོར་མ་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བ་སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཐིམ་པར་བསམ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ ཞེས་བརྗོད་པས༔ དབང་ཕྱུག་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་འགྱུར་རོ༔

授权正行分四：观修本尊、给予授权、授记和接受成就四者。
首先，观想自己为上师莲花生，身色红色，身着红色灌顶法袍，头戴鹿耳帽，手结摄召钩印，安坐于日月莲花座上。在坛城东方一肘高处，摆放两朵花束，令弟子站在上面向上师顶礼，引导弟子观想为莲师。
然后上师观想：从自己胸间的"吽"(ཧྲཱིཿ)（梵文拟音：hrīḥ）（梵文天城体：ह्रीः）（梵文泰卢固体：హ్రీః）（汉语字面意义：种子字吽）（汉语拟音：赫利）字放射光芒，从乌金国迎请一位如同本尊的上师莲师从空中降临，融入弟子顶门。念诵"玛哈咕如巴向库如匝匝，阿毗先杂芒"(མ་ཧཱ་གུ་རུ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཛ་ཛ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔)（梵文拟音：ma hā gu ru pā śaṃ ku ru ja ja, a bhi ṣiñca maṃ）（梵文天城体：म हा गु रु पा शं कु रु ज ज, अ भि षिञ्च मं）（梵文泰卢固体：మ హా గు రు పా శం కు రు జ జ, అ భి షిఞ్చ మం）（汉语字面意义：大上师摄钩成就，灌顶我）（汉语拟音：摩诃咕如帕尚库如札札，阿毗辛扎芒）
用食子灌顶，观想二者不二融合。"通过大上师莲花生的身语意不二灌顶，愿身语意三者具足威力！愿与上师莲师大悲不二一体！"如是念诵。上师与弟子两人都观想与上师不二为一。
第二，大天授权仪式：
在坛城东方摆放两朵花束，向上师莲师顶礼并献花。引导弟子观想外道大自在天：身色暗黑，赤裸身体，发髻如云堆积，右手持钩召摄众生意识，左手持索聚集世间饮食财富，赤红标志向上竖立，两足一伸一屈，安坐于日月莲花座上。
然后上师观想：从观为莲师的胸间"吽"字放光，照射大自在天胸间，令其从虚空降临安住于曼荼罗上。弟子顶礼并献上法螺、鼓或其他乐器供养。
上师将带有日月标记的食子置于弟子顶上，念诵："嘎毗热柯毗热巴向库如阿毗先杂芒"(ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔)（梵文拟音：ka bhi ra ko bhi ra pā śaṃ ku ru a bhi ṣiñca maṃ）（梵文天城体：क भि र को भि र पा शं कु रु अ भि षिञ्च मं）（梵文泰卢固体：క భి ర కో భి ర పా శం కు రు అ భి షిఞ్చ మం）（汉语字面意义：嘎毗热柯毗热摄钩成就灌顶我）（汉语拟音：喀比拉科比拉帕尚库如阿比辛扎芒）
观想大自在天融入弟子，成为不二一体，具有大自在天的威力。
然后再摆放两朵花束，献上顶礼和鲜花。引导弟子观想大自在天如意宝：身色红色，赤裸身体，发髻如云堆积，双手于胸前持宝，右足踏金刚座，左足踏冈底斯山，赤红标志向上竖立。
上师观想从显现为莲师的胸间"吽"字放光，照向西方火莲宫中安住的如意宝天尊胸间，令其从虚空降临安住于曼荼罗上。向上师献上珍宝供养。
上师将燃烧珍宝的食子置于弟子顶上，观想大自在天融入。念诵："嘎毗热柯毗热，巴向库如阿毗先杂芒"(ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔)（梵文拟音：ka bhi ra ko bhi ra, pā śaṃ ku ru a bhi ṣiñca maṃ）（梵文天城体：क भि र को भि र, पा शं कु रु अ भि षिञ्च मं）（梵文泰卢固体：క భి ర కో భి ర, పా శం కు రు అ భి షిఞ్చ మం）（汉语字面意义：嘎毗热柯毗热，摄钩成就灌顶我）（汉语拟音：喀比拉科比拉，帕尚库如阿比辛扎芒）
如此观想，与大自在天成为不二一体。


 ཡང་མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་གཉིས་བྱས་ལ༔ སློབ་བུས་
ཕྱག་དང་མེ་ཏོག་དབུལ་ལ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྣང་བ་དབང་སྡུད་ཅེས་བྱ་བ༔ དམར་ནག་གཅེར་བུ་རལ་པ་ཅན༔ ཕྱག་གཡས་འཕྲུལ་གྱི་མེ་ལོང་བསྣམས་པས་ཁམས་གསུམ་ས་ལེར་གཟིགས་པ༔ གཡོན་ན་ཉི་ཟེར་ཞགས་པ་བསྣམས་པ་སྟེ༔ ཁམས་གསུམ་གྱི་ཟས་ནོར་སྡུད་པ༔ མཚན་མ་དམར་པོ་གྱེན་དུ་སྒྲེང་བ༔ གཡས་ཀྱི་ཞབས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་གདན་མནན་པ༔ གཡོན་གྱི་ཞབས་ཀྱིས་གངས་ཏི་སེ་མནན་པ་ཞིག་བསྒོམ་དུ་གཞུག༔ སློབ་དཔོན་པདྨར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་རྡོ་རྗེ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྣང་བ་དབང་སྡུད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཕོག་པས༔ བར་སྣང་ནས་ཚུར་བྱོན་ནས༔ མཎྜལ་གྱི་སྟེང་དུ་བྱོན་ནས་བཞུགས་པར་བསམ༔ སློབ་དཔོན་ལ་ཕྱག་དང་སྙིང་སྡུག་གི་ཡོན་ཕུལ༔ སློབ་བུའི་སྤྱི་བོར་སྲིད་མེས་ཀྱི་གཏོར་མ་བཞག༔ དབང་ཕྱུག་བསྟིམ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཛ་ཛ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ ཞེས་བརྗོད་པས༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྒོམ༔ ཡང་མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་གཉིས་བྱས་ལ༔ བླ་མ་ལ་ཕྱག་དང་མེ་ཏོག་དབུལ༔ འདོད་ཁམས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་རླུང་གི་ཞགས་པ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་གཅེར་བུ་རལ་པ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས་པ༔ ཕྱག་གཡས་ཀྱིས་ཁ་ཊྭཱཾ་རྩེ་གསུམ་དང༔ གཡོན་པས་ལྕགས་མདའ་ལྕགས་གཞུ་བསྣམས་པ༔ མཚན་མ་དམར་པོ་གྱེན་དུ་སྒྲེང་བ༔ ཞབས་གཉིས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་ན་བཞུགས་པ༔
ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་དཀར་ནག༔ ལྷོར་རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་སེར་ནག༔ ནུབ་ཏུ་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་དམར་ནག༔ བྱང་དུ་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལྗང་ནག་དང་བཞིས༔ ཕྱོགས་བཞི་ནས་བ་དན་གཡབས་པས༔ རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཕོག་པས༔ འཛམ་བུའི་གླིང་མེར་མེར་ཁྱོམ་ཁྱོམ་ཡོད་པར་བསྒོམ་དུ་གཞུག༔ སློབ་དཔོན་ལ་ཕྱག་དང་མེ་ཏོག་དབུལ༔ དེ་ནས་སློབ་དཔོན་པདྨར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་ཐུགས་ཀར་ཕོག༔ བར་སྣང་ལ་བྱོན་ཏེ་མཎྜལ་སྟེང་དུ་བཞུགས་པར་བསམ༔ སློབ་བུས་ཕྱག་དབུལ༔ ཡོན་དུ་བྲན་ཁོལ་ལམ༔ རྟ་ཕྱུགས་དབུལ༔ སློབ་དཔོན་གྱིས་སྤྱི་གཏོར་སློབ་བུའི་སྤྱི་བོའི་ཐོག་ཏུ་བཞག་ལ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ རཏྣ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཛ་ཛ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ ཞེས་དབང་ཕྱུག་མཁའ་འགྲོ་དང་བཅས་པ་བསྟིམ༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དབང་ཕྱུག་གི་ནུས་པ་དང་ལྡན་ཏེ་དབང་ཕྱུག་དང་དབྱེར་མེད་པར་བསམ༔ གནང་བ་སྦྱིན་ཏེ༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་སློབ་བུ་ཁྱེད་ལ༔ སྔོན་གྱི་ལས་འཕྲོ་ཡོད་པ་ཡིན་པས༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྒྲུབས་ཤིག༔ བསྒྲུབས་ནས་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་རྟེན་ཚུགས་ཤིག༔ ཡར་མཆོད་པའི་རྒྱུན་མ་གཅོད་ཅིག༔ མར་སྦྱིན་པའི་རྒྱུན་མ་གཅོད་ཅིག༔ གཏེར་འདི་རྒྱལ་པོའི་དོན་དུ་བཞག་པ་ཡིན་པས༔ མངའ་བདག་བཙད་པོའི་རིགས་རྒྱུད་གང་ན་འདུག་པའི་དོན་གྱིས་ཤིག༔ འགྲོ་དོན་ནུས་པའི་རིགས་ལ་རྗེས་གནང་སྦྱིན་ཅིག༔ རྗེས་གནང་མ་ཐོབ་པ་ལ་མ་སྤེལ་ཅིག༔ ཅེས་སྐབས་འདིར་
བཀའ་རྒྱ་ཡིས་གདབ་པར་བྱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གསུམ་པ་ལུང་སྦྱིན་པ་ནི༔ དུས་གཅིག་ལ་མི་བྱ་རྟགས་དང་སྦྱར་ཏེ་རིམ་པ་ལྔ་རུ་བྱ༔ རིག་འཛིན་རྩ་བའི་སྒྲུབ་པ༔ ཕྱི་སྒྲུབ༔ ནང་སྒྲུབ༔ གསང་སྒྲུབ༔ ཡང་ཁོལ་དང་ལྔའོ༔ མན་ངག་རྣམས་ནི་གཅིག་བརྒྱུད་འཛིན་པ་ཞིག་ལ་གཏད་དོ༔ ཚང་མ་གཞན་ལ་མ་སྤེལ་ཅིག༔ བཞི་པ་མཇུག་གི་བྱ་བ་ཚོགས་མཆོད་ཆོ་ག་ལྟར་དབུལ༔ བླ་མ་ལ་ཚོགས་དབུལ༔ བླ་མས་ཚོགས་དབང་སྡུད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ཏེ༔ སྲིན་ལག་གིས་བླངས་ཏེ་རོལ༔ དམ་ཚིག་ཏུ༔ ཚོགས་དང་གཏོར་མ་མི་གཞན་ལ་མི་སྦྱིན་ནོ༔ བྱ་བ་ཐམས་ཅད་གཞན་གྱིས་མི་མཐོང་བར་བྱའོ༔

再摆放两朵花束，弟子献上顶礼和鲜花。引导弟子观想大自在天"显现摄召"：身色红黑，**身体，具发髻，右手持如意镜观照三界一切，左手持日光索摄集三界饮食财富，赤红标志向上竖立，右足踏金刚座，左足踏冈底斯山。
上师观想从显为莲师的胸间金刚放光，照射大自在天显现摄召的胸间，令其从虚空降临安住于曼荼罗上。弟子向上师献上顶礼和心爱之物供养。上师将三界火食子置于弟子顶上，融入大自在天，念诵："嘎毗热柯毗热，巴向库如匝匝，阿毗先杂芒"(ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཛ་ཛ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔)（梵文拟音：ka bhi ra ko bhi ra, pā śaṃ ku ru ja ja, a bhi ṣiñca maṃ）（梵文天城体：क भि र को भि र, पा शं कु रु ज ज, अ भि षिञ्च मं）（梵文泰卢固体：క భి ర కో భి ర, పా శం కు రు జ జ, అ భి షిఞ్చ మం）（汉语字面意义：嘎毗热柯毗热，摄钩成就，灌顶我）（汉语拟音：喀比拉科比拉，帕尚库如札札，阿比辛扎芒）
观想与大自在天不二一体。
再摆放两朵花束，向上师献上顶礼和鲜花。观想欲界大自在天风索：身色红色，**身体，发髻如云堆积，右手持三叉杖，左手持铁箭铁弓，赤红标志向上竖立，双足站立于风轮上。东方金刚空行母白黑色，南方宝生空行母黄黑色，西方莲花空行母红黑色，北方羯磨空行母绿黑色，四方摇动幡旗，触及风轮，观想瞻部洲摇晃不定。
向上师献上顶礼和鲜花。然后观想从显为莲师的胸间"吽"(ཧྲཱིཿ)字放光，照射大自在天及眷属的胸间，令其从虚空降临安住于曼荼罗上。弟子献上顶礼，以奴仆或牛马作供养。上师将总食子置于弟子头顶上，念诵："嘎毗热柯毗热，瓦杂达基尼，热那达基尼，班玛达基尼，嘎玛达基尼，巴向库如匝匝，阿毗先杂芒"(ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ རཏྣ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཛ་ཛ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔)（梵文拟音：ka bhi ra ko bhi ra, vajra ḍā ki nī, ratna ḍā ki nī, padma ḍā ki nī, karma ḍā ki nī, pā śaṃ ku ru ja ja, a bhi ṣiñca maṃ）（梵文天城体：क भि र को भि र, वज्र डा कि नी, रत्न डा कि नी, पद्म डा कि नी, कर्म डा कि नी, पा शं कु रु ज ज, अ भि षिञ्च मं）（梵文泰卢固体：క భి ర కో భి ర, వజ్ర డా కి నీ, రత్న డా కి నీ, పద్మ డా కి నీ, కర్మ డా కి నీ, పా శం కు రు జ జ, అ భి షిఞ్చ మం）（汉语字面意义：嘎毗热柯毗热，金刚空行母，宝生空行母，莲花空行母，事业空行母，摄钩成就，灌顶我）（汉语拟音：喀比拉科比拉，瓦札达基尼，拉那达基尼，帕玛达基尼，嘎玛达基尼，帕尚库如札札，阿比辛扎芒）
融入大自在天及空行母，观想身语意具有大自在天的威力，与大自在天不二一体。
授予许可：
"具缘善根弟子，因你有往昔业缘，应当修持大自在天。修持后应建立三宝所依，上供不要间断，下施不要中止。此伏藏是为国王安置的，应当为皇室后裔的利益而修持。授权给能利益众生的人。不要向未获授权者传播。"此处应以教敕印封。萨玛雅，印印印。
第三，授记：
不要一次性全授，应根据表相分为五个层次：持明根本修法、外修、内修、密修和普修五种。这些教授只传给一个传承持有者。不要将全部传给他人。
第四，结行：
如仪轨献上会供。向上师献供。上师以摄召印，用小指取食，享用。誓言：会供和食子不给他人。一切所行不为他人所见。


 སྨོན་ལམ་གདབ་པ་ནི༔ ཧོ༔ བདག་ཉིད་སློབ་དཔོན་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ ཞལ་ཟས་དངོས་གྲུབ་རོལ་པ་ཡིས༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག༔ ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་འདུས་པར་གྱུར་ཅིག༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ རཏྣ་སིདྡྷི་ཀུ་རུ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ ལོ་ཀའི་ཟས་ནོར་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུས་པར་གྱུར་ཅིག༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ ལོ་ཀ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ འཇིག་རྟེན་གྱི་ལྷ་དང་མི་དང༔ སྡེ་བརྒྱད་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུས་པར་གྱུར་ཅིག༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ བཛྲ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ རཏྣ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ ཀརྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ ཨ་ཏྲི་རྣྲྀ་ཨ་ཡཀྵ་ནཱ་ག་ཨེ་
སརྦ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་མཁའ་འགྲོ་དང་བཅས་པའི་མཐུ་དང་སྟོབས་དང་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག༔ འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་འདུས་པར་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་བརྗོད་དོ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་རྗེས་གནང༔ སློབ་དཔོན་པདྨས་མཆིམས་ལ་གནང་བ་མ་འོངས་པའི་དོན་དུ་གཏེར་དུ་སྦས་པ་རྫོགས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ རྗེས་གནང་འདི་སྐར་མ་རྒྱལ་ཡོད་ངེས་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཉམས་དགའི་གནས་སུ་མཎྜལ་གྲུ་བཞི་རྒྱར་ཁྲུ་གང༔ དཔངས་སོར་བཞི་བྱ༔ དབུས་སུ་ཟླ་གམ་དམར་པོ་སྒོ་དང་བཅས་པ་ཟེའུ་འབྲུས་བསྐོར་བ༔ དེའི་ཕྱི་རོལ་འཁོར་ལོ་དམར་པོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ༔ དེའི་ཕྱི་རོལ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་དམར་པོ་མུ་ཁྱུད་སྔོན་པོ༔ ཕྱིའི་གྲུ་ཆད་སེར་པོ༔ དེའི་སྟེང་དུ་ཟངས་གཞོང་དུ་འབྲུ་དམར་བླུག༔ རཏྣ་ལྔ༔ འབྲུ་ལྔ༔ དར་སྣ་ལྔའི་སྟེང་དུ་ཟངས་ཀྱི་ཕོ་མཚན་དབུས་དང༔ རྒྱ་སྐྱེགས་གཡས༔ ཙནྡན་གཡོན་དུ་བཞག༔ བླ་མའི་གཏོར་མ་རཏྣ་འབར་བ་ཉི་ཟླས་བརྒྱན་པ༔ སྤྱི་གཏོར་རྟགས་གསུམ་ཚང་བ༔ ཕྱི་གཏོར་ཉི་ཟླའི་གཟུགས༔ ནང་གཏོར་ནོར་བུ་འབར་བ༔ གསང་གཏོར་སྲིད་པའི་མེས་པོའི་གཟུགས་དང་ལྔའོ༔ ཁ་དོག་དམར་པོ་བྱུག༔ མེ་ཏོག་དམར་པོ་དང་ཟས་སྣ་ཚོགས༔ མཆོད་པ་ལྔ་དང༔ ཚོགས་དང་སྤྱན་གཟིགས་མང་པོ་གསོག༔ སློབ་དཔོན་པདྨའི་སྐུ་གཟུགས་བཀྲམ༔ འདི་ལོ་རེ་
ལ་ལན་རེ་བྱ་སྟེ༔ རང་སྒྲུབ་པ་པོས༔ རྗེས་གནང་གི་དངོས་གྲུབ་བླང༔ བསོད་ནམས་ཟླ་བ་ཡར་གྱི་ངོ་ལྟར་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ༔ འགྲོ་དོན་ནུས་པའི་བུ་ལ་སྦྱིན་ནོ༔ དེ་ཡང་དབྱར་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་བརྒྱད་ལ༔ དབྱར་ཐ་ཆུང་གི་ཚེས་གསུམ་ལ་བྱ༔ དགུན་ཟླ་ར་བའི་ཉེར་གསུམ་ལ་བྱ༔ དགུན་ཟླ་ཐ་ཆུང་གི་བཅོ་བརྒྱད་ལ་བྱ༔ དུས་དེ་རྣམས་ལ་སྐར་མ་རྒྱལ་དང་གཟའ་དར་རོ༔ དབང་གི་རྫས་དང་དུས་བསྟན་པ་རྫོགས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ནུབ་ཟངས་མཛོད་དམར་པོའི་ནང་ནས་རིག་འཛིན་རྒོད་འཕྲུ་ཅན་གྱིས་བཏོན། ཟབ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ།། །། ༄༅༔ མ་ཧཱ་དེ་བའི་བསམ་རྒྱུད་ཨར་ལ་གཏད་པ་ཟེར་བ་བཞུགས་སོ༔ དབང་ཕྱུག་གི་བསམ་རྒྱུད་ནི༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔ སྟོང་པར་སྦྱངས་ནས༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཨེ་ལས་ཟླ་གམ་རཀྟའི་དཀྱིལ་འཁོར༔ བྷྲཱུྃ་ལས་ཐིག་ལེ་དམར་པོའི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་དབུས་སུ༔ ཟངས་ཀྱི་ཟླ་གམ་གྱི་སྟེང་དབུས་སུ༔ ཧྲཱིཿདམར་པོ་ཞིག་ལས༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧཱུྃ་ཞེས་བརྗོད་པས༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ༔ སྤྱི་གཙུག་ན་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་འོད་འབར་བ༔ གཡས་པ་ལྕགས་ཀྱུ་དམར་པོས་སྐྱེ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་འགུགས་པ༔ གཡོན་ཕོ་རྟགས་དམར་པོ་གཡོབ་པ༔ དེས་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ༔ ཕོ་མཚན་དམར་པོ་གྱེན་དུ་སྒྲེང་པ༔ སྐུ་ལ་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པ༔ འོད་དམར་པོའི་དཀྱིལ་ན་བཞུགས་པ༔ ལྕེ་ལ་དབང་སྡུད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟླ་གམ་དམར་པོའི་དཀྱིལ་ནས་ཧྲཱིཿདམར་པོ་ལས་འོད་འཕྲོ་བ་ཡོད་པ༔ དེ་ལས་
འོད་འཕྲོས་པས་ཐམས་ཅད་བཀའ་ཅི་བསྩལ་ཉན་པར་བསམ་མོ༔

发愿：
"吙！我等上师及眷属，通过享用供食成就，愿获得大自在尊之成就！愿身语意具足大自在尊之威力！愿三界归于掌控！嘎毗热柯毗热，热那悉地库如，阿毗先杂芒"(ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ རཏྣ་སིདྡྷི་ཀུ་རུ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔)（梵文拟音：ka bhi ra ko bhi ra, ratna siddhi ku ru, a bhi ṣiñca maṃ）（梵文天城体：क भि र को भि र, रत्न सिद्धि कु रु, अ भि षिञ्च मं）（梵文泰卢固体：క భి ర కో భి ర, రత్న సిద్ధి కు రు, అ భి షిఞ్చ మం）（汉语字面意义：嘎毗热柯毗热，宝成就作，灌顶我）（汉语拟音：喀比拉科比拉，拉那悉地库如，阿比辛扎芒）
"愿世间一切饮食财富归于掌控！嘎毗热柯毗热，洛嘎巴向库如，阿毗先杂芒"(ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ ལོ་ཀ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔)（梵文拟音：ka bhi ra ko bhi ra, lo ka pā śaṃ ku ru, a bhi ṣiñca maṃ）（梵文天城体：क भि र को भि र, लो क पा शं कु रु, अ भि षिञ्च मं）（梵文泰卢固体：క భి ర కో భి ర, లో క పా శం కు రు, అ భి షిఞ్చ మం）（汉语字面意义：嘎毗热柯毗热，世间索钩作，灌顶我）（汉语拟音：喀比拉科比拉，洛卡帕尚库如，阿比辛扎芒）
"愿世间一切天、人及八部众归于掌控！嘎毗热柯毗热，瓦杂达基尼，热那达基尼，班玛达基尼，嘎玛达基尼，阿特里尼阿雅夏那嘎诶，萨瓦巴向库如阿毗先杂芒"(ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ བཛྲ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ རཏྣ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ ཀརྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ ཨ་ཏྲི་རྣྲྀ་ཨ་ཡཀྵ་ནཱ་ག་ཨེ་སརྦ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔)（梵文拟音：ka bhi ra ko bhi ra, vajra dhā ki nī, ratna dhā ki nī, padma dhā ki nī, karma dhā ki nī, a tri nṛ a yakṣa nā ga e sarva pā śaṃ ku ru a bhi ṣiñca maṃ）（梵文天城体：क भि र को भि र, वज्र धा कि नी, रत्न धा कि नी, पद्म धा कि नी, कर्म धा कि नी, अ त्रि नृ अ यक्ष ना ग ए सर्व पा शं कु रु अ भि षिञ्च मं）（梵文泰卢固体：క భి ర కో భి ర, వజ్ర ధా కి నీ, రత్న ధా కి నీ, పద్మ ధా కి నీ, కర్మ ధా కి నీ, అ త్రి నృ అ యక్ష నా గ ఏ సర్వ పా శం కు రు అ భి షిఞ్చ మం）（汉语字面意义：嘎毗热柯毗热，金刚空行母，宝生空行母，莲花空行母，事业空行母，阿特里人阿药叉龙诶，一切索钩作灌顶我）（汉语拟音：喀比拉科比拉，瓦札达基尼，拉那达基尼，帕玛达基尼，嘎玛达基尼，阿特里尼阿雅夏那嘎诶，萨瓦帕尚库如阿比辛扎芒）
"愿具足大自在天父母空行眷属之威力力量和能力！愿一切众生归于我的掌控！"
大自在天授权，上师莲花生赐予给钦，为未来利益藏为伏藏，圆满。萨玛雅，印印印。
此授权应在胜宿确定出现，吉祥愉悦之处，准备四方曼荼罗，宽一肘，高四指。中央为红色半月形，具门户，周围环绕花蕊。外围为红色八辐轮，再外为红色八瓣莲花，蓝色边缘，外角为黄色。上面放置铜盆盛放红色谷物，五宝，五谷，五彩绸缎上放置铜制男根于中央，红花檀右侧，檀香木左侧。上师食子为燃烧宝珠，饰有日月；总食子具足三种标记；外食子为日月形；内食子为燃烧宝珠；密食子为三界之祖形状，共五种。涂以红色，红花和各种食物。五种供养，积累众多食子和供品。展示上师莲花生像。
每年一次，修行者自取授权成就，福德将如上弦月般增长广大。授予能利益众生的弟子。应当于夏季首月初八日，夏季末月初三日，冬季首月二十三日，冬季末月十八日进行。这些时间应配合胜宿和吉日。授权物品与时间指示圆满。萨玛雅，印印印。从西方红铜藏处由持明果德杖勇士取出。深奥印印印。
大天意续奉献给阿拉
大自在天意续：
"嗡瓦杂阿密达昆达利哈那哈那吽啪的"(ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔)（梵文拟音：oṃ vajra amṛta kuṇḍalī hana hana hūṃ phaṭ）（梵文天城体：ओं वज्र अमृत कुण्डली हन हन हूं फट्）（梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృత కుణ్డలీ హన హన హూం ఫట్）（汉语字面意义：嗡金刚甘露盘绕杀杀吽啪）（汉语拟音：嗡瓦札阿木里塔昆达里哈那哈那吽啪）
"嗡娑婆瓦秫达萨瓦达玛娑婆瓦秫多杭"(ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔)（梵文拟音：oṃ svabhāva śuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'ham）（梵文天城体：ओं स्वभाव शुद्धाः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहं）（梵文泰卢固体：ఓం స్వభావ శుద్ధాః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోऽహం）（汉语字面意义：嗡自性清净一切法自性清净我）（汉语拟音：嗡斯瓦巴瓦秫达萨尔瓦达尔玛斯瓦巴瓦秫多亨）
观修空性后，从空性中，从"诶"(ཨེ)字生起红色半月坛城，从"布隆"(བྷྲཱུྃ)字生起红色明点宫殿，中央铜制半月上，从红色"吽"(ཧྲཱིཿ)字，念诵"玛哈德瓦吽"(མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧཱུྃ)后，观想大自在天，身色红色，头顶燃烧如意宝，右手持红钩摄召一切众生，左手挥动红色男根，以此威伏一切众生，红色男根向上竖立，身饰珍宝，安住于红光中央，舌上有摄召坛城红色半月中央有放光的红色"吽"(ཧྲཱིཿ)字，光明放射，观想一切众生都听从命令。


 གཡོན་ན་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པ༔ གཡས་མེ་ལོང་དང་བཅས་ཡབ་ལ་འཁྱུད་པ༔ གཡོན་བུམ་པར་སྲིད་པའི་བཅུད་ཐམས་ཅད་སྡུད་པར་བསམ༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཧྲཱིཿདམར་པོ་གཉིས་ལ༔ སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བར་བསམ༔ དེའི་འོད་ཀྱིས་སྲིད་པའི་མི་ནོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཅུད་བསྡུས་ནས་རང་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་མོ༔ ཁྱད་པར་གང་ལ་དམིགས་པ་དེ་ཞུ་ནས་བཀའ་ཉན་བྱེད་པར་བསམ༔ སྐབས་སུ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཆེ་གེ་མོ་ལ་ནོར་འདི་འདྲ་འདུག་སྟེ་ཁུག་ལ་ཤོག༔ འཕྲོག་ལ་ཤོག༔ བྱའོ༔ གཏོར་མ་ནི༔ བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ རྩ་སྔགས་ལ་བཏགས་སོ༔ ཚིག་འདིས་འབུལ༔ ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཀྵེ་ཏྲ་པཱ་ལ་དང༔ ཡུམ་གཅིག་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་འཁོར་དང་བཅས༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ཤ་མར་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་དང༔ ལོངས་སྤྱོད་ཟས་དང་ཡིད་འོང་ནོར༔ སྲིད་པའི་བདག་པོ་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ལ་འབུལ༔ དགྱེས་པའི་པཱུ་ཛ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ དགྱེས་ནས་སིདྡྷི་བདག་ལ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཞེས་ཤ་མར་དང་ཟས་ནོར་དང་མེ་ཏོག་གླང་པོ་སྣ་ཅི་མང་འབུལ་ལོ༔ ཨག་ཐཾ༔ ཨྠྀི༔ དེ་
ནས་པཱུ་ཛ་འབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རིན་ཆེན་གསེར་དང་རིན་ཆེན་གཡུ༔ དེ་བཞིན་བྱེ་རུ་ཟངས་དང་ལྕགས༔ དུང་དང་ར་གན་བདུན་པོ་འདི༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ལ་འབུལ༔ རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་པཱུ་ཛ་འདི་བཞེས་ལ༔ བདག་གི་ནོར་རྫས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དོན་དུ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ བཞེས་ནས་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་སིདྡྷི་དང༔ སྙན་གྲགས་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ཁྱབ་པ་དང༔ མཐུ་དང་ནོར་རྫས་ལོངས་སྤྱོད་སིདྡྷི་སྩོལ༔ དེ་ལྟར་ཕུལ་བས་རང་ལ་མི་ནོར་ཆོས་གསུམ་འདུ་འོ༔ ཞལ་ཟས་འབུལ་བ་ནི༔ ཏིང་ལོ་གཅིག་བྱས་ཏེ་ཡབ་ལ་ཕུལ་ཏེ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ནཻ་བིདྱཱ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཆངས་ཟན་ཡུམ་ལ་ཕུལ་ཏེ༔ ཨོཾ་ཨི་ལི་སི་ལི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པས་གཉིས་ཀ་ལ་ནམ་ཟ་མ་ཟ་དུས་དབུལ་ལོ༔ དེ་ནས་རང་ཉིད་སྔགས་འདི་ལན་བདུན་གྱིས་སིདྡྷི་བླངས་ལ་ཟའོ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ་སིདྡྷི་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཞེས་ཆངས་བུ་ཟའོ༔ དེ་རྒྱུན་དུ་བྱས་པས་ཟས་ནོར་རྒྱུན་དུ་འདུ་འོ༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ལ་བསྟོད་པ་ནི་འདི་ཡིན་ནོ༔

左侧是乌玛天女，身色红色，饰以珍宝，右手持镜抱拥父尊，左手持宝瓶摄集三有精华。观想父母二尊胸间各有一个红色"吽"(ཧྲཱིཿ)（梵文拟音：hrīḥ）（梵文天城体：ह्रीः）（梵文泰卢固体：హ్రీః）（汉语字面意义：种子字吽）（汉语拟音：赫利）字，为咒语所环绕。通过其光芒摄集三有一切人财精华，融入自身。特别是观想所缘对象融化后顺从命令。
适时念诵："大自在尊，某某人有这样的财物，请摄取而来！掠夺而来！"
食子献词："巴林塔卡卡卡嘻卡嘻"(བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔)（梵文拟音：ba liṃ ta kha kha khā hi khā hi）（梵文天城体：ब लिं त ख ख खा हि खा हि）（梵文泰卢固体：బ లిం త ఖ ఖ ఖా హి ఖా హి）（汉语字面意义：食子塔卡卡食食）（汉语拟音：巴林塔卡卡卡西卡西）
附加在根本咒上，以此词献供：
"从统摄一切坛城中，大自在尊与守护尊，及妃子乌玛天女与眷属，祈请降临享用食子会供。金刚三昧耶札！"
"肉油各种珍宝与，受用饮食悦意财，三有主尊父母二尊敬献上，祈请欢喜受用此供养，欢喜后赐予我成就！玛哈嘉那普札吙！"
如是献上肉、油和饮食财物、鲜花、象鼻等各种物品。阿昂塔姆！阿提！
然后献上供养：
"吽！珍贵黄金与珍宝绿松石，同样珊瑚铜与铁，法螺钵合金七种物，献予大自在父母二尊前。请受此珍宝藏供养，为使我财物圆满故请受！受已请赐珍宝藏成就，名声如虚空遍布及，威力财物受用成就赐！"
如此供奉后，自己将集聚人、财、法三者。
献上食物：
制作一只碗供养父尊："诶曼举库塔吽，内维迪亚普札吙"(ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ནཻ་བིདྱཱ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔)（梵文拟音：e mañju kug ta hūṃ, nai vidyā pū ja ho）（梵文天城体：ए मञ्जु कुग् त हूँ, नै विद्या पू ज हो）（梵文泰卢固体：ఏ మఞ్జు కుగ్ త హూఁ, నై విద్యా పూ జ హో）（汉语字面意义：诶曼举库塔吽，食物供养吙）（汉语拟音：诶曼举库塔吽，奈维迪亚普札吙）
向母尊献上酒食："嗡伊利西利娑哈"(ཨོཾ་ཨི་ལི་སི་ལི་སྭཱ་ཧཱ༔)（梵文拟音：oṃ i li si li svā hā）（梵文天城体：ओं इ लि सि लि स्वा हा）（梵文泰卢固体：ఓం ఇ లి సి లి స్వా హా）（汉语字面意义：嗡伊利西利娑哈）（汉语拟音：嗡伊利西利娑哈）
如此无论何时二尊进食时都供养。然后自己诵此咒七遍取成就后食用："诶曼举库塔吽悉地阿拉拉吙"(ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ་སིདྡྷི་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔)（梵文拟音：e mañju kug ta hūṃ siddhi a la la ho）（梵文天城体：ए मञ्जु कुग् त हूँ सिद्धि अ ल ल हो）（梵文泰卢固体：ఏ మఞ్జు కుగ్ త హూఁ సిద్ధి అ ల ల హో）（汉语字面意义：诶曼举库塔吽成就阿拉拉吙）（汉语拟音：诶曼举库塔吽悉地阿拉拉吙）
如此食用食团。常修此法将持续聚集饮食财富。父母二尊的赞颂是这个：


 ཧཱུྃ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་མི་བཟད་ཁྲོ་བོའི་སྐུ༔ སྐུ་མདོག་དམར་པོ་གཅེར་བུ་ཕོ་མཚན་སྒྲེང༔ གསེར་དང་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་སྐུ་ལ་བརྒྱན༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་འཕྲོ༔ གཡས་པ་འགུགས་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་དམར་པོ་ཡིས༔ ཟས་ནོར་གཏེར་ནས་འགྲོ་བའི་བླ་ཁུག་ཅིག༔ གཡོན་པས་ཕོ་རྟགས་དམར་པོ་རིན་ཆེན་བརྒྱན་པ་ཡིས༔ ལན་གཅིག་གཡབས་པས་
འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་བ་སྤུ་སློང༔ ལན་གཉིས་གཡབས་པས་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཡིད་སེམས་འགུལ༔ ལན་གསུམ་གཡབས་པས་བདག་ལ་མོས་གུས་པས༔ སྲིད་གསུམ་ཐམས་ཅད་གཡོ་ཞིང་དབང་དུ་སྡུད༔ སྲིད་པ་འདི་ན་འགྲན་ཟླ་མེད་པའི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྟེ༔ སྲིད་པའི་བདག་པོ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ བདག་ལ་ཟས་ནོར་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བ་དང༔ བསོད་ནམས་སྙན་གྲགས་ཆེན་པོའི་སིདྡྷི་སྩོལ༔ མཆོད་དང་གཏོར་མ་བཟང་པོ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་གནོན༔ ལྷ་དང་ཀླུ་དང་མི་དབང་རྒྱལ་པོ་སྟོབས་ཅན་རྣམས༔ དབང་དུ་སྡུས་ལ་བྲན་དུ་ཁོལ་ཅིག་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་ཁོལ༔ ལོ་ཀ་འདི་ན་ཆེ་བཙན་གྲགས་པ་སུ་ཆེ་ཡང༔ སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་ཅིག་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་གནོན༔ ཁྱོད་ཀྱི་དབང་དུ་མ་འདུས་གཅིག་ཀྱང་མེད༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་རབ་ཏུ་གཡོས་ཤིག་ལོ་ཀ་ཐམས་ཅད་གཡོས༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་འགུལ་ཞིག་ཐམས་ཅད་འགུལ༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་ལོ་ཀ་ཐམས་ཅད་གཡོ་འགུལ་བྱེད༔ སུས་ཀྱང་འགྲན་དུ་མེད་པའི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཁྱོད༔ ལོ་ཀ་འདི་ན་ཟས་བཅུད་ནོར་རྫས་ཅི་ཡོད་པ༔ རབ་ཏུ་ཁུག་ཅིག་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿརབ་ཏུ་ཁུག༔ བདག་གི་ལོངས་སྤྱོད་སྤེལ་ལ་མཐུ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ ལྷ་མོ་དམར་མོ་ཡིད་འགུགས་མ༔ སྐུ་མདོག་དམར་མོས་
འགྲོ་བའི་བློ་སེམས་འགུགས༔ གཡས་པས་མེ་ལོང་སིདྡྷི་གང་ན་ཡོད་པ་ཤེས༔ གཡོན་པ་ཟངས་བུམ་གཏེར་གྱིས་བཀང་ནས་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་སིདྡྷི་སྟེར༔ སྐུ་ལ་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན༔ ལྷ་མོ་དམར་མོ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ཁྱོད༔ དབང་ཕྱུག་སྐུ་ལ་གཉིས་མེད་རབ་ཏུ་འཁྲིལ༔ ལྷ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་སྐུ་ལ་རབ་ཏུ་བསྟོད༔ བདག་ལ་སྐྱེ་འགྲོ་མོས་སུ་ཆུག་ལ་དབང་དུ་སྡུས༔ དེ་ལྟར་སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་དུས་གསུམ་དུ་བསྟོད་ན༔ སྣང་སྲིད་ཀྱི་བདག་པོར་འགྱུར་རོ༔ བཟླས་པའི་ཐབས་ནི༔ ནོར་སྒྲུབ་ན་ནོར་སྒྲུབ་ཀྱི་སྔགས་ཤམ་བུ་བཏགས༔ དབང་དུ་སྡུད་ན་དབང་སྡུད་ཤམ་བུ་བཏགས༔ པཱུ་ཛ་སིདྡྷི་ཀུན་ལ་ཤེས་པར་བྱའོ༔ ཉིན་མོ་ཡབ་སྔགས༔ ནུབ་མོ་ཡུམ་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་ཙམ་རེ་གཏང༔ དེ་མིན་ཕོ་སྔགས་བུངས་ཆེ་བར་གཏང་ངོ༔ ནངས་ནུབ་སྦྲེལ་ལ་བརྒྱ་རྩ་རེ་བཟླ༔ ཕོ་རྐྱང་པས་ལས་ཁ་ཚར་དང་བཅས་པ་ཅི་ཡང་མི་འགྲུབ༔ གསང་སྒྲུབ་ཡུམ་དང་བཅས་པ་འདིས་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་མི་ནོར་གཏེར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོར་འགྱུར་རོ༔ པདྨ་ང་ཡི་དབང་ཕྱུག་ཐུན་མོང་བསྒྲུབ་ན་འདི་ལས་ལྷག་པ་མེད༔ ཨྠྀི༔ ༄༅༔ སྒྲུབ་ཐབས་ལས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་བཞུགས་སོ༔
་་་འོག་མ། ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ང༔ རྒྱ་གར་ཤར་ན་ཡོད་ཙ་ན༔ མུ་སྟེགས་དྲེགས་པ་ལྷ་ཆེན་ནི༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ༔ འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་དྲག་པོ་དེ༔ ང་ཡི་མདུན་དུ་འོང་ནས་ནི༔ རྣལ་འབྱོར་སྨྱོན་པ་ཅི་བྱེད་ཟེར༔ བར་ཆད་ཐོ་འཚམས་བྱེད་དུ་བྱུང༔ དེ་དུས་ང་ཡི་དགོངས་པས་གཟིར༔ ཕྱག་གཡོན་རྣ་བ་གཡས་པ་བཟུང༔ གཡས་པའི་རྡོ་རྗེས་མགོ་ནས་གཟིར༔ ནུ་མའི་བར་དུ་ཐལ་གྱིས་སོང༔ སྐད་ངན་འོ་དོད་ཙེར་གྱི་བྱུང༔ རྣལ་འབྱོར་རྫུ་འཕྲུལ་མཐུ་སྟོབས་ཅན༔ བདག་ནི་ཁྱེད་ཀྱི་འབངས་སུ་མཆི༔ ཐུགས་རྗེས་དགོངས་པ་ཀློད་པར་ཞུ༔ ཞེས་ཟེར་ཏེ་སྲོག་སྙིང་ཕུལ་ནས་འཇིག་རྟེན་དབང་དུ་བསྡུ་བའི་ལས་བཅོལ་ལོ༔ དེའི་ཕྱིར་ན་པདྨའི་བཀའ་ཉན་ཡིན་ནོ༔ ད་ལྟ་འདི་བས་སྟོབས་ཆེ་བ་འཇིག་རྟེན་ན་མེད་དོ༔

"吽！大自在天无忍忿怒身，身色红色赤裸男根竖，黄金各种珍宝身上饰，一面二臂红光放射明，右手摄取红色钩，饮食财宝藏中摄众生魂，左手红色男根饰珍宝，一次摇动众生毛发竖，二次摇动众生意识动，三次摇动恭敬于我者，三有一切震动皆摄受，此有无与伦比大自在尊，三有主尊顶礼赞，赐予我饮食财富成就及，福德名声广大之成就，受此美妙供养与食子，统摄三界胜伏三有，天龙人王国王具力者，摄受为奴役使大自在尊役使，此世间中威势名声谁大者，胜伏三有大自在尊胜伏，未被汝掌控者无一人，大自在尊极动摇世间皆震动，大自在尊活动一切皆活动，以汝威力世间一切动摇作，无人能与匹敌大自在尊汝，此世间中精华财物一切有，极摄召！匝吽芒吙极摄召"(ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ)（梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ）（梵文天城体：जः हूं बं होः）（梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః）（汉语字面意义：匝吽芒吙）（汉语拟音：匝吽芒吙）
"增长我受用并使威力福德增长！"
"吽！红天女意摄母，红色身色摄众生心意，右手明镜知晓成就何处有，左手铜瓶宝藏满盈赐修行者成就，身上珍宝饰品种种庄严，红天女乌玛天女汝，于自在身不二极缠绕，天女汝身我极赞，使众生爱慕于我并摄受！"
如是修持时若三时赞颂，将成为显有之主。
念诵方法：
若修财富则加财富咒尾，若摄召则加摄召咒尾，一切供养成就皆应了知。白天诵父咒，晚上诵母咒各一百零八遍。否则诵男咒更多。早晚结合各诵一百零八遍。
单独男咒无法成就任何事业及其余事。此密修与佛母一起修持可成为三有一切人财宝藏之主。莲花生我的共同自在修法，此外无有更胜。阿提！
修法仪轨业轮
下文：我乌金莲花生，当在印度东方时，外道骄慢大天，名为大自在者，大恐怖猛烈尊，来到我面前，问瑜伽疯人作什么，前来作障碍攻击。那时以我意威摄，左手捉住右耳，右手金刚杵从头顶按，一下贯穿至胸，发出不祥哀号声。"具神通威力瑜伽士，我愿成为您的仆从，请以悲心释放我。"如是言，献上命心后受命统摄世间之事业。因此他是听从莲师教命者。现今世上无有比此更强大者。


 ལས་འཕྲོ་ཅན་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ རྒྱ་གར་སྐད་དུ༔ པཱ་ཤ་ཀྲོ་ཏ་དུ་ཙཀྲ༔ མ་ཧེ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧ་སེ་ལོ་ན་མ་སརྦ༔ མུ་སྟེགས་ཀྱི་སྐད་དུ༔ ཙཀྲ་ཏྲི་ཤཱུ་ལ་སུ་པཱུ༔ ཏཱིརྠི་ཀཱ་ལ་ཀྲོ་ཏ་དྷི་དྷ་ཧོ༔ བོད་སྐད་དུ༔ དབང་དུ་སྡུད་པ་དྲག་པོའི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད་པའོ༔ འདི་ལ་དོན་དྲུག་སྟེ༔ ཕོ་དང་མོ་དང་ཡུལ་ཁམས་དང༔ རྒྱལ་པོ་དང་ནི་དམངས་རིགས་དང༔ ནོར་རྣམས་དབང་དུ་སྡུད་པའོ༔ ཕོ་དབང་དུ་སྡུད་པ་འདི་ལ་དོན་
གསུམ་སྟེ༔ གྲོགས་ལྟར་བརྩེ་བ་དང༔ བྲན་ལྟར་བཀོལ་བ་དང༔ ཐ་མ་སྲོག་འཕྲོག་པའོ༔ དང་པོ་གྲོགས་ལྟར་བརྩེ་བ་ནི༔ སྤྲ་ཚིལ་ཁོ་ཡི་དྲི་མ་ལ༔ གཟུགས་དང་དབང་པོ་དོད་པར་བྱ༔ གྲོ་ག་ལ་མིང་དང་རུས་ཚང་མ་བྲིས་ཏེ༔ གཟུགས་ཀྱི་སྙིང་གར་གཞུག༔ དེ་ལ་ཁོའི་དྲི་ཆེན་བྱུག༔ དེ་ཉིད་སྤྲེ་ཐོད་ནང་དུ་གཞུག༔ མེད་ན་ར་རུའི་ནང་དུ་གཞུག༔ གྲི་སྙིང་གི་ཁྲག་དང༔ ཚ་བ་གསུམ༔ ཏིལ་དང་སྦྱར་ལ་ཐོད་པར་གཞུག༔ རང་གི་མལ་འོག་ཏུ་གཞུག༔ དོང་ཁ་གྲུ་གསུམ་མཚོན་པ་བྲི༔ དོང་ནང་རོ་སོལ་བུད་སྣ་དང༔ ཞ་ཉེའི་ཕྱེ་མ་བྱུག་པར་བྱ༔ སྤྲེ་ཐོད་མིའི་རླིག་ནང་དུ་བཏུམ༔ དེ་ནི་དོང་བྲུས་ཁ་ཕུབ་གཞག་པར་བྱ༔ དོང་ཁ་རོའི་གཡམ་པས་བཅད༔ དེ་སྟེང་རང་ཉིད་ཉལ་བར་བྱ༔ སྲོད་དང་ཐོ་རངས་ནམ་གུང་ལ༔ དྲག་སྔགས་བཟླས་ཤིང་བྲབ་པར་བྱ༔ དྲག་པོའི་སྔགས་ནི་མེ་དང་འདྲ༔ སྲེག་ཅིང་སྡུད་པར་བྱེད་པ་ཡིན༔ སྔགས་ནི་སྔགས་བྱང་ནང་དུ་བལྟ་བར་བྱ༔ དུས་བཞིར་སྒྲོ་བའི་ཁ་ལ་བྲབ༔ སྨྲ་བ་བཅད་ལ་བཟླས་པ་འབད༔ དེ་ལ་གྲུབ་རྟགས་བསྟན་པ་ནི༔ རབ་ནི་དམིགས་བྱ་དངོས་སུ་འོང༔ འབྲིང་ནི་རྨི་ལམ་ཐན་ཕྲན་འབྱུང༔ ཐ་མ་དགའ་ཞིང་སྨྲ་བ་འབྱུང༔ རང་དབང་མེད་པར་གན་དུ་འོང༔ འདི་ནི་དབང་སྡུད་རྒྱལ་པོ་ཡིན༔ སྐྱེས་པ་གྲོགས་ལྟར་བརྩེ་བའོ༔ ད་ནི་སྐྱེས་
པ་བྲན་ལྟར་བཀོལ་བའི་མན་ངག༔ གང་ལ་དམིགས་པའི་ཟག་རྫས་བླང༔ གུ་གུལ་ཀ་ར་རྡོ་དྲེག་དཀར༔ དམར་ནག་ཅོང་ཞི་མུ་ཟི་ནག༔ སེར་ཚུར་ཀ་ཤྭ་གན་དྷ་དང༔ བྱང་བ་ནག་པོ་ཞིབ་པར་བཏགས༔ གཡག་རུའི་ནང་དུ་བླུག་པར་བྱ༔ སྤྲ་ཚིལ་དག་གིས་ཁ་བཅད་ལ༔ མིས་མི་མཐོང་བར་ལུས་ལ་བཅང༔ སྨྲ་བཅད་དུས་སུ་ངན་སྔགས་བཟླ༔ སྔགས་ནི་སྔགས་བྱང་ལྟར་ཤེས་བྱ༔ དབང་སྡུད་རྣོ་མྱུར་མཚོན་ཆ་འདྲ༔ དེས་ནི་གྲུབ་པའི་རྟགས་སུ་ཤར༔ གང་ཡིན་མིང་སྤེལ་གཞུག་པར་བྱ༔ རྫས་རྣམས་ལྷག་ལྷག་ཇིར་ཇིར་ཟེར༔ མྱུར་དུ་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་འགྱུར༔ རྫས་དེ་ཁོ་ཡི་སྤྱི་བོར་བརྡེག༔ ཡང་ན་ཁོང་དུ་གཏང་བར་བྱ༔ ཆ་གཅིག་རང་གི་སྙིང་གར་བཀུ༔ ཞག་གྲངས་ཉེར་ལྔའི་དུས་སུ་ནི༔ གང་དམིགས་བྲན་ལྟར་ཉན་པར་འགྱུར༔ མ་ལྟར་བྱམས་ལ་སྲིང་ལྟར་གདུང༔ རྒྱལ་པོ་ཡིན་ཡང་དབང་དུ་འདུ༔ འདི་མཉམ་གཉིས་བྲན་དུ་བཀོལ་བའི་མན་ངག་གོ༔ ད་ནི་སྐྱེས་པ་མཉམ་གཉིས་དབང་དུ་མ་འདུས་ན༔ སྲོག་ནས་འཕྲོག་པའི་མན་ངག་བསྟན༔ ཡུངས་དཀར་ཡུངས་ནག་སྐྱེ་ཚེ་དང༔ གྲི་ཁྲག་སྦྲང་སྨྱོན་ཁྱི་དཀར་སྙིང་ཚིལ་དང༔ བོང་ང་ནག་པོ་རྒྱ་སྐྱེགས་དང༔ ཙནྡན་དམར་པོ་ག་པུར་དང༔ ཆ་མཉམ་སྦྱར་ཏེ་གཡག་རུར་བླུག༔ སྤྲ་ཚིལ་ཁ་བཅད་རང་གི་ལུས་
ལ་བཅང༔ སྔགས་ནི་སྨྲ་བཅད་ཁྲི་ཚོ་གཅིག་ཏུ་བཟླ༔ སྔགས་ནི་སྔགས་བྱང་ནང་དུ་ཤེས༔ སྤུ་གྲི་རྣོ་མྱུར་ངན་སྔགས་འདི༔ འགྲུབ་རྟགས་རབ་ནི་ཁོ་རང་དངོས་སུ་འོང༔ འབྲིང་ནི་འཕྲིན་དང་སྐྱེས་བསྐུར་འབྱུང༔ ཐ་མ་རྨི་ལམ་དག་ཏུ་ཡོང༔ ལུས་སེམས་འགྲོ་འདོད་ཁོ་རང་གི༔ འཁོར་ལ་རྒོལ་སྙིང་འདོད་པ་དང༔ རྣམ་འགྱུར་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བ་སྟེ༔ དེ་ནི་འགྲུབ་པའི་རྟགས་ཡིན་ནོ༔ རྫས་དེ་ཁོ་ཡི་སྙིང་ག་འམ༔ སྤྱི་བོ་དག་ཏུ་བསྐུ་བར་བྱ༔ གང་དམིགས་སྲོག་ནས་འདྲེན་པར་བྱེད༔ དེས་ནི་རང་གི་དབང་དུ་འདུ༔ མཉམ་གཉིས་སྲོག་ནས་འདྲེན་པའི་གནད་ཀའོ༔

愿与具缘者相遇！
梵语：帕夏克罗塔杜札克拉，玛嘿湿伐拉玛哈德瓦哈色罗那玛萨瓦(པཱ་ཤ་ཀྲོ་ཏ་དུ་ཙཀྲ༔ མ་ཧེ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧ་སེ་ལོ་ན་མ་སརྦ༔)（梵文拟音：pā śa kro ta du cakra, ma he śva ra ma hā de va ha se lo na ma sarva）（梵文天城体：पा श क्रो त दु चक्र, म हे श्व र म हा दे व ह से लो न म सर्व）（梵文泰卢固体：పా శ క్రో త దు చక్ర, మ హే శ్వ ర మ హా దే వ హ సే లో న మ సర్వ）（汉语字面意义：索忿怒二轮，大自在大天哈色罗那玛一切）（汉语拟音：帕夏克若塔杜查克拉，玛黑湿伐拉玛哈德瓦哈塞洛那玛萨尔瓦）
外道语：札克拉特里休拉苏普，提尔提卡拉克若塔迪达吙(ཙཀྲ་ཏྲི་ཤཱུ་ལ་སུ་པཱུ༔ ཏཱིརྠི་ཀཱ་ལ་ཀྲོ་ཏ་དྷི་དྷ་ཧོ༔)（梵文拟音：cakra tri śū la su pū, tīrthi kā la kro ta dhi dha ho）（梵文天城体：चक्र त्रि शू ल सु पू, तीर्थि का ल क्रो त धि ध हो）（梵文泰卢固体：చక్ర త్రి శూ ల సు పూ, తీర్థి కా ల క్రో త ధి ధ హో）（汉语字面意义：轮三叉善供，外道时忿怒迪达吙）（汉语拟音：查克拉特里休拉苏普，提尔提卡拉克若塔迪达吙）
藏语：摄召猛烈之轮
顶礼大自在尊摩诃提婆！摄召一切！
此法有六种内容：摄召男人、女人、国土、国王、平民和财物。
摄召男人有三种方法：如友爱慕，如奴役使，最后夺命。
首先，如友爱慕：
在猕猴油脂的污垢上，塑造其形象和感官。在桦皮上写全名和姓氏，放入形像心处。涂抹他的粪便。将其放入猴头骨内，若无则放入山羊角内。将小刀的心血、三种辣物、芝麻混合后放入头骨。置于自己床下。画出三角形洞口标记。洞内涂抹尸炭、女性分泌物和硫磺粉末。用人睾丸包裹猴头骨。挖洞后倒置放下。用尸灰盖住洞口。自己睡在其上。
在黄昏、拂晓和午夜，念诵猛烈咒语进行降伏。猛烈咒语如火，能焚烧摄取。咒语见咒语列表内。在四时对着锁孔降伏。保持禁语精进念诵。
成就征兆是：上等者所缘之人亲自前来，中等者梦中得到小兆，下等者生欢喜并言语。所缘者不由自主地前来。此法是摄召之王，使男子如友爱慕。
现在是使男子如奴役使的教授：
取所缘对象的秽物，瓜尔胶、糖、白色石垢，赤黑色锌矿、黑膜磁、黄色雄黄、卡瓦干达，与黑焦油磨成细粉。放入牦牛角内，用猴油封口，不为他人所见而随身佩戴。禁语时念诵恶咒。咒语应按咒语列表了解。
摄召如锋利快速的武器，由此显现成就征兆。应将对方的名字加入咒中。念诵时物品发出飕飕嗤嗤声，迅速成就诸事业。将此物敲打他的头顶，或使其入腹。取一部分涂抹自己心间。二十五天后，所缘对象将如奴仆般听从。如母慈爱，如姐妹亲近，即使是国王也被摄服。此为使男人如奴役使的教授。
现在，如果男人未被摄服，则教授夺命的教授：
白芥子、黑芥子、刺猬、刀血、疯蜂、白狗心脂肪、黑驴、红花、红檀香、樟脑等量混合，放入牦牛角中。用猴油封口，随身携带。禁语时念诵咒语十万遍。咒语见咒语列表中。
这锋利快速的恶咒，成就征兆上等者是他亲自来，中等者送信和礼物，下等者在梦中出现。他的身心想来，想与眷属争吵，产生各种变化，这就是成就的征兆。将此物涂于他的心间或顶上，则所缘者被夺命。如此则归于自己掌控。这是夺取同等者之命的关键。


 མོ་རིགས་དབང་དུ་སྡུད་པ་ཡི༔ རྫས་སྔགས་ལག་ལེན་ཟུར་ན་གསལ༔ ཡུལ་ཁམས་དབང་དུ་བསྡུ་བ་ནི༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་མུ་ཁྱུད་ལྡན༔ ལྟེ་བ་ལ༔ ཡུལ་ཁམས་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག་བྲི༔ རྩིབས་ལ་མི་ཆེན་ཀུན་གྱི་མིང་རུས་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་ལ་དབང་སྡུད་ཀྱི་སྔགས་བྲི༔ འཁོར་ལོ་དར་དམར་གྱིས་བཏུམས་བྱས་ལ༔ སྤྲེ་འུའི་ཐོད་པའི་ནང་དུ་གཞུག༔ རང་ཉིད་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོར་བསྒོམ༔ སྔགས་ལས་འོད་ཟེར་ཕར་འཕྲོས་པས༔ ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུས་གྱུར་ནས༔ རང་དབང་མེད་པར་བདག་མདུན་དུ༔ ཤོག་སྐྱ་རླུང་གིས་དེད་པ་བཞིན༔ འུབས་ཏེ་བསྡུས་ནས་བྲན་དུ་ཁོལ༔ སྒྲུབ་པ་ཞག་བདུན་ཟླ་ཕྱེད་བྱ༔ དེ་ནས་ངེས་པར་
ཁུག་པ་ཡིན༔ ནས་ནག་གྲོ་དང་སྲན་མའི་འབྲས་བུ༔ ཡུངས་དཀར་ཡུངས་ནག་ལ་སོགས་པ༔ སྔགས་ཀྱིས་ངར་བླུད་ཡུལ་ཁམས་ལ༔ གཏོར་ཞིང་ཏིང་འཛིན་གསལ་བར་བྱ༔ དེས་ནི་ངེས་པར་དབང་དུ་འདུ༔ ཟས་ནོར་ཆོས་དང་བཟའ་བཏུང་སོགས༔ དུས་གསུམ་རྒྱུན་དུ་འབུལ་བ་འོ༔ འདི་ནི་མུ་སྟེགས་རླུང་ཞགས་ཀྱིས༔ ཡུལ་ཁམས་དབང་དུ་སྡུད་པ་ཡིན༔ ཆེ་བཙན་གྲགས་པ་སུ་ཆེ་ཡང༔ ངེས་པར་རང་གི་དབང་དུ་འདུ༔ སྤྲེ་ཐོད་འཁོར་ལོ་བཅས་པ་དེ༔ རང་གི་ལུས་ལ་རྟག་ཏུ་བཅང༔ སྔགས་ཀྱང་ཞག་རེར་སྟོང་སྟོང་བཟླ༔ རླུང་གི་ཞགས་པས་ཡུལ་ཁམས་དབང་དུ་སྡུད་པའོ༔ མུ་སྟེགས་རླུང་གི་ཞགས་པ་འདི་ལ༔ སྔོན་ལ་ནོར་དབང་དུ་སྡུད་པ་ལ༔ འབུམ་ཕྲག་གསུམ༔ དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་དང་བློན་པོ༔ དམངས་དང༔ བུད་མེད་དབང་དུ་སྡུད་པ་ལིང་ག་བཅས་ལ༔ ཕོ་རྐྱང་འདེད་ཀྱི་སྔགས་དེ་ལ་མིང་སྤེལ་ལ་ཞག་དགུར་བཟླ་བར་བྱ༔ དེས་ངེས་པར་ཁུག་གོ༔ དེས་མ་ཁུག་ན་གྲོགས་པོ་ལྟར་བརྩེ་བ་ལ་སོགས་རྣམ་པ་གསུམ་བྱའོ༔ དེས་ཀྱང་མ་ཁུག་ན་ཡུལ་ཁམས་དབང་དུ་སྡུད་པའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར༔ དེ་ལ་སྔགས་བཟླས་པས༔ འཁོར་ལོ་གཡས་སུ་འཁོར་བའི་སྟོབས་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་གྱི་མི་ཐམས་ཅད་འུར་ལངས་ནས༔ ཐམས་ཅད་བདག་ལ་འདུད་པར་བསམ༔ སྒྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་ཕྱུག་གི་རྟེན་འདི་ལྟར་བཤད༔
དབང་གི་དོང་ཟླ་གམ་ཁྲུ་གང་བྱ༔ དེའི་ནང་དུ་ནས་དང་འབྲས་བུས་བཀང༔ དེའི་དཀྱིལ་དུ་ཙནྡན་ལས་བྱས་པའི་དབང་ཕྱུག་ཁྲུ་གང་པ་ཞིག་གཟུག༔ དེའི་སྐེ་ལ་རིན་པོ་ཆེ་དང་དར་སྣ་ལྔ་བཏགས༔ རྫའི་དབང་ཕྱུག་སྦུབས་ཅན་ཞིག་ལ༔ སྦུབས་སུ་སྔགས་བྲིས་ལ་གཞུག༔ དེ་ཡང་དོང་ཆེན་དུ་གཞུག༔ ནང་དུ་གང་ལ་བྱ་བའི་ལིང་ག་གཞུག༔ ཀ་བྷི་ར་དང་ཆེ་གེ་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག་བྱ་བ་བྲི༔ དེ་དོང་ཆེན་དུ་གཞུག༔ མིང་སྤེལ་ཅན་གྱིས་ཐུན་བྲབ༔ དབང་ཕྱུག་སོར་བཞི་པ་ཞིག་རང་གི་ལུས་ལ་བཅང་ངོ༔ ལིངྒའི་སྐེ་ནས་དབང་ཐག་དམར་པོ་བཏགས༔ དབང་ཕྱུག་ལ་གཏད་ལ་བཞག༔ དེ་ཁྱིམ་གྱི་མཛོད་ཕུགས་སུ་སྦས་ལ་སྒྲུབ་པ་ཞག་བཅོ་ལྔ་བྱའོ༔ ཡུངས་དཀར་ཟངས་ཕྱེ་ཐང་ཕྲོམ་ལ༔ ལས་མཐའི་དུས་སུ་ཐུན་སྔགས་བཟླས་ཏེ༔ ལིང་ག་ལ་བྲབ་བོ༔ དེ་ཡང་དམིགས་བྱ་དངོས་སུ་གསལ༔ མན་ངག་རླུང་ཞགས་འདི་ལ༔ རྒྱུས་ཡོད་པ་དང༔ ཆོས་སྡེ་ཡོད་པ་ལ་ཐུན་མི་བྲབ་བོ༔ འདིའི་གྲུབ་རྟགས་དང་པོ་མ་བསླངས་པར་ཟས་སྟེར༔ དེ་ནས་བུད་མེད་ཡིད་དུ་འོང་བ་དང་འཕྲད་དོ༔ དེ་ནས་གཏེར་རྙེད་པ་རྨི་བ་འོང༔ དེ་ནས་གྲོགས་དང་འཕྲད་པ་རྨིའོ༔ ཤིང་དང་ལྕི་ལུད་དང་དམར་པོའི་ཟས་ཀྱི་རྣམ་པ་མ་ལུས་སྟེར་བ་འོང༔ མི་མང་པོས་རང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བ་དང༔ ལུས་ལ་མཛེས་རྒྱན་བཏགས་པ་དང་རྙེད་པ་རྨི་བ་འོང༔ གཞན་
ཡང་བུད་མེད་དང༔ བཙུན་པ་དང༔ བནྡེ་དང༔ བཙད་པོ་དང༔ ཨ་ཙ་ར་དང༔ བལ་པོ་དང༔ མོན་པ་དང༔ ཚོང་པ་མང་པོ་དང༔ ནོར་མང་པོ་དང༔ བང་མཛོད་དང༔ མཁར་དཔངས་མཐོན་པོ་དང༔ གོས་བཟང་པོ་གྱོན་པ་དང༔ གཡག་དང༔ མཛོ་དང༔ ར་ལུག་དང༔ ཕྱུགས་མ་མང་པོ་རྨི་བ་དང༔ གཅན་གཟན་རྨི་བ་བྱུང་ན་གྲུབ་རྟགས་ཡིན་ནོ༔ དེ་ནས་མི་ཆེན་ཐམས་ཅད་འདུས་ནས་གསེར་གྱི་དོང་ཙེ་རྟ་པ་བདུན་སྟོང་དང༔ དགུ་སྟོང་སྟེར་བར་འགྱུར་རོ༔

摄召女人的方法，物品、咒语和操作详见附录。
摄召国土的方法：
制作四辐带环轮，中央书写"摄召国土"，在辐条上写下所有大人物的名字和姓氏，在环上写摄召咒语。用红绸包裹法轮，置入猴头骨中。自己观想为大自在天。从咒语中放射光芒，摄服一切，使其失去自主，如风吹纸片般汇聚到自己面前，聚集后成为奴仆。修持七天或半月，之后必定摄来。
将黑麦、小麦、豆子，白芥子、黑芥子等，用咒语加持后向国土散撒，同时明观禅定。这样必定能摄服他们。食物、财富、法教、饮食等，三时恒常供养。
这是用外道风索摄召国土的方法。无论谁的威势名声多大，必定归于自己掌控。猴头骨及法轮应常随身携带，每日至少诵咒一千遍。用风索摄召国土。
这外道风索法，首先摄取财富需三十万遍，然后摄召国王、大臣、平民和女人，制作男根像，用单独男咒加上名字，念诵九天，必定能摄召。若未能摄召，则按如友爱慕等三种方式进行。若仍未能摄召，则旋转摄召国土的法轮。通过念诵咒语，法轮向右旋转的力量使世间所有人骚动起来，观想一切人都向自己致敬。
所有修法都需要如下大自在天像：
挖掘半月形洞穴一肘宽，内填谷物和果实，中央安置一肘高的檀香木制大自在天像。在其颈上系上珍宝和五种彩绸。在中空的陶制大自在天像内腔写上咒语，放入大洞中。将所要作用对象的男根像放入，写下"嘎毗热和某某被摄服"字样，放入大洞中。用添加名字的咒语降伏。随身携带四指长的大自在天像。从男根像颈部系上红色摄召绳，连接大自在天像。将其藏于家中宝库深处，修持十五天。
用白芥子、铜粉、沙枣，在修法结束时念诵会供咒语，向男根像降伏。同时清晰观想所缘对象。这风索教授不可对熟人和寺院降伏。
此法的成就征兆是：首先不请自来的食物，然后遇到悦意的女子，接着梦见找到宝藏，然后梦见遇到朋友。无所不包的木材、牛粪和红色食物都会供养而来。梦见众多人向自己顶礼，身佩美饰和获得财物。
其他成就征兆还有梦见女人、比丘尼、比丘、国王、印度人、尼泊尔人、山民、众多商人、大量财宝、宝库、高大城堡、穿着精美衣服、牦牛、杂交牛、山羊、绵羊、许多母牛和猛兽等。
然后所有大人物聚集，将献上七千或九千骑兵和金币。
;


 དེ་ནས་སྙན་གྲགས་ཆེན་པོས་འུར་ལངས་པ་ཞིག་འོང༔ དེ་ནས་འཇིག་རྟེན་གྱི་བདག་པོར་འགྱུར་རོ༔ འདི་ལ་རྒྱུན་པར་བསྙེན་པ་འབུམ་ཁྲི་བྱས་ན༔ སྟེང་ལྷའི་འཇིག་རྟེན༔ འོག་ཀླུའི་འཇིག་རྟེན༔ བར་མིའི་འཇིག་རྟེན་དང་གསུམ་ཀ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ༔ ཇི་ལྟར་སྐལ་པ་མེད་པ་ཞིག་ཀྱང་ཞག་གཞུང་བཞིན་དུ་བདུན་ཕྲག་བདུན་དུ་བསྒྲུབས་ན༔ ལོ་གསུམ་ཚུན་དུ་ཟས་ནོར་ཆར་ལྟར་འབབ་པར་ངེས་སོ༔ ལས་མཐའ་གང་བྱེད་ཀྱང༔ སྒྲུབ་པ་ཞག་བདུན་བདུན་བྱའོ༔ འདིས་ནི་སྲིད་པའི་བདག་པོར་འགྱུར་རོ༔ འཇིག་རྟེན་འདི་རུ་སྙན་གྲགས་འདོད་པ་དང༔ ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་འདོད་ཅིང་སྒྲུབ་པ་རྣམས༔ ནོར་སྒྲུབ་གཞན་ཀུན་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བ་ལས༔ རླུང་གི་ཞགས་པ་འདི་ཉིད་ནུས་པ་ཆེ༔ སེང་ཕྲུག་ཀུན་ཀྱང་རླུང་ཞགས་འདི་
ཉིད་ལ་དད་ཅིང་འདུན་པས་ཚོགས་འཁོར་བཟང་དུ་ཐོངས་ལ༔ ཆོས་སྐྱོང་གྲགས་པ་ཅན་ཀུན་ཀྱང་མཉེས་པར་གྱིས༔ གསེར་སོགས་ཀྱིས་བླ་མ་མཉེས་པར་གྱིས་ལ༔ མན་ངག་ལག་ལེན་ཕུ་ཐག་ཆོད་པར་ཞུས་ཤིག༔ སེང་ཕྲུག་ཀུན་གྱིས་དངོས་གྲུབ་མ་འགྲུབ་ན༔ པདྨ་ང་ཡི་མགོ་བོ་སྟོང་དུ་འགས༔ ངེས་པར་རླུང་ཞགས་འདི་ལ་འབད་བྱས་ན༔ ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་དུས་འདིར་ཐོབ་པར་ངེས༔ བླ་མ་མཉེས་པའི་གསེར་ཕུལ་ན༔ རང་ལ་དགོས་འདོད་འབྱུང་བར་ངེས༔ ང་ཡི་བརྒྱུད་འཛིན་སེང་ཕྲུག་ཀུན༔ མུ་སྟེགས་རླུང་གི་ཞགས་པ་འདི༔ ཀཱ་ལ་ཡཀྴས་ཕུལ་པ་ཡིན༔ འདི་ལ་བརྟེན་ནས་དངོས་གྲུབ་བསོད་ནམས་སྒྲུབས༔ སེམས་ཅན་དབུལ་ཕོངས་ཞི་བར་ཤོག་ཅིག༔ ཨྠྀི༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་བདག་གིས་ཀྱང༔ ལྔ་བརྒྱ་ཐ་མའི་དུས་ངན་ཤར་བའི་ཚེ༔ འགྲོ་བ་ནོར་མེད་འཚོ་བས་ཕོངས་པའི་ཚེ༔ བསྟན་པ་འཛིན་པའི་སྡེ་དཔོན་མཁན་པོ་དང༔ སྡེ་གནས་འཛིན་པའི་སློབ་དཔོན་རིགས་བཟང་དང༔ གསང་སྔགས་སྤྱོད་པའི་སྔགས་པ་འགྲོ་དོན་ཅན༔ བསོད་ནམས་མེད་པས་ལོངས་སྤྱོད་དབུལ་བར་འགྱུར༔ དབུལ་པོས་འགྲོ་དོན་མི་ནུས་ཡལ་བར་དོར༔ དེ་ཡི་དོན་དུ་པདྨས་མན་ངག་བསྟན༔ འཇིག་རྟེན་དབང་དུ་སྡུད་པའི་རླུང་ཞགས་འདི༔ མན་ངག་ཁོལ་དུ་ཕྱུང་བའི་སྒྲུབ་པ་ཡིན༔ ཁྱེད་
ལ་བསྟན་གྱིས་ཉམས་ལེན་མཐར་ཐོན་གྱིས༔ རླུང་ཞགས་རྩ་བའི་མན་ངག་ཡོད་གྱུར་ཀྱང༔ འདི་མེད་སྒྲོ་བ་ཞབས་མེད་ཡིན༔ གཞུང་དང་མན་ངག་ཡོད་པ་ནི༔ ཆང་གི་ནང་ནས་ཉིང་ཁུ་འདྲ༔ དགྲ་བོ་འདུལ་བའི་དམག་དཔོན་འདྲ༔ གནག་ལུག་སྐྱོང་བའི་རྫི་བོ་འདྲ༔ འདི་ཡི་སྟོབས་དང་ནུས་པ་ཡིས༔ ལྷ་ཡི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་དང༔ ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་འཇོག་པོ་ཡང༔ འགུགས་པར་ནུས་ཏེ་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ གླིང་བཞི་མི་ནོར་སྨྲོས་ཅི་དགོས༔ ཀུན་གྱི་བླ་དང་ཤེས་པ་འགུགས༔ མི་སེམས་འགུགས་ཏེ་ཟས་ནོར་སྡུད༔ སྙན་གྲགས་ཆེན་པོ་ཐོབ་པ་ཡིན༔ མི་ཆེན་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད༔ འཇིག་རྟེན་འུར་ལངས་ཆེན་པོ་འབྱུང༔ རྩ་སྔགས་འདི་མེད་ཡུག་པ་རྐྱང༔ ཨྠྀི༔ དང་པོ་རང་ཉིད་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་བསྒོམས་ལ་སྤྲོ་བསྡུའི་དམིགས་པ་བྱ་བ་ནི༔ རང་གི་སྙིང་ག་ནས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་མང་པོ་འཕྲོས་པས༔ འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་ག་ནས་བཟུང་ནས༔ རང་གི་མདུན་ན་རྒྱ་ཁྱོན་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཟླ་གམ་དམར་པོ་ཡོད་པ་དེའི་ནང་དུ་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་བཅུག་པར་བསམ༔ དེའི་དུས་སུ་ཐུན་སྔགས་བཟླ༔ རྩ་སྔགས་འདིས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མགོ་མནན་ནོ༔ རང་རྒྱུན་ཁྱེར་དུ་བྱེད་པ་ནི༔ ཤོག་བུ་ལ་ཟླ་གམ་བྲིས་ཏེ༔ ཚོས་དང་མཚལ་གྱིས་དམར་པོར་བྱུག༔ དེའི་ནང་དུ་ལིང་ག་བྲི༔
དེའི་ནང་དུ་མི་ཆེན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མིང་རུས་དང༔ འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད་བྱ་བ་རྣམས༔ ལིང་གའི་ཐ་མར་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ དོང་ཆུང་གཅིག་ཏུ་ཡུངས་དཀར་དང༔ ཀ་ཤོ་གན་དྷ་དང༔ ཟངས་ཕྱེ་དང༔ ར་གན་གྱི་ཕྱེ་མ་ཐུན་རྫས་བྱའོ༔ ཙནྡན་གྱི་དབང་ཕྱུག་སོར་བཞི་པ་ལ་རྟེན་བྱའོ༔

然后将出现一场巨大的名声声势，接着成为世间之主。若常修此法百万或十万遍，将统摄上方天界、下方龙界、中间人界三者。即使无缘者，若按仪轨连续七个七天修持，三年内必定食物财富如雨降下。无论进行何种结行，均应修持七天七次。通过此法将成为三有之主。
世间中求名声者，及求食财受用而修持者，比起其他所有聚集的财宝修法，此风索法更具威力。所有狮子子（弟子）都应对此风索法生起信心欲求，举办盛大会供，取悦所有著名护法神。以黄金等令上师欢喜，请求完整的修法教授。若狮子子未能成就，莲花生我的头颅将裂成千片。若确实精勤于此风索法，必定现世获得共同成就。若供养黄金令上师欢喜，必定满足自己所需所愿。
我的传承持有者狮子子众，此外道风索，是黑阎摩献上之物。依此修持成就与福德，愿众生贫穷匮乏得以平息！阿提！
我乌金莲花生也曾于末劫五百恶世到来之时，众生无财难以维生之时，持教的寺院领袖、堪布，主持圣地的善良师长，及修持密咒利益众生的咒师，因无福德而受用匮乏。贫穷者无力利益众生而弃置不顾。为此莲师示现教授，此摄召世间之风索，是从教授中抽出之修法。传授于你们，愿你们修持至究竟。虽有风索根本教授，若无此法如同无足之锁。有经典和教授，如酒中精华，如降服敌军的将领，如看护牛羊的牧人。
凭借此法的力量，能够召请天王帝释和龙王绞波，无需怀疑。更何况四大洲的人和财富？摄召一切之灵魂和意识，摄召人心并集聚饮食财物，获得大名声，摄服所有大人物，引起世间巨大轰动。无此根本咒如同单独的柱子。阿提！
首先自己观修大自在天，进行放收观想：从自心放射许多如铁钩般的红光，钩住一切众生的心，将他们放入自前无量广大的红色半月形中。此时念诵会供咒，用此根本咒压制所有人头。
日常携带方法：在纸上画半月形，用染料和朱砂涂成红色，内画男根像，再写上所有大人物的名姓及"摄召一切世间"等字样。以咒语环绕男根像底部。在小洞中放入白芥子、卡烧甘达、铜粉、钵合金粉作为修法物品。以四指长的檀香木大自在天像作为本尊。
;


 དེ་ཟངས་གཞོང་གི་ནང་དུ་གཞུག༔ ལིང་ག་མདུན་དུ་བཞག༔ ཐུན་སྣོད་རང་གི་རྐེ་ལ་བཏགས༔ རྟེན་ཤོག་དྲིལ་གསུམ་པ་བཞིན་བཤམ༔ དེ་ནས་སྔགས་འདི་ཞག་བདུན་བཟླ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧཱུྃ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཧྲཱི༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ བཱ་སུ་ན་དྷེ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་བྷཱུ་ཏིང་ཀྲི་ན་ཕ་ལ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ འདི་ནི་ནོར་སྒྲུབ་ཀྱི་སྔགས་ཡིན་ནོ༔ དེ་ནས་ཐུན་སྔགས་འདི་ཞག་བདུན་བཟླ་འོ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧཱུྃ༔ དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཧྲིང༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུཀ་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་བྷ་ཤན༔ ཨུ་གེ་ལོ་ཀ་སརྦ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཨེ་ཛཿཛཿཧྲིང་ཧྲིང༔ ཞེས་སྟོང་སྟོང་ལ་ཐུན་རེ་བྱའོ༔ དེ་ནས་ཟླ་གམ་ལིང་གར་བྱས་པ་དེ༔ རང་གི་དཔུང་པ་གཡས་ལ་གདགས༔ རྟེན་ཡང་དེ་ཀ་ལ་གདགས་སོ༔ དེ་ནས་ནོར་སྒྲུབ་ཀྱི་སྔགས་དེ་ཞག་རེ་ལ་སྟོང་སྟོང་བཟླ་འོ༔ འདི་ཞུ་བའི་དུས་སུ་གསེར་སོགས་རིན་པོ་ཆེ་ཕུལ་བས་སློབ་དཔོན་མཉེས་པ་གལ་ཆེ་འོ༔ ཐུབ་ཆོད་ནན་གྱིས་ཞུ་རུ་མི་རུང༔ དབང་ཆེན་དང་ངོ་ཆེན་གྱིས་
ཞུས་ན་དངོས་གྲུབ་མི་འབྱུང་ངོ༔ ལས་ཅན་འགའ་ལ་བཞག་པ་འོ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཧྲཱིཿ་་་ཟེར་བ་ཕྱིན་ཡོད་ཟེར་བ་མ་དཔེ་ལ་མི་འདུག །མཆན། ཨྠྀི༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༄༅༔ སྦྱིན་སྲེག༔ འགྲོ་བ་དབང་དུ་སྡུད་པ་ལ༔ གནས་དབེན་པར་མིས་མ་ཚོར་བར༔ དབང་ཐབ་ཟླ་གམ་བྱས་པ་ལ༔ ནང་རྒྱ་སྐྱེགས་དང་ཙནྡན་དམར་པོས་བྱུགས༔ ཁ་ཁྱེར་ལ་ལྕགས་ཀྱུ་དགུ་བྲིས༔ ནང་དུ་ཧོམ་ཤིང་ལ་ཙནྡན་དམར་པོ༔ ཤིང་ཀ་ར་ཤིང༔ ཡོག་མོང་དང༔ ཕུར་མོང༔ དཱུར་བ་ཤིང་སྣ་ལྔ་པོ་དེ༔ མཛུབ་རེའི་བར་གཏུབས་ལ༔ བརྩིག་པའམ་སྦམས་སུ་བརྫང༔ རྒྱལ་གྱི་ཉི་མ་ལ་བྱའོ༔ བསྲེག་རྫས་ལ་ཧ་ལོ༔ ཨུག་ཆོས༔ གླང་པོ་སྣ༔ ཀུན་ཏི་ར༔ སྲི་ཤིང༔ སྲན་མའི་མེ་ཏོག༔ མར༔ ཏིལ༔ འབྲས༔ ལན་ཚྭ༔ ལིང་ག་དེ་རྣམས་སོ༔ ཧོམ་ཁུང་དབང་གི་ཕོ་བྲང་དུ་བསམ་ལ་མེ་སྦར༔ མེ་དེ་དབང་ཕྱུག་དངོས་སུ་བསྐྱེད་དེ༔ སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ༔ ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱས་གང་ལ་བྱ་བ་འགུགས་པར་བྱའོ༔ དངོས་སུ་བསྟིམ་མོ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་ནས༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་རྫོགས་པར་བཟླ་འོ༔ རྒྱལ་པོ་ལ་ལྔ་སྟོང་བཟླས་ལ་བསྲེག༔ བློན་པོ་ལ་སོགས་པ་གཞུང་དང་མཐུན༔ མི་དབང་དུ་བསྡུ་བ་ལ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ག་ར༔ ཐལ་བ་དབང་དོང་འོག་ཏུ་མནན༔ ཡང་ན་རིའམ་ས་དམར་པོ་ལ་སྦའོ༔ རྒྱལ་པོ་དང་
བློན་པོ་སྟོབས་ཅན་དབང་དུ་བྱའོ༔ གང་ལ་བྱ་བ་དེ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ༔ འདི་དབང་དུ་སྡུད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་ཡིན་པས༔ སྒྲུབ་པའི་རྗེས་ལ་བྱའོ༔ རླུང་ཞགས་ཀྱི་གནད་ཡིག༔ ཨྠྀི༔ ཟང་ཟང་ལྷ་བྲག་གི་རྐེད་ནུབ་ཟངས་མཛོད་དམར་པོ་ནས་རིག་འཛིན་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཕྲུ་ཅན་གྱིས་བཏོན་པའོ།། །། ༄༅༔ མ་ཧཱ་དེ་བའི་སྔགས་ཀྱི་ཐེམས་ཡིག་བཞུགས་སོ༔ ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡི༔ སྔགས་ཀྱི་ཐེམས་ཡིག་བསྟན་པ་ནི༔ རྩ་བའི་སྔགས་ལ་ཡིག་འབྲུ་དྲུག༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ འགྲེང་བུ་གཅིག་དང་ཞབས་ཀྱུ་གསུམ༔ ཛ་བཏགས་གཅིག༔ འ་བཏགས་གཅིག༔ ཀླད་ཀོར་གཅིག༔ འདི་ཀུན་གྱི་མགོ་རུ་འོང༔ ཡབ་ཡུམ་ལས་སྔགས་ཡིག་འབྲུ་དྲུག༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ གི་གུ་གཉིས་དང་ན་རོ་གཅིག༔ ཧ་བཏགས་གཉིས༔ འདི་ཀུན་གྱི་བར་དུ་འོང༔ མོ་སྔགས་སྐབས་འདོགས་ཡི་གེ་དྲུག༔ ཨུ་ཙུས་མ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཞབས་ཀྱུ་བཞི་འ་འདོགས་གཅིག༔ ཀླད་སྐོར་གཅིག་ཡོད་དོ༔ ཡུམ་གྱི་སྔགས་ལ་ཡིག་འབྲུ་དྲུག༔ ཨོཾ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ཧཱུྃ༔ ན་རོ་གཅིག་དང་ཀླད་སྐོར་གཉིས༔ འ་འདོགས་གསུམ༔ ཞབས་ཀྱུ་གཉིས༔ འགྲེང་བུ་གཅིག་དང་གི་གུ་གཅིག་ཡོད་དོ༔ དེ་རྣམས་རྩ་བའི་སྔགས་ཐེམས་ཡིན༔ སྡུད་བྱེད་ཡི་གེ་འབྲུ་དྲུག་པོ༔ ཀུན་གྱི་ཤམ་དུ་འདོགས་
པ་ཡིན༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ༔ གི་གུ་གཅིག་དང་ར་བཏགས་གཅིག༔ འ་འདོགས་གཉིས་ཡོད་དོ༔

将它放入铜盆中，置男根像于前，修法物品系于颈上，本尊像按照卷轴法摆放。然后七天念诵此咒：
"嗡玛哈德瓦吽，大自在天吽，诶曼举库塔吽，瓦苏那德普斯丁库如布丁克里那帕拉吽吽啪啪娑哈"(ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧཱུྃ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཧྲཱི༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ བཱ་སུ་ན་དྷེ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་བྷཱུ་ཏིང་ཀྲི་ན་ཕ་ལ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔)（梵文拟音：oṃ ma hā de va hūṃ, dbaṅ phyug chen po hrīḥ, e mañju kug ta hūṃ, bā su na dhe puṣṭiṃ ku ru bhū tiṅ kri na pha la hriṅ hriṅ phaṭ phaṭ svā hā）（梵文天城体：ओं म हा दे व हूं, दबङ् फ्युग् चेन् पो ह्रीः, ए मञ्जु कुग् त हूं, बा सु न धे पुष्टिं कु रु भू तिङ् क्रि न फ ल ह्रिङ् ह्रिङ् फट् फट् स्वा हा）（梵文泰卢固体：ఓం మ హా దే వ హూం, దబఙ్ ఫ్యుగ్ చెన్ పో హ్రీః, ఏ మఞ్జు కుగ్ త హూం, బా సు న ధే పుష్టిం కు రు భూ తిఙ్ క్రి న ఫ ల హ్రిఙ్ హ్రిఙ్ ఫట్ ఫట్ స్వా హా）（汉语字面意义：嗡大天吽，大自在天吽，诶曼举库塔吽，瓦苏那德增长作福成果吽吽啪啪娑哈）（汉语拟音：嗡玛哈德瓦吽，旺修钦波赫里，诶曼珠库塔吽，巴苏那德普斯丁库如布丁克里那帕拉吽吽啪啪娑哈）
这是修财富的咒语。
然后七天念诵此会供咒：
"嗡玛哈德瓦吽，大自在天王吽，诶曼举库塔吽，嘎毗热柯毗热巴衫，乌给洛嘎萨瓦巴向库如诶匝匝吽吽"(ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧཱུྃ༔ དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཧྲིང༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུཀ་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་བྷ་ཤན༔ ཨུ་གེ་ལོ་ཀ་སརྦ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཨེ་ཛཿཛཿཧྲིང་ཧྲིང༔)（梵文拟音：oṃ ma hā de va hūṃ, dbaṅ phyug lha chen hriṅ, e mañju kuk ta hūṃ, ka bhi ra ko bhi ra bha śan, u ge lo ka sarva pā śaṃ ku ru e jaḥ jaḥ hriṅ hriṅ）（梵文天城体：ओं म हा दे व हूं, दबङ् फ्युग् ल्ह चेन् ह्रिङ्, ए मञ्जु कुक् त हूं, क भि र को भि र भ शन्, उ गे लो क सर्व पा शं कु रु ए जः जः ह्रिङ् ह्रिङ्）（梵文泰卢固体：ఓం మ హా దే వ హూం, దబఙ్ ఫ్యుగ్ ల్హ చెన్ హ్రిఙ్, ఏ మఞ్జు కుక్ త హూం, క భి ర కో భి ర భ శన్, ఉ గే లో క సర్వ పా శం కు రు ఏ జః జః హ్రిఙ్ హ్రిఙ్）（汉语字面意义：嗡大天吽，自在大天吽，诶曼举库塔吽，嘎毗热柯毗热巴衫，乌给世间一切索作诶匝匝吽吽）（汉语拟音：嗡玛哈德瓦吽，旺修拉钦吽，诶曼珠库塔吽，卡比热科比热巴衫，乌给洛卡萨瓦巴向库如诶匝匝吽吽）
每次修持一千遍。
然后将那做成半月形的男根像系于右肩，本尊像也系于同处。此后每天诵财富咒一千遍。
请求此法时，应以黄金等珍宝供养上师令其欢喜至关重要。不宜强制索求。若以权势或名望索求，则不会产生成就。此法应留给具缘者。
"大自在天吽..."据说后面有缺字，但原本中不存在。【注】阿提！萨玛雅！印印印！
火供：
为了摄召众生，在无人察觉的僻静处，做半月形火坛，内涂红花和红檀香，边缘画九个钩。火供柴用红檀香、卡热木、乔松、普松、吉祥草这五种木材，切成手指长度，堆积起来。在胜宿日进行。
火供物品有：黑芝麻、鹰粪、象鼻草、昆蒂拉、索树木、豆花、酥油、芝麻、米、盐、男根像等。观想火坛为摄召宫殿点燃火，将火观为大自在天，迎请融入，以钩印手印召请所缘对象，将其直接融入。从"玛哈德瓦"到"嘎毗热柯毗热"完整念诵。
对国王念五千遍后火供，大臣等则依据仪轨。摄召人时加诵"阿卡沙雅嘎热"(ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ག་ར༔)（梵文拟音：ā karṣā ya ga ra）（梵文天城体：आ कर्षा य ग र）（梵文泰卢固体：ఆ కర్షా య గ ర）（汉语字面意义：摄召雅嘎热）（汉语拟音：阿卡沙雅嘎热）。灰烬埋于摄召洞下，或藏于山中或红土处。将摄服国王和有势力的大臣，所缘对象将被摄服。这是摄召的火供，应在修法后进行。
风索要诀书。阿提！
从藏藏拉札的西腰部红铜藏处，由持明雄鹰翅膀拥有者取出。
大天咒语音节书
大天大自在尊的咒语音节书说明：根本咒六个字母"诶曼举库塔吽"(ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔)，有一个竖钩和三个钩，一个加字匝，一个加字阿，一个顶圆圈，这些都在字首出现。
父母本尊咒六个字母"嘎毗热柯毗热"(ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔)，有两个长音符和一个纳若，两个加字哈，这些在中间出现。
女性咒语附加六个字母"乌粗玛库塔吽"(ཨུ་ཙུས་མ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔)，有四个钩、一个加字阿、一个顶圆圈。
母尊咒语六个字母"嗡乌玛德维吽"(ཨོཾ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ཧཱུྃ༔)，有一个纳若、两个顶圈、三个加字阿、两个钩、一个竖钩和一个长音符。
这些是根本咒的音节。摄召的六个字母作为所有咒语的后缀："阿卡沙雅吽匝"(ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ༔)，有一个长音符、一个加字拉、两个加字阿。


 ཕྱི་སྒྲུབ་ཉི་ཟླའི་འཁོར་ལོའི་སྔགས༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ ཧྲཱིཿཨ་ཏྲི་རྣྲྀ་ཛ༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ༔ དེ་ལ་ཤད་བར་བཞི༔ ཡིག་འབྲུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ༔ གི་གུ་དྲུག་དང་ཞབས་ཀྱུ་གསུམ༔ འགྲེང་བུ་གཅིག་དང་ར་བཏགས་བཞི༔ ཧ་འདོགས་གཉིས༔ འ་འདོགས་བཞི༔ ཛ་བཏགས་གཅིག༔ ར་མགོ་གཅིག་ཀྱང་ཡོད་དོ༔ སྐབས་སུ་ཨུ་ཙུས་མ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པ་དང༔ མི་སེམས་དཀྲུགས་དཀྲུགས་སྡུས་སྡུས༔ ཞེས་གདགས་སོ༔ ནང་སྒྲུབ་ནོར་སྒྲུབ་ནོར་བུ་བསམ་འཕེལ་ལ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ རཏྣ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ པདྨ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཀརྨ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ མི་སྙིང་སྒུལ༔ མི་འགྲམ་ཆོག༔ མི་སེམས་དཀྲུགས༔ རང་དབང་མེད་པར་ཁུག་ལ་ཤོག༔ དེ་ལ་ཤད་བར་བཅུ༔ གི་གུ་བཅུ་བཞི༔ ཞབས་ཀྱུ་བཅུ༔ འགྲེང་བུ་གསུམ༔ ན་རོ་གསུམ༔ ཧ་འདོགས་དྲུག༔ འ་འདོགས་ལྔ༔ ཛ་བཏགས་གཅིག༔ ཡིག་འབྲུ་ལྔ་བཅུ་རྩ་ལྔ་ཡོད༔ གསང་སྒྲུབ་སྣང་བ་དབང་སྡུད་ལ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ ཨ་ཏྲི་རྣྲྀ་ཛ་དུང་དུང་འདུས་འདུས༔ སྡུས་སྡུས༔ འདུ་འདུ༔ མགོ་ནག་མིའི་སེམས་དཀྲུགས་ལ༔ སྙིང་འཕྱོ་རུ་ཆུག༔ རྐང་པ་འགྲོ་རུ་ཆུག༔ ཡིད་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་རང་དབང་མེད་པར་ཁུག་ལ་ཤོག༔ དེ་ལ་ཤད་བར་དགུ་ཡོད༔ ཡིག་འབྲུ་ལྔ་
བཅུ་ཡོད༔ གི་གུ་དགུ་ཞབས་ཀྱུ་བཅུ་བདུན་ཡོད༔ འགྲེང་བུ་བཞི༔ ན་རོ་ལྔ༔ ར་བཏགས་བཞི༔ ཧ་འདོགས་གཉིས༔ འ་འདོགས་གཅིག༔ ཀླད་ཀོར་གཅིག༔ ཛ་བཏགས་གཅིག༔ ར་མགོ་གཅིག་རྣམས་ཡོད༔ ལས་ཚོགས་སྤྱི་སྒྲུབ་ལ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ རང་དབང་མེད་པར་ཁུག་ལ་ཤོག༔ ཆེ་གེ་མོ་བདག་གི་དབང་དུ་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་རྩ་བའི་སྔགས་ལ་བོད་སྐད་ཀྱི་ལས་སྦྱོར་བཏགས་པ་ཡིན༔ ཤམ་བུ་ལ༔ རྩ་སྔགས་འབྲུ་དྲུག༔ བར་དུ་མིང༔ མཐར་ཕོ་འགུགས་འབྲུ་དྲུག༔ མོ་འགུགས་འབྲུ་ལྔ་ཡོད་དོ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ ཆེ་གེ་མོ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང༔ ཕོ་རྐྱང་འདེད་ལ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཡག་ཤ་དུན་ཏྲི་དུན་ཏྲི་ཕོབ༔ ཉ་ཤ་ཉ་ཚ་ཤོ་ནི་ཁུག༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛ་ཛ༔ མགོ་གནོན་རྩ་བའི་ཡི་གེ་དྲུག༔ ཕོ་སྔགས་ཤད་བར་གསུམ༔ ཡིག་འབྲུ་ཉི་ཤུ༔ གི་གུ་གསུམ༔ ཞབས་ཀྱུ་གསུམ༔ ན་རོ་གཉིས༔ ར་བཏགས་གཉིས༔ འ་བཏགས་གཉིས་ཡོད༔ མོ་རྐྱང་འདེད་ལ་མགོ་རུ་རྩ་སྔགས་འབྲུ་དྲུག་དང༔ ལས་སྔགས་འབྲུ་དྲུག་བཏགས་ཏེ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ ཞེས་པའི་རྗེས་སུ༔ ཙག་ཙག་གཡའ་ཙག་ཙག༔ སད་སད་ཁུག་ཁུག་ཨེ༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ༔ དེ་ལ་ཤད་བར་གསུམ་ཡོད༔ ཡིག་འབྲུ་བཅུ་དྲུག༔ གི་གུ་གཅིག༔ འགྲེང་
བུ་གཅིག༔ ཞབས་ཀྱུ་གཉིས༔ ར་བཏགས་གཅིག༔ འ་བཏགས་གཉིས་ཡོད༔ གསང་བ་ཡང་ཁོལ་ལ༔ ཨོཾ་ཛབ་ཛབ་ཛུབ་ཛུབ་ཁུག་ཛ༔ ཟེ་ཛོ་ཟེ་ཛོ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་བློང་བློང་བྲམ་ཤོག༔ ཁུག་སྡུས༔ རཾ་རཾ་དེད་དེད་སློང་སློང་ཁུག་ནི་ཛ༔ ཨ་ཏྲི་རྣྲྀ་འདི་ལ་ཛ་ཛ༔ དེ་ལ་ཤད་བར་ལྔ་དང་ཡིག་འབྲུ་སུམ་ཅུ་སོ་ལྔ་ཡོད༔ གི་གུ་དྲུག་དང་ཞབས་ཀྱུ་དྲུག༔ འགྲེང་བུ་བཞི༔ ན་རོ་བདུན༔ ཀླད་ཀོར་ལྔ༔ ར་བཏགས་བཞི༔ ལ་འདོགས་བཞི༔ ར་མགོ་གཅིག་ཡོད༔ མ་འགྲུབ་ན་དང༔ མ་འཆུན་ན༔ སྤོགས་ཆོག་དགོས་པས་སྔགས་ནི༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་ལོ་ཀ་ནན༔ དྷེ་དྷ་ཤ་ཤུ་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔ རྣྲྀ་རཱ་ཛ་ཁུག༔ སིདྡྷི་ཁུག་ཁུག་ལོང༔ ད་ཧ་ར་ཕོབ་ཡ༔ རཱ་ཛ་ལོང་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔ དེ་བ་ལོང་ཁུག༔ བྷྲོ་ཧ་བྷ་དྷ་དུ་ནི་དུ་ནི༔ མི་འུ་རིགས་བཞིའི་མི་ནོར་སྣ་དགུ་ཁུག༔ ཆུག་ཕོབ་ཡ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧྲི་ད་ཡ་ནི༔ ཤུ་ད་ཡ་ཨཾ་གུ་ཤ་སརྦ་ཤུ་ན་འདུ་ཛ༔ འདི་ལ་ཤད་བར་བཅུ་གཉིས༔ ཡིག་འབྲུ་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཡོད་དོ༔ གི་གུ་བཅུ་གཅིག་ཡོད༔ ཞབས་ཀྱུ་བཅུ་བདུན༔ འགྲེང་བུ་བཞི་ཡོད༔ ན་རོ་བརྒྱད༔ ར་བཏགས་གསུམ་ཡོད༔ འ་བཏགས་བཞི༔ ཧ་བཏགས་བརྒྱད་ཡོད་དོ༔

外修太阳月亮轮咒：
"诶曼举库塔吽，嘎毗热柯毗热，吽阿特里纳日匝，阿卡沙雅吽匝"(ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ ཧྲཱིཿཨ་ཏྲི་རྣྲྀ་ཛ༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ༔)（梵文拟音：e mañju kug ta hūṃ, ka bhi ra ko bhi ra, hrīḥ a tri nṛ ja, ā karṣā ya hriṅ ja）（梵文天城体：ए मञ्जु कुग् त हूँ, क भि र को भि र, ह्रीः अ त्रि नृ ज, आ कर्षा य ह्रिङ् ज）（梵文泰卢固体：ఏ మఞ్జు కుగ్ త హూఁ, క భి ర కో భి ర, హ్రీః అ త్రి నృ జ, ఆ కర్షా య హ్రిఙ్ జ）（汉语字面意义：诶曼举库塔吽，嘎毗热柯毗热，吽阿特里纳日匝，摄召吽匝）（汉语拟音：诶曼举库塔吽，嘎毗热柯毗热，赫里阿特里纳日匝，阿卡沙雅吽匝）
其中有四个间隔，二十三个字母，六个长音符和三个钩，一个竖钩和四个加字拉，两个加字哈，四个加字阿，一个加字匝，还有一个上加字拉。
适时加诵："乌粗玛库塔吽"(ཨུ་ཙུས་མ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔)和"搅动人心摄聚"。
内修财宝如意宝：
"诶曼举库塔吽，班匝悉地帕拉吽，热纳悉地帕拉吽，巴玛悉地帕拉吽，嘎玛悉地帕拉吽，嘎毗热柯毗热，动人心，使人颤，搅人意，无自主摄而来！"(ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ རཏྣ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ པདྨ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཀརྨ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔)
其中有十个间隔，十四个长音符，十个钩，三个竖钩，三个纳若，六个加字哈，五个加字阿，一个加字匝，共五十五个字母。
密修摄召光明：
"诶曼举库塔吽，嘎毗热柯毗热，阿特里纳日匝咚咚聚聚，摄摄，聚聚，搅动黑头人之心，令心神摇，令双足行，无自主摄其意识而来！"(ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ ཨ་ཏྲི་རྣྲྀ་ཛ་དུང་དུང་འདུས་འདུས༔ སྡུས་སྡུས༔ འདུ་འདུ༔)
其中有九个间隔，五十个字母，九个长音符和十七个钩，四个竖钩，五个纳若，四个加字拉，两个加字哈，一个加字阿，一个顶圆圈，一个加字匝，一个上加字拉。
事业总修：
"诶曼举库塔吽，无自主摄而来！某某成为我所掌控！"(ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ རང་དབང་མེད་པར་ཁུག་ལ་ཤོག༔ ཆེ་གེ་མོ་བདག་གི་དབང་དུ་གྱུར་ཅིག༔)
这是在根本咒后加藏语事业内容。
咒尾：根本咒六字，中间名字，最后男性摄召六字，女性摄召五字：
"诶曼举库塔吽，嘎毗热柯毗热，某某阿卡沙雅吽匝，阿卡沙雅吽"(ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ ཆེ་གེ་མོ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང༔)
单独追男咒：
"诶曼举库塔吽，亚夏顿特里顿特里降，纳夏纳擦烧尼摄，阿卡沙雅匝匝"(ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཡག་ཤ་དུན་ཏྲི་དུན་ཏྲི་ཕོབ༔ ཉ་ཤ་ཉ་ཚ་ཤོ་ནི་ཁུག༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛ་ཛ༔)
压制根本六字，男咒三个间隔，二十个字母，三个长音符，三个钩，两个纳若，两个加字拉，两个加字阿。
单独追女咒前置根本咒六字和事业咒六字：
"诶曼举库塔吽，嘎毗热柯毗热"(ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔)之后加："擦擦痒擦擦，醒醒摄摄诶，阿卡沙雅吽匝"(ཙག་ཙག་གཡའ་ཙག་ཙག༔ སད་སད་ཁུག་ཁུག་ཨེ༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ༔)
其中有三个间隔，十六个字母，一个长音符，一个竖钩，两个钩，一个加字拉，两个加字阿。
密中密咒：
"嗡匝布匝布竹布竹布摄匝，则卓则卓吽吽浪浪宣来，摄聚，朗朗追追起起摄尼匝，阿特里纳日此匝匝"(ཨོཾ་ཛབ་ཛབ་ཛུབ་ཛུབ་ཁུག་ཛ༔ ཟེ་ཛོ་ཟེ་ཛོ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་བློང་བློང་བྲམ་ཤོག༔ ཁུག་སྡུས༔ རཾ་རཾ་དེད་དེད་སློང་སློང་ཁུག་ནི་ཛ༔ ཨ་ཏྲི་རྣྲྀ་འདི་ལ་ཛ་ཛ༔)
其中有五个间隔和三十五个字母，六个长音符和六个钩，四个竖钩，七个纳若，五个顶圆圈，四个加字拉，四个加字拉，一个上加字拉。
若未成就或未驯服，需要狠劲咒语：
"玛哈德瓦洛嘎南，德达夏舒昂固夏匝匝，纳日拉匝摄，悉地摄摄起，达哈热降雅，拉匝起昂固夏匝匝，德瓦起摄，补若哈巴达杜尼杜尼，摄取四部类人与九种财物，令入降雅，玛哈德瓦赫里达雅尼，舒达雅昂固夏萨瓦舒纳聚匝"(མ་ཧཱ་དེ་བ་ལོ་ཀ་ནན༔ དྷེ་དྷ་ཤ་ཤུ་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔ རྣྲྀ་རཱ་ཛ་ཁུག༔ སིདྡྷི་ཁུག་ཁུག་ལོང༔ ད་ཧ་ར་ཕོབ་ཡ༔ རཱ་ཛ་ལོང་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔ དེ་བ་ལོང་ཁུག༔ བྷྲོ་ཧ་བྷ་དྷ་དུ་ནི་དུ་ནི༔ མི་འུ་རིགས་བཞིའི་མི་ནོར་སྣ་དགུ་ཁུག༔ ཆུག་ཕོབ་ཡ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧྲི་ད་ཡ་ནི༔ ཤུ་ད་ཡ་ཨཾ་གུ་ཤ་སརྦ་ཤུ་ན་འདུ་ཛ༔)
其中有十二个间隔，八十二个字母。十一个长音符，十七个钩，四个竖钩，八个纳若，三个加字拉，四个加字阿，八个加字哈。


 ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་སྒྲུབ་པ་ནི༔ ཙན་དན་ལ་བརྟེན་པའི་ནང་སྒྲུབ་ཀྱི༔ ཕྱི་བམ་པོ་སྒྲུབ་པའི་ལེའུ་རྫོགས་སོ༔ ནང་སྦྱིན་སྲེག་གོ་སླ༔
གསང་བ་མེ་ལོང་ཡང༔ བསམ་འཕེལ་གྱི་སྔགས་ཡིན༔ ཐེམས་ཡིག་མི་དགོས་སོ༔ སྔགས་བྱང་ཐེམས་ཡིག་ཟབ་མོ་འདི༔ ལས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་པདྨ་བདག་གིས་གསུངས༔ མཆིམས་ཀྱིས་འཕྲི་བསྣན་མ་བྱས་པར༔ རིན་ཆེན་གཏེར་དུ་སྦས་པ་རྫོགས་སོ༔ ༄༅༔ ལྷ་ཆེན་མ་ཧཱ་དེ་བའི་མན་ངག་སྐོར་རྣམས་ཚང་བར་བཞུགས་སོ༔ ༄༔ རྩ་བའི་སྔགས་བྱང༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་བདག་གིས་ཀྱང༔ འདོད་ཁམས་བདག་པོ་རླུང་གི་ཞགས་པ་ལས༔ བསོད་ནམས་བསྐྱེད་པ་དབང་ཐང་རྒྱས་པ་བསྟན༔ རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་ལེགས་པར་གུས་པས་ཉོན༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པར་བྱ་བ་དང༔ ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་མི་རྣམས་འདུ་བ་ཡི༔ དབང་སྡུད་སྔགས་རྒོད་ངར་དང་ལྡན་པ་འདི༔ འབུམ་ཕྲག་བདུན་བཟླས་ཟས་རྣམས་དབང་དུ་འདུ༔ འབུམ་ཕྲག་བཅུ་བཞིས་ནོར་རྣམས་དབང་དུ་འདུ༔ འབུམ་ཕྲག་བཅོ་ལྔས་རྒྱལ་དང་ཡུལ་ཁམས་དབང་དུ་འདུ༔ བསྙེན་པ་ཡུན་ཐུང་ན་ནི་བྱིན་རླབས་ཆུང༔ ཆུང་ངུ་བྲན་ལས་དབང་དུ་མི་འདུ་བས༔ བཟླས་པ་བྱིངས་ཆེ་གྲངས་ནི་མང་དུ་གཏང༔ རྩ་བའི་བསྙེན་པ་འདི་ལ་བརྩོན་པར་བྱ༔ ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཨེ་ཤ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ་ཛ༔ སརྦ་ལོ་ཀ་བཱ་སུ་མ་ཧཱ་རཏྣ་མྱུར་དུ་ཁུག་ཁུག༔ སྡུས་སྡུས་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཞེས་བཟླ་འོ༔ སྔགས་འདིས་ནི་མྱུར་བར་འགྲུབ་བོ༔ སྔགས་ཀྱི་སེལ་འདོན༔ རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་
ཡང་ཉོན་ཅིག༔ སྔགས་ཀྱི་སེལ་འདོན་དག་དང་མ་དག་ནི༔ འགུགས་པར་བྱེད་ན་ཛཿརྐྱང་དག་ཏུ་བཟླ༔ འགུགས་པའི་ཡི་གེ་ལྕགས་ཀྱུ་ངར་མ་འདྲ༔ བསྐྲད་པར་བྱེད་ན་ཛ་ཞེས་བཟླ་བར་བྱ༔ ཛཿརྐྱང་ཛ་འབོད་གཉིས་ལ་ནོར་ས་ཡོད༔ དེ་གཉིས་ནོར་ན་སྒྲུབ་ཐག་རིང་བར་འགྱུར༔ ཨེ་ཤ་ཞེས་པ་ཤོག་གི་སྒྲ་ཡིན་ནོ༔ སྟོབས་ཆེན་རླུང་གི་ས་བོན་ཡམ་ཡིན་ཏེ༔ ཡམ་བཅུག་རྐང་པ་རླུང་ལས་མགྱོགས་པ་རུ༔ དབང་ཕྱུག་བྱོན་ནས་ལས་རྣམས་སྒྲུབ་པ་ཡིན༔ དེ་ཕྱིར་རླུང་གི་ས་བོན་ཡམ་གཞུག་གོ༔ སྣང་བ་དབང་སྡུད་ཀྱི་སྔགས་རྒོད་འདི༔ རྣོ་ཞིང་མྱུར་བ་ཡིན་པས་འདི་བཟླ་འོ༔ ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཨེ་ཤ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ་ཛ༔ ལོ་ཀ་ཆེ་གེ་མོ་སརྦ་མ་ནུ་རྣྲྀ་ཡམ་ཛ་ཛ༔ བཱ་སུ་རཏྣ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ༔ པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ འུབས་འུབས༔ དུང་དུང༔ སྡུས་སྡུས༔ འདུས་འདུས་སྭཱ་ཧཱ༔ སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འདི་ནི༔ སྣང་བ་དབང་སྡུད་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་སྔགས་རྒོད་ཡིན་པས༔ བསྙེན་པ་བྱེད་ན་དམིགས་པས་ཁྲོམ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུ་བར་སྒོམ་ཞིང་བསྒྲུབ༔ ཁྲོམ་གྱི་ཟས་ནོར་དབང་དུ་འདུ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ༔ དོན་ཏིག་གནད་ཏིག་ཡིན༔ ཡིད་འགྱུར་གྱི་སྔགས་བྱང་གཉིས༔ ཡིད་འགྱུར་སེམས་འགུགས་ཀྱི་སྔགས་ནི༔ རྟེན་གྱི་ནང་དུ་བཟུང༔ འདི་ལ་བཟླས་པ་བྱ༔ ཕྱུག་པོ་ཕྱུག་
མོའི་མིང་སྤེལ་གཞུག༔ ཞག་གསུམ་སྒྲུབ་པ་བྱའོ༔ ཨོཾ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་དེ་བ་སྙིང་སྲོག་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཡཾ་ཛ་ཛ༔ དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཆེ་གེ་མོའི་སེམས་སྒྱུར༔ ཡིད་ཁུག་རིག་པ་དབང་དུ་དུང་དུང་འདུས༔ ཟས་ནོར་ཁུག་སྡུས༔ ས་མ་ཡ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཞེས་བཟླའོ༔ ཡང་སྔགས་འདི་བཟླའོ༔ ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ལོ་ཀ་སརྦ་མ་ནུ༔ བཱ་སུ་རཏྣ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཁུག་ཁུག༔ སྡུས་སྡུས་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཕྱི་རབས་དོན་དུ་མཛད་པ་ཡིན༔ འདི་ཡི་ལག་ལེན་བྱེད་པ་རྣམས༔ ཟས་ནོར་དབང་དུ་འདུ་བ་ཡིན༔ གསང་ཞིང་སྦས་ལ་སྤྱོད་པར་བྱ༔ ཆོས་བྱེད་ནོར་ལ་གཙོ་བོར་འདོན༔ དེ་དབང་ཕྱུག་པོར་རྒྱས་པར་འགྱུར༔ ནོར་ལྷའི་མཆོད་གཏོར་རྒྱ་ཆེན་འབུལ༔ ༄༅༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་ལས་ཤི་ས་བསྟན་པ་བཞུགས་སོ༔

如意宝修法：
檀香依止之内修的外篇卷修法章节已完毕。内火供简明。
密镜也是如意增益咒。不需要音节书。这深奥的咒语音节书，我莲花生为有缘者而宣说。钦氏未做增减，圆满地藏为珍宝伏藏。
大天摩诃提婆的教授集圆满。
根本咒语列表：
我乌金莲花生，将欲界主风索法中，生福德增威望之法传授。金刚猴子请恭敬聆听！为增长寿命与福德，及聚集饮食、财富、受用与人众，此具威猛摄召咒，念诵七十万遍可摄服饮食，念诵一百四十万遍可摄服财富，念诵一百五十万遍可摄服国王和国土。修持时间短则加持力小，不能摄服微小奴仆，故应多诵数量庞大。应精进于此根本修持。
"嗡德瓦湿伐热玛哈诶夏吉达吽亚匝匝，萨瓦洛嘎瓦苏玛哈热纳迅速摄摄，聚聚吽吽匝匝"(ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཨེ་ཤ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ་ཛ༔ སརྦ་ལོ་ཀ་བཱ་སུ་མ་ཧཱ་རཏྣ་མྱུར་དུ་ཁུག་ཁུག༔ སྡུས་སྡུས་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔)（梵文拟音：oṃ deva śvara mahā eśa citta hṛīṃ yam ja ja, sarva loka vāsu mahā ratna myur du khug khug, düs düs hrīṃ hrīṃ ja ja）（梵文天城体：ओं देव श्वर महा एश चित्त हृीं यम् ज ज, सर्व लोक वासु महा रत्न म्युर् दु खुग् खुग्, दूस् दूस् ह्रीं ह्रीं ज ज）（梵文泰卢固体：ఓం దేవ శ్వర మహా ఏశ చిత్త హృీం యమ్ జ జ, సర్వ లోక వాసు మహా రత్న మ్యుర్ దు ఖుగ్ ఖుగ్, దూస్ దూస్ హ్రీం హ్రీం జ జ）（汉语字面意义：嗡天自在大来心吽风匝匝，一切世间财大宝迅速摄摄，聚聚吽吽匝匝）（汉语拟音：嗡德瓦湿瓦热玛哈诶夏吉达吽亚姆匝匝，萨尔瓦洛卡瓦苏玛哈热那密尔杜库库，杜杜吽吽匝匝）
用此咒语可迅速成就。
咒语发音说明：
金刚猴子再听好！咒语的正确与不正确发音：召请时应只念"匝"(ཛཿ)，召请字如同锋利钩子。驱逐时应念"匝"(ཛ)。单独"匝"(ཛཿ)和"匝"(ཛ)发音容易混淆，若混淆则成就遥远。"诶夏"(ཨེ་ཤ)表示"来"之音。威力大的风种子是"亚"(ཡམ)，加入"亚"使脚步比风还快，大自在前来成就诸事，因此要加入风种子"亚"。
此摄召光明猛咒，锐利迅速，应当诵此：
"嗡德瓦湿伐热玛哈诶夏吽亚匝匝，洛嘎某某萨瓦玛努纳日亚匝匝，瓦苏热纳普斯丁库如，巴向库如吽吽匝匝，聚聚，咚咚，摄摄，聚聚娑哈"(ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཨེ་ཤ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ་ཛ༔ ལོ་ཀ་ཆེ་གེ་མོ་སརྦ་མ་ནུ་རྣྲྀ་ཡམ་ཛ་ཛ༔ བཱ་སུ་རཏྣ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ༔ པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ འུབས་འུབས༔ དུང་དུང༔ སྡུས་སྡུས༔ འདུས་འདུས་སྭཱ་ཧཱ༔)
此咒王是摄召光明轮的猛咒，修持时应观想摄服一切市场，摄服市场的饮食财富毫无疑问。此为要点与关键。
意转咒语列表二：
意转摄心咒应持于本尊像内，对此进行念诵，加入富男富女的名字，修持三天。
"嗡湿伐热玛哈德瓦心命吉达吽炎匝匝，德瓦湿伐热玛哈转某某心，摄意摄心咚咚聚，摄食财聚，萨玛雅吽吽匝匝"(ཨོཾ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་དེ་བ་སྙིང་སྲོག་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཡཾ་ཛ་ཛ༔ དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཆེ་གེ་མོའི་སེམས་སྒྱུར༔ ཡིད་ཁུག་རིག་པ་དབང་དུ་དུང་དུང་འདུས༔ ཟས་ནོར་ཁུག་སྡུས༔ ས་མ་ཡ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔)
又诵此咒：
"嗡德瓦湿伐热玛哈洛嘎萨瓦玛努，瓦苏热纳巴向库如吽吽匝匝，摄摄，聚聚娑哈"(ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ལོ་ཀ་སརྦ་མ་ནུ༔ བཱ་སུ་རཏྣ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཁུག་ཁུག༔ སྡུས་སྡུས་སྭཱ་ཧཱ༔)
乌金莲花生为未来众生而制作。修持此法者，能摄服饮食财富。应秘密隐藏而修持，修行者应优先积累财富，如此会富足增长。应广大供养财神食子。
大天死亡处所教法：


 བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཕྱི་རབས་སྔགས་འཆང་དོན་ཆེད་དུ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་པ་སྦས༔ རྒྱ་གར་ཤར་ཕྱོགས་དུར་ཁྲོད་ནི༔ རབ་ཏུ་རྒྱུ་བ་ཞེས་བྱ་བར༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དམ་ལ་བཏགས༔ སྲོག་སྙིང་ཕུལ་ནས་ལས་ལ་བཀོལ༔ ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་བྱེད་པར༔ ཁས་བླངས་དམ་ཚིག་ཕོག་པ་ཡིན༔ གྲུབ་ཐག་རིང་ན་གཅུན་ཏེ་བསྒྲུབ༔ མ་གྲུབ་སྤོགས་ཆོག་ཡང་ཡང་བྱ༔ དེས་ནི་མི་ནོར་ཟས་རྣམས་འདུ༔ འདུ་འཕྲོ་ཆད་ན་སྦྱིན་སྲེག་བྱ༔ གལ་
ཏེ་ལས་རྣམས་མི་བྱེད་ན༔ ཤི་ས་བསྟན་པའི་འཁོར་ལོ་བྲི༔ ཧོམ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་ནང་དུ་གཟིར༔ ཤི་ས་བསྟན་པའི་འཁོར་ལོ་ནི༔ ཡབ་ཡུམ་མགོ་མཇུག་བསྣོལ་མར་བྲི༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་མུ་ཁྱུད་གཅིག༔ ལྟེ་བར་ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡཾ་གྲཱི་བ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ལས་མི་བྱེད་ན་ཏྲིག་ནན་རྦད༔ ཅེས་བྲི༔ ཧྲཱིཿཡི་མཐའ་མ་བསྐོར༔ རྩིབས་བརྒྱད་ལ༔ རྦད༔ ཛ༔ ཡཾ༔ ཧྲཱི༔ ཧཱ་མ༔ པཱ་ཤ༔ བ་དྷེ༔ ཧྲིཾ༔ ཤད་བར་བརྒྱད་ཀྱི་ཡིག་འབྲུ་བཀོད༔ མུ་ཁྱུད་ལ༔ ལས་མི་བྱེད་ན་ཏྲིག་རྦད་ཐུམ་ཤག་ཁས་རྦད༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧྲིང་ཛ་ཁ་རཾ༔ ཞེས་བྲིའོ༔ སྔགས་གོ་ཟློག་པ་འདི་བཟླ༔ ཧོམ་ཁུང་དུ་སྲིད་མེས་མགོ་མཇུག་ལྡོག༔ ཙཀྲ་གཞུག༔ རྡོ་ཕ་ཝཾ་ལོང་བུ་ལ་ཧྲཱིཿདྲུག་བྲིས་པ་ཡང་གཞུག༔ རང་རྟ་མགྲིན་དུ་བསྒོམས་ལ་གཅུན་ཅིང་གཟིར༔ རྡོ་རྗེས་སྒུལ་ཚུལ་བྱ༔ གྲི་ལྕགས་ལས་བརྡུངས་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་རྟེན་ལ་བཙུགས༔ རང་གི་ལག་པ་གཡོན་པས་བཟུང༔ སྔགས་བཟླས་ཐུན་ཡུངས་དབབ་པར་བྱ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡཾ་གྲཱི་བ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ རྦད་ཛ་ཡཾ་ཧྲཱིཿཧཱ་མ་པཱ་ཤ་བ་དེ་ཧྲིཾ་ཕཊ༔ ཅེས་པ་ཤི་ས་བསྟན་པའོ༔ བསྒྲུབས་ཀྱང་གྲུབ་རྟགས་མ་བྱུང་ཞིང༔ ལས་འགྱང་ན་བྱའོ༔ འདི་གང་དགར་མི་བྱའོ༔ ཤི་ས་བསྟན་པའི་ཐབས་རྫོགས་སོ༔ ཟངས་མཛོད་ནས་བྱོན༔ ༄༔ སྔགས་བྱང་ལེའུ་གསུམ་པ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་
འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ འཇིག་རྟེན་ཟས་ནོར་སྡུད་པའི་ཕྱིར༔ དབང་ཕྱུག་ཡབ་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་བསྟན༔ སྔགས་འདི་ཞག་བདུན་བསྒྲུབ་པར་བྱ༔ ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཙིཏྟ་ཧྲིཾ་ཡམ་ཛ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་མི་སྙིང་སྒུལ་ཟས་ནོར་ཁུག་སྡུས༔ ཧྲཱིཿསི་ཏི་ཕ་ལ༔་་་ཧྲི་ཧས་ཏི་ཟེར་བའང་སྣང་། སིད་ཏི་ཕ་ལ་རཏྣ་སི་ཏི༔ བཱ་སུ་ནཱ་ནཱ་ཁ་དྷེ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ༔ པུཥྚིཾ་ཀ་མ་རི༔ བྷཱུ་ཏི་ས་ནཱ་ག་ཕ་ལ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླའོ༔ ཡུམ་གྱི་སྔགས་ནི༔ ཨོཾ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ལོ་ཀ་བཱ་སུ༔ རཏྣ་སིདྡྷི་དུང་དུང༔ འུབས་འུབས༔ སྡུས་སྡུས༔ ཡེཾ་ཡེཾ༔ ཀཾ་ཀཾ༔ ཙག་ཙག༔ དུང་དུང་མི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཁུག་ཤོག་དུང་སྡུས་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླ༔ ཨྠྀི༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་འགུལ་སྔགས་ནི༔ ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་མི་སེམས་དཀྲུགས༔ མི་སྙིང་སྒུལ༔ ཟས་ནོར་ཁུག་སྡུས༔ ས་མ་ཡ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཞེས་སྐབས་སུ་བཟླའོ༔ སྔགས་ཀྱི་ཤམ་བུ་གསུམ་པ་རྫོགས་སོ༔ ༄༔ རྟེན་གསུམ་གྱི་འཁོར་ལོ་བྲི་ཐབས༔ སྲིད་མེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་བརྟེན་ནས་སྣང་བ་དབང་དུ་སྡུད་པ་ནི༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་མུ་ཁྱུད་གཅིག་པ་བྲི༔་་་འཁོར་ལོ་འདི་ཟངས་ཀྱི་
སྲིད་མེས་ནང་དུ་བཅུག །ལྟེ་བར་སྲིད་པའི་མེས་པོ་བྲི༔ རྩིབས་བཞི་ལ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པ་བཞི་བྲི༔ རྩིབས་མཆན་བཞི་ལ༔ ཨ་ཏྲི་རྣྲྀ་ཛ༔ ཞེས་པ་བཞི་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་ལ༔ མི་འུ་རིགས་བཞིའི་མི་ཕོ་མོ་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག་སརྦ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲིང༔ ཕྱུག་པོ་ཕྱུག་མོ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ འཇིག་རྟེན་གྱི་ཟས་ནོར་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཅེས་བྲིའོ༔

如同我般莲花生，为利后世持咒者，隐藏大自在修法，于印度东方墓地，名曰"极游荡"之处，调伏大自在天尊，献上心命役使之，助我成就诸事业，立誓并受三昧耶。成就遥远则调伏修持，未成则屡屡惩罚，如是将聚集人财食。聚集中断则作火供。
若其不为诸事业，书写死处指示轮，三角火坑中钉之。死处指示轮为：父母首尾交叠书，八辐一环之法轮，中央写"嗡班扎卓达哈扬格里瓦吽啪"(ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡཾ་གྲཱི་བ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔)（梵文拟音：oṃ vajra krodha ha yaṃ grīva hūṃ phaṭ）（梵文天城体：ओं वज्र क्रोध ह यं ग्रीव हूं फट्）（梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ హ యం గ్రీవ హూం ఫట్）（汉语字面意义：嗡金刚忿怒哈扬颈吽啪）（汉语拟音：嗡班扎卓达哈扬格里瓦吽啪）。"若不为事严厉惩罚"，并写。以"吽"(ཧྲཱིཿ)为外环。
八辐上写：惩(རྦད༔)、匝(ཛ༔)、扬(ཡཾ༔)、吽(ཧྲཱི༔)、哈玛(ཧཱ་མ༔)、索(པཱ་ཤ༔)、缚德(བ་དྷེ༔)、吽(ཧྲིཾ༔)八个间隔字母。
轮缘上写："不为事则严惩入坑，咒断，咒断，大天吽匝卡朗"(ལས་མི་བྱེད་ན་ཏྲིག་རྦད་ཐུམ་ཤག་ཁས་རྦད༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧྲིང་ཛ་ཁ་རཾ༔)
念诵反咒，以烦恼火头尾倒转置火坑中，放入法轮。将石头上书写的六个"吽"(ཧྲཱིཿ)字球也放入。自观为马头明王调伏制压，用金刚摇动。用剑铁打造的钩子插入本尊，左手持之，念诵咒语撒芥子：
"嗡班扎卓达哈扬格里瓦吽啪，惩匝扬吽哈玛索缚德吽啪"(ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡཾ་གྲཱི་བ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ རྦད་ཛ་ཡཾ་ཧྲཱིཿཧཱ་མ་པཱ་ཤ་བ་དེ་ཧྲིཾ་ཕཊ༔)
此为死处指示法。修持后若无成就征兆，事延迟则应行此法。此法不可随意使用。死处指示法已圆满。出自铜藏。
咒语列表第三章：
我如是莲花生，为聚世间食财，传授大自在父修法，此咒应修持七天：
"嗡旺修拉钦吉达吽亚匝，诶曼举库塔吽，玛哈德瓦动人心摄食财，吽悉地果"(ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཙིཏྟ་ཧྲིཾ་ཡམ་ཛ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་མི་སྙིང་སྒུལ་ཟས་ནོར་ཁུག་སྡུས༔ ཧྲཱིཿསི་ཏི་ཕ་ལ༔)（也见"赫里哈斯提"的写法）"悉地果热纳悉地，瓦苏那那卡德索作，普斯丁嘎玛里，布提萨那嘎果拉吽吽啪啪娑哈"(སིད་ཏི་ཕ་ལ་རཏྣ་སི་ཏི༔ བཱ་སུ་ནཱ་ནཱ་ཁ་དྷེ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ༔ པུཥྚིཾ་ཀ་མ་རི༔ བྷཱུ་ཏི་ས་ནཱ་ག་ཕ་ལ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔)
母尊咒语：
"嗡乌玛德维洛嘎瓦苏，热纳悉地咚咚，聚聚，摄摄，耶耶，康康，擦擦，咚咚摄一切人的意识识别而来咚摄娑哈"(ཨོཾ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ལོ་ཀ་བཱ་སུ༔ རཏྣ་སིདྡྷི་དུང་དུང༔ འུབས་འུབས༔ སྡུས་སྡུས༔ ཡེཾ་ཡེཾ༔ ཀཾ་ཀཾ༔ ཙག་ཙག༔ དུང་དུང་མི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཁུག་ཤོག་དུང་སྡུས་སྭཱ་ཧཱ༔)
阿提！大自在天的活动咒：
"嗡德瓦湿伐热玛哈搅人心，动人心，摄食财，萨玛雅吽吽匝匝"(ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་མི་སེམས་དཀྲུགས༔ མི་སྙིང་སྒུལ༔ ཟས་ནོར་ཁུག་སྡུས༔ ས་མ་ཡ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔)
适时念诵。咒语尾三已圆满。
三依处法轮书写方法：
依于烦恼火轮摄召光明法：画一个四辐一环之法轮（此轮放入铜制烦恼火内）。中央写"烦恼祖"，四辐上写四个"诶曼举库塔吽"(ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔)，四辐角上写四个"阿特里纳日匝"(ཨ་ཏྲི་རྣྲྀ་ཛ༔)，轮环上写："愿摄服四部人类男女，一切索作吽，摄服一切富男富女，摄服世间一切食财！"
;


 འཁོར་ལོ་འདི་ཙནྡན་སྲིད་མེས་ནང་དུ་བཅུག།་་་བསམ་འཕེལ་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་བརྟེན་ནས་ཟས་ནོར་སྒྲུབ་པ་ནི༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་པ་མུ་ཁྱུད་གཅིག་པ་བྲི༔ ལྟེ་བར་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་བྲི༔ རྩིབས་བཞི་ལ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ ཞེས་པ་བཞི་བྲི༔ རྩིབས་མཆན་བཞི་ལ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པ་བཞི་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ རཏྣ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ པདྨ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཀརྨ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ མི་སྙིང་སྒུལ༔ མི་འགྲམ་ཆོག༔ མི་སེམས་དཀྲུགས༔ རང་དབང་མེད་པར་དབང་དུ་སྡུས༔ ཞེས་བྲིའོ༔ མི་གང་དབང་དུ་སྡུད་པའི་མིང་སྤེལ་གཞུག༔ དེ་མཚལ་གྱིས་བྲིའོ༔ ཟླ་གམ་ཤོག་དམར་བྲི་ཡིག་ནི༔་་་འདི་རེ་རེ་སྲུབས་སུ་ཁ་སྦྱར༔ ལྟེ་བར་ཟླ་གམ་སྒོ་ཅན་ལ༔ ཟས་ནོར་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བྱ་བ་བྲི༔ རྩིབས་བཞི་ལ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ ཞེས་པ་བཞི་བྲི༔ རྩིབས་མཆན་ལ༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང༔ ཞེས་པ་
བཞི་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་ལ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྔགས༔ ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཨེ་ཤ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་མ་ནུ་ཙིཏྟ་འགུལ་པཱ་ཏཱ་སྒྱུར༔ པཱ་ཏཱ་དཀྲུགས༔ ཁུག་ས་མ་ཡ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཞེས་བྲིས་ཏེ་འཁོར་ལོའི་བར་དུ་གཏེམ་མོ༔ ས་མ་ཡ༔ གཟུགས་ལ་བརྟེན་པའི་འཁོར་ལོ་ནི༔་་་འཁོར་ལོ་འདི་སེང་ལྡེང་གི་སྲིད་མེས་ནང་དུ་གཞུག །ལྟེ་བར་གང་དབང་དུ་བསྡུ་བའི་གཟུགས་དང་མིང་རུས༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ རྩིབས་བཞི་ལ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ བཞི་བྲིའོ༔ རྩིབས་མཆན་ལ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པ་བཞི་བྲིའོ༔ མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨུ་ཙུས་མ་ཧཱ་ཀུ་དྷ་ཀུ་དྷ༔ དེ་རྣམས་མཚལ་གྱིས་བྲིའོ༔ འཁོར་ལོ་རྣམས་རབ་གནས་བྱ༔ སྔགས་མགོ་གྱེན་ལ་བསྟན་ཏེ་སྲིད་མེས་ནང་དུ་གཞུག༔ སྒྲུབ་པ་བྱས་ཏེ་ལུས་ལ་གདག་གོ༔ འཁོར་ལོ་བྲི་ཐབས་རྫོགས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ ༄༔ དབང་སྐུར་བྱ་ཐབས༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨའི་བཀའ་བཞིན་ལ་གཏོགས་པ་ཡིན་ན་དབང་བྱ༔ ཞེས་པས་དབང་དཔེ་ཟུར་ན་ཡོད༔ ལུང་གཞན་ལ་སྟེར་ན་གཏོར་མ་སྲིད་མེས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་བྱ༔ དབང་ཕྱུག་འདི་ལ་སྦྱིན་ལགས་ཀྱིས༔ འདི་ལ་འགོ་བར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་དངོས་གྲུབ་རྣམས༔ སྦྱིན་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ༔
ཅེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ༔ གཏོར་མ་མགོ་ཐོག་ཏུ་བཞག་སྟེ༔ དུས་རྒྱུན་དུ་དབང་ཕྱུག་གི་རྟེན་དང་མི་འབྲལ་བར་གྱིས༔ མཆོད་པ་རྒྱུན་མ་ཆད་པར་གྱིས༔ ཞེས་བཀའ་བསྒོ་བར་བྱའོ༔ ལུང་གནང་བའི་ཐབས་སོ༔ ༄༔ ཐུན་བྱ་ཐབས༔ འདི་སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ༔ རྟ་མགྲིན༔ དབང་ཕྱུག་གསུམ་གྱི་གཏོར་མ་བཅའ༔ སྒྲུབ་དུས་སྨྲ་བཅད་བྱ༔ ཟས་སྐོམ་བྱ་དུས་གཟུངས་ཐག་གཏོར་མ་ལ་གཏོད་ལ༔ ཐུན་ཚབ་མཛད་དུ་གསོལ་བྱའོ༔ ཡང་བླངས་ལ་བསྙེན་པ་བྱའོ༔ ཆོ་འཕྲུལ་ཅི་བྱུང་ཡང་མ་བྲེད་པར་བྱས་ལ་བསྒྲུབ༔ ནམ་གྲུབ་གྲུབ་སྙིང་རུས་བསྐྱེད་ལ་བསྒྲུབ༔ སྔ་མ་ཟས་འདུ༔ དེ་ནས་ནོར་འདུ༔ མི་ལ་གསང་ནས་བསྒྲུབ་ན་དངོས་གྲུབ་མྱུར་བ་ཡིན༔ ནོར་སྒྲུབ་མི་འདྲ་བ་སྟོང་བསགས་ཀྱང༔ འདི་ལས་ཟབ་པ་འཇིག་རྟེན་ན་མེད་དོ༔ གལ་ཏེ་ཡོད་སྲིད་ན༔ པདྨ་ངས་འགྲོ་བ་བསླུས་པ་ཡིན་པས༔ དམ་ཚིག་མཁའ་འགྲོ་མས་ཆད་པ་ཆོད༔ ཞེས་དབུ་སྙུང་ལན་གསུམ་བཞེས་པ་ཡིན༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཨོ་རྒྱན་རྒྱ་གར་རྒྱ་ནག་དང༔ ཁ་ཆེ་དྷ་ན་ཀོ་ཤའི་ཡུལ༔ གདུལ་བྱའི་དོན་ལ་ཕྱིན་གྱུར་ཀྱང༔ འགུལ་དང་གཡེང་དང་འུར་བག་གསུམ༔ འདི་ལས་ལྷག་པ་ཡོད་རེ་ཀན༔ ཞེས་གསུངས་ནས་མཆིམས་རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་ལ་གནང༔ ཁོང་གིས་བསྒྲུབས་པས་དགོས་
འདོད་ཀྱི་ཆར་བབས་ཤིང༔ ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་བྱུང་ངོ༔ དེ་ནས་ཨོ་རྒྱན་པདྨའི་བཀའ་བྱུང་ནས༔ ཟང་ཟང་ལྷ་བྲག་ལ་སྦས་སོ༔

将此法轮放入檀香烦恼火中...依靠如意宝珠修持食物财富：
画一个四辐一环之法轮，中央写"如意宝珠"，四辐上写四个"嘎毗热柯毗热"(ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔)（梵文拟音：ka bhi ra ko bhi ra）（梵文天城体：क भि र को भि र）（梵文泰卢固体：క భి ర కో భి ర）（汉语字面意义：嘎毗热柯毗热）（汉语拟音：嘎毗热柯毗热），四辐角上写四个"诶曼举库塔吽"(ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔)（梵文拟音：e mañju kug ta hūṃ）（梵文天城体：ए मञ्जु कुग् त हूं）（梵文泰卢固体：ఏ మఞ్జు కుగ్ త హూం）（汉语字面意义：诶曼举库塔吽）（汉语拟音：诶曼举库塔吽）。
环上写："诶曼举库塔吽，班匝悉地帕拉吽，热纳悉地帕拉吽，巴玛悉地帕拉吽，嘎玛悉地帕拉吽，嘎毗热柯毗热，动人心，使人颤，搅人意，无自主摄服之。"插入要摄服之人名。以朱砂书写。
半月形红纸书写...这些两两合缝，中央半月形有门，写"赐予食财成就"，四辐写四个"嘎毗热柯毗热"(ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔)，辐角上写四个"阿卡沙雅吽"(ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང༔)（梵文拟音：ā karṣā ya hrīṃ）（梵文天城体：आ कर्षा य ह्रीं）（梵文泰卢固体：ఆ కర్షా య హ్రీం）（汉语字面意义：摄召吽）（汉语拟音：阿卡沙雅吽）。
环上写父母咒："嗡德瓦湿伐热玛哈诶夏吉达吽吽匝匝，乌玛德维玛努吉达动巴达转，巴达搅，摄萨玛雅吽吽匝匝"(ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཨེ་ཤ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་མ་ནུ་ཙིཏྟ་འགུལ་པཱ་ཏཱ་སྒྱུར༔ པཱ་ཏཱ་དཀྲུགས༔ ཁུག་ས་མ་ཡ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔)。将此写入法轮中间。萨玛雅。
依形体之法轮...此轮放入紫檀烦恼火中。中央写欲摄服者形象与名姓，写"摄服寿命与福德"。四辐上写四个"嘎毗热柯毗热"(ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔)，辐角上写四个"诶曼举库塔吽"(ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔)。环上写："乌粗玛哈库达库达"(ཨུ་ཙུས་མ་ཧཱ་ཀུ་དྷ་ཀུ་དྷ༔)（梵文拟音：u cus ma hā ku dha ku dha）（梵文天城体：उ चुस् म हा कु ध कु ध）（梵文泰卢固体：ఉ చుస్ మ హా కు ధ కు ధ）（汉语字面意义：乌粗玛哈库达库达）（汉语拟音：乌粗玛哈库达库达）。这些都用朱砂书写。
加持各法轮，咒语朝上放入烦恼火中，修持后系于身上。法轮书写方法已圆满。萨玛雅。
灌顶方法：
如属于乌金莲师教法，则应灌顶，灌顶仪轨另附。若授予他派，应将食子做成烦恼火形，说："我献给大自在，请您护持此人，请赐予饮食、财富、受用诸成就，请做布施之事业。"念诵三遍后，将食子放于头顶，嘱咐："常时不离大自在本尊，勿断供养。"此为授权方法。
修持方法：
修持时，备齐乌金莲师、马头明王、大自在三位的食子。修期保持静默。饮食时将持咒绳系于食子，说"请代替修持"，再取回继续修持。无论出现何种神奇现象，都不要恐惧而继续修持。直至成就，应精进修持。先聚食物，然后聚财富。若秘密修持，成就会更快。
虽然积集千种不同财宝修法，但在世间没有比此更深奥的法。若有可能存在，那么莲师我欺骗众生，愿誓言空行降罚！说罢三次叩首。
我莲花生虽去过乌金、印度、汉地、克什米尔、达那阔夏等地调伏众生，但动摇、干扰、骚动三者，哪有超过此者？说完后授予钦·多杰泽琼。他修持后，如愿雨降，获得大受用成就。
之后按照乌金莲师指示，藏于藏藏拉札。


 ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༄༔ རིལ་བུའི་སྒྲུབ་པ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་ལ་གསུངས་པ༔ ཉོན་ཅིག་ལས་ཅན་རིགས་ཀྱི་བུ༔ སྒྲུབ་ཐག་ཉེ་ཞིང་མྱུར་བའི་སྔགས༔ འདི་ནི་ཞག་བདུན་བསྒྲུབ་ན་འགྲུབ༔ ང་ཡིས་བཤད་ཀྱིས་ལེགས་པར་ཉོན༔ ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཧྲིང་ཡཾ་ཛ་ཛ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་ལོ་ཀ་བཱ་སུ་རཏྣ་སི་ཏི་ཧྲིང་ཡམ་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔ ཞེས་བཟླའོ༔ རྫས་ལ་བུད་མེད་ཆུ་ཤུལ༔ མངལ་ཁྲག༔ སྦྲང་སྨྱོན༔ ཐང་ཕྲོམ༔ མཆིལ་པའི་ཀླད་པ༔ དེ་རྣམས་བསྲེས་ལ་རིལ་བུ་སྲན་མ་འབྲིང་པོ་ཙམ་བྱ༔ པར་བུའམ་དོང་བུར་གཟུད༔ བསྙེན་པ་འདི་ཞག་བདུན་བཟླ་ཞིང་བསྒྲུབ་བོ༔ ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་མྱུར་དུ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ་ཛ༔ ལོ་ཀ་སརྦ་མ་ནུ་པཱ་ཏཱ༔ དུང་དུང༔ སྡུས་སྡུས༔ ཁུག་ཁུག༔ མ་ཧཱ་དེ་བ༔ ཆེ་གེ་མོའི་འདོད་པ་གཡོས༔ སེམས་སྒྱུར༔ ཡིད་ཁུག༔ ཀཾ་ཀཾ༔ ཙག་ཙག༔ གཡའ་གཡའ༔ རང་དབང་མེད་པར་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་རིལ་བུ་ལ་གདབ༔ གྲུབ་ནས་རིལ་བུ་ལུས་ལ་ཕོག་པས་དབང་དུ་འདུ་འོ༔ དེས་མ་འདུས་ན་ཁོང་དུ་ཟས་ལ་བསྲེས་ནས་བྱིན་པས༔ ཁོང་དུ་སོང་
བས་འདུ་འོ༔ ཁྲོམ་ལ་གཏོར་ན་ཁྲོམ་དབང་དུ་འདུ་འོ༔ རྒྱལ་པོ་དང་བཙུན་མོ་ཡང་འདུ་ན་ཕལ་བ་དག་ལ་སྨྲོས་ཅི་དགོས༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ ༄༔ ཁྱི་ཐོད་ལ་བརྟེན་ནས་སྒྲུབ་པ༔ ཡང་རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་གིས་ཞུས་པ༔ ཀྱེ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ལགས༔ སྡེ་ཆེན་ཡུལ་ཁམས་དབང་དུ་བསྡུ་བའི་མན་ངག་གནང་བར་ཞུ༔ ཞེས་ཞུས་པ༔ བཀའ་བསྩལ་པ༔ དབང་དོང་ཟླ་གམ་དམར་པོའི་ནང༔ ཁྱི་མོ་དཀར་མོའི་ཐོད་པ་རུ༔ སྡེ་དང་ཡུལ་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ མིང་དང་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག་བྱ་བ་བྲི༔ ཐོད་པའི་ནང་དུ་ཡུལ་ཁམས་དམིགས་པས་བསྟིམ༔ སྦྲང་དང་ད་དྷུ་ར་མཆིལ་པའི་ཀླད་པ་གཡམ་པ་ལ་བསྐུས་ལ༔ ཁྱི་ཐོད་དབང་དོང་དུ་བཅུག་ལ་གཡམ་པས་ཁ་བཅད་དོ༔ འདམ་ས་ལ་ཟླ་གམ་དམར་པོ་བྱ༔ དེར་ཁྱི་ཐོད་བཅུག་ལ་དགུག་གཞུག་བྱ༔ གཡམ་པས་ཁ་བཀབ༔ གཏོར་མ་འབུལ༔ ཡུལ་ཁམས་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཅེས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ལོ༔ འདི་ལ་བསྙེན་པ་ཞག་བདུན་བཟླ༔ ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ་ཛ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་ལོ་ཀ་ཧྲིང༔ དྷེ་དྷ་ཤ་ཤུ་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔ དེས་ཡུལ་ཁམས་དབང་དུ་འདུ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ སྙིགས་མའི་སེམས་ཅན་དོན་ཕྱིར་དུ༔ ནོར་སྒྲུབ་རིན་ཆེན་བརྒྱ་རྩ་གཏེར་དུ་སྦས༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་ནོར་སྒྲུབ་ནི༔
ནོར་སྒྲུབ་ཕལ་གྱིས་དོ་ཟླ་མིན༔ ནན་ཏན་སྐྱེད་ལ་སྒྲུབས་ཤིག་གསུངས༔ ཡུལ་ཁམས་དབང་དུ་བསྡུ་བ་རྫོགས་སོ༔ ༄༔ རྟེན་བཅའ་ཐབས༔ སྲིད་པའི་མེས་པོའི་རྒྱུ༔ རབ་ཙནྡན་ལ་བྱ༔ འབྲིང་སེང་ལྡེང་ལ་བྱ༔ ཐ་མ་ཟངས་ལ་བྱའོ༔ དེ་ཡང་ཁོག་སྟོང་འབྲས་བུ་ཡོད་པའི་གཟུགས་སུ་བྱ༔ ནང་བཟང་དྲུག་སྨན་གྱིས་བྱུགས༔ འཁོར་ལོ་རྣམས་བྲི་བའི་རྫས་ནི༔ གི་ཝཾ་གུར་གུམ་མཚལ་གསེབ་ཏུ༔ བུད་མེད་མངལ་ཁྲག༔ སྐྱེས་པའི་ས་བོན་སྣག་ཚ་བསྲེས་ལ་བྲི༔ འབྲི་དུས་སྐར་མ་རྒྱལ་ལ་བྱ༔ སྲིད་མེས་ཀྱི་རྒྱུ་གོང་དུ་བཤད་པ་དེ་རྣམས་མ་འབྱོར་ན༔ རབ་ལྡེ་གུས་བྱ༔ འབྲིང་ལ་ཆས་བྱ༔ ཐ་མ་རྫ་ས་ལ་བྱ༔ ཚོན་དམར་པོས་བྱུག༔ ཙནྡན་སེང་ལྡེང་ཟངས་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མ་བསྲེས་ལ་གཟུགས་བྱ༔ གཟུགས་དང་འཁོར་ལོ་སྒྲུབ་དུས་སྐར་མ་རྒྱལ་ལ་བྱ༔ ཟ་འོག་དུམ་བུ་གཉིས་ལ་ཤོག་རིལ་བཏུམས་ལ༔ སྲིད་མེས་ཀྱི་འབྲས་བུའི་ནང་དུ་གཞུག༔ ཤོག་རིལ་ལ་སྔགས་འདི་བྲི༔ ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་སྡུས་སྡུས་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བྲིས་ལ་ཟ་འོག་གིས་བཏུམས་ལ་འབྲས་བུའི་ནང་དུ་གཟུད༔ ཁྱི་ཕོ་མོ་གཞང་འབྲེལ་བའི་རྔ་མའི་སྤུ་བྲེགས་པས་འབྲས་བུ་བཀང༔ ཕོ་མོའི་གོང་རྩའི་དྲེག་པ་གཟུད༔ དགེ་བའི་
བཤེས་གཉེན་བསོད་ནམས་ཅན་གྱི་ཞབས་འོག་གི་ས༔ སྐར་མ་རྒྱལ་ལ་བཙོང་མོས་བླངས་ལ་གཟུད་དོ༔

萨玛雅！印印印！
丸药修法：
乌金莲花生对金刚猴子说道：
"听着，具缘种姓子！
成就快速近之咒，
此法七天修即成，
我将宣说请善听！
"嗡旺修拉钦吽亚匝匝，诶曼举库塔吽，玛哈德瓦洛嘎瓦苏热纳悉地吽亚姆安固夏匝匝"(ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཧྲིང་ཡཾ་ཛ་ཛ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་ལོ་ཀ་བཱ་སུ་རཏྣ་སི་ཏི་ཧྲིང་ཡམ་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔)（梵文拟音：oṃ dbaṅ phyug lha chen hriṅ yaṃ ja ja, e mañju kug ta hūṃ, ma hā de ba lo ka bā su ratna si ti hriṅ yam aṃ gu śa ja ja）（梵文天城体：ओं द्बङ् फ्युग् ल्ह चेन् ह्रिङ् यं ज ज, ए मञ्जु कुग् त हूं, म हा दे ब लो क बा सु रत्न सि ति ह्रिङ् यम् अं गु श ज ज）（梵文泰卢固体：ఓం ద్బఙ్ ఫ్యుగ్ ల్హ చెన్ హ్రిఙ్ యం జ జ, ఏ మఞ్జు కుగ్ త హూం, మ హా దే బ లో క బా సు రత్న సి తి హ్రిఙ్ యమ్ అం గు శ జ జ）（汉语字面意义：嗡自在大天吽风匝匝，诶曼举库塔吽，大天世间财宝成就吽风钩匝匝）（汉语拟音：嗡旺修拉钦吽亚姆匝匝，诶曼举库塔吽，玛哈德瓦洛卡瓦苏热纳悉地吽亚姆昂古夏匝匝）
材料用女人月经，胎血，疯蜂，藏茵陈，蜥蜴脑，将这些混合做成中等大小豆子般的丸药，放入木盒或小洞中。这个修持法七天诵咒修持：
"嗡德瓦湿伐热玛哈迅速吽亚匝匝，洛嘎萨瓦玛努巴达，咚咚，摄摄，摄摄，玛哈德瓦，激某某欲，转心，摄意，康康，擦擦，痒痒，无自主摄入我掌控娑哈"(ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་མྱུར་དུ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ་ཛ༔ ལོ་ཀ་སརྦ་མ་ནུ་པཱ་ཏཱ༔ དུང་དུང༔ སྡུས་སྡུས༔ ཁུག་ཁུག༔ མ་ཧཱ་དེ་བ༔ ཆེ་གེ་མོའི་འདོད་པ་གཡོས༔ སེམས་སྒྱུར༔ ཡིད་ཁུག༔ ཀཾ་ཀཾ༔ ཙག་ཙག༔ གཡའ་གཡའ༔ རང་དབང་མེད་པར་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག་སྭཱ་ཧཱ༔)
对丸药念诵。成就后，丸药触及身体者将被摄服。若未被摄服，则将丸药混入食物给他吃，吃入腹中即被摄服。撒在市场，将摄服整个市场。若连国王与王妃都被摄服，更何况普通人？
依靠狗头颅修法：
金刚猴子又问道："大上师，请赐予摄服大部落与国土的教授。"
上师回答："在红色半月形摄召洞内，放入白母狗头颅，写上'摄服一切部落与国土'及其名称。观想头颅内融入国土，涂抹蜂蜜和曼陀罗华、蜥蜴脑、泥土后，将狗头颅放入摄召洞，用泥土封口。在泥土上做红色半月形，放入狗头颅进行召请，用泥土覆盖，献供，委托事业说：'请摄服国土！'
此法修持七天念诵：
"嗡旺修钦波吉达吽亚匝匝，诶曼举库塔吽，玛哈德瓦洛嘎吽，德达夏舒安固夏匝匝"(ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ་ཛ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་ལོ་ཀ་ཧྲིང༔ དྷེ་དྷ་ཤ་ཤུ་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔)
这将摄服国土。
我莲花生为了浊世众生，藏下一百零八种珍贵财宝伏藏。大自在天的财宝修法，非普通财宝修法可比，请精进修持！"
摄服国土法已圆满。
制作本尊方法：
烦恼祖之材料：最好用檀香木制作，中等用紫檀，下等用铜。做成中空有果实形状，内部涂上六种良药。
画法轮的材料：以肉桂、藏红花、朱砂为主，混入女人经血、男子精液和墨水。在星宿胜日书写。
烦恼祖材料若上述难得，上等用彩泥，中等用泥混石膏，下等用陶土。以红色染料涂抹，檀香、紫檀、铜三种粉末混合制形。形象与法轮在胜宿日制作。
将两块锦缎包裹卷起的纸，放入烦恼祖果实内。纸上写咒："嗡德瓦湿伐热玛哈吉达吽吽匝匝，大自在天摄摄娑哈"(ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་སྡུས་སྡུས་སྭཱ་ཧཱ༔)
用锦缎包裹后放入果实。剪取公母交配中的狗尾毛填满果实，放入男女生殖器皮垢，取有福德的善知识足下土，在胜宿日由卖酒女取来放入。


 འབྲུ་ལྔ་རཏྣ་ལྔ་བཟང་སྨན་དར་ཟབ༔ རྡོ་ཁབ་ལེན་ནས་ཙམ༔ ནོར་བུ་སྦུར་ལེན་ཡོད་ན་ལེགས༔ མེད་ཀྱང་ཡོང༔ རྡོ་ཕ་ཝཾ་ལ་ཧྲཱིཿདྲུག་བྲིས་ལ༔ པྲ་རྩིས་བྱུགས་ལ་སྲིད་མེས་ནང་དུ་གཟུད༔ ཞབས་ལེགས་པར་བསྡམ་མོ༔ དགའ་སྟོན་ནམ་དད་འདུས་ཀྱི་ཁྲོམ་མ་གྱེས་ཀྱི་བར་གྱི་ས་བླངས་ནས་མཎྜལ་གྱི་ས་ལ་བསྲེས་ལ༔ མཎྜལ་ཟླ་གམ་དམར་པོ་ཕྱི་རིམ་ལྕགས་ཀྱུས་བསྐོར་བ་བྲི༔ དེ་སྟེང་ཟངས་གཞོང་གི་ནང་དུ༔ སྲིད་མེས་དར་སྣ་ལྔས་དྲིལ་གཟུངས་ཐག་དམར་པོ་གདགས༔ གཏོར་མ་སྲིད་མེས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་བྱས་ལ༔ ཏིང་ལོ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར༔ ཙནྡན་ལ་སྲིད་མེས་ཀྱི་གཟུགས་བྱས་ལ་སྔགས་བྲིས་ལ་གཏོར་མ་ལ་གཟུག༔ གཟུངས་ཐག་ནས་བཟུང་སྨྲ་བཅད་བྱས་ཏེ་བཟླའོ༔ མ་སྐབས་ན་གཏོར་མའི་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དུ་བསྐྱེད་ལ་ཐུན་ཚབ་མཛད་དུ་གསོལ་བྱའོ༔ བྲེལ་བ་སྤངས་ནས་བཟླས་པ་བྱའོ༔ དེ་ཡང་ཞལ་གྱི་གདམས་པ་ཡིན་ནོ༔ སྒྲུབ་པའི་དུས་ན་ནོར་ཕྱིར་མི་གཏང༔ ཟས་མི་ལ་མི་སྦྱིན༔ རང་སྣོད་གས་ཆག་ཡོད་པར་ཟས་མི་ཟ༔ རྟ་མགྲིན་དང་གུ་རུའི་སྙིང་པོ་སུམ་བརྒྱ་རེ་བགྲང་ངོ༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་ལ་མོས་པའི་རིགས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་ན་འགྲུབ་བོ༔ འདི་ཞུ་བའི་སློབ་དཔོན་ལ་གུས་པར་བྱའོ༔ འགྲུབ་
མི་འགྲུབ་ཐེ་ཚོམ་མི་བྱ༔ ལེ་ལོ་དང་སྒྱིད་སྙོམ་མི་བྱ༔ སྙིང་རུས་བསྐྱེད་ལ་སྒྲུབ་པ་བྱ༔ གྲུབ་ན་གང་དུ་ཕྱིན་ཀྱང་ཟས་གོས་ཀྱིས་ཐབས་མི་ཆག་ཅིང་ལོངས་སྤྱོད་བདུན་འགྱུར་དུ་ལྷག་པར་འདུ་ཞིང་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་འདི་འདོད་ཁམས་ན་ལྷ་རིགས་དྲུག་ཡོད་པའི་དཔོན་ཡིན་ཅིང་སྙིང་ཐག་ཉེའོ༔ འཇིག་རྟེན་གྱི་མི་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུས་ནས༔ ཆོས་ལ་བཙུད་པ་བསོད་ནམས་ཆེའོ༔ ནོར་ལྷ་གཞན་ལས་འདི་ཕུལ་ཆེའོ༔ བྱིངས་ཆེ༔ བབ་ཆེ༔ བསོད་ནམས་ཀྱི་འུར་ཡང་འདི་བས་ཆེ་བ་མེད་པས༔ འདི་སྒྲུབས་ཤིག༔ རྨི་ལམ་ཅི་བྱུང་ཡང་ཐེ་ཚོམ་མི་བྱ༔ ཟླ་བ་གཅིག་བསྒྲུབ༔ ཡང་བསྐྱར་གཅིག་བསྒྲུབ༔ གཏོར་མ་རྒྱུན་མི་ཆད་གཏང་ངོ༔ ཕྱོགས་གང་དུ་འགྲོ་ཡང་གཏོར་མ་འདི་ཡང་གཏང་ལ་བདག་གི་དོན་འདི་སྒྲུབས་ཤིག་བྱའོ༔ མིའི་གསེབ་ཏུ་གཏོར་མ་འབྲང་རྒྱས་ཀྱི་གཟུགས་བྱ༔ འགྲོ་ས་སྡོད་ས་གང་དུ་ཡང་གཏོར་མ་མ་ཆག་པར་བྱའོ༔ རྟེན་ལ་ཡང་སྔགས་ཀྱིས་ངར་བླུད་པ་གལ་ཆེའོ༔ སྔགས་བརྒྱ་ཡན་ཆད་གང་འགྲུབ་མ་ཆག་པར་བཟླའོ༔ གྲུབ་ན་རྟེན་དེ་ནང་དུ་ལན་གསུམ་གསུམ་ལག་པ་གཡོན་གྱིས་གཡབ་བོ༔ ཕོས་བསྒྲུབ་ན་མོ་འདུ༔ མོས་བསྒྲུབ་ན་ཕོ་འདུ༔ བསྙེན་སྒྲུབ་ལན་མང་ན༔ དང་པོ་ཟས་
འདུ༔ དེ་ནས་ནོར་དང་མི་འདུ༔ ཁྲོམ་ཆེན་པོ་དབང་དུ་འདུ་ནུས་པ་ཡིན་ནོ༔ སྒྲུབ་ཡུན་རིང་ན་གསེར་གཡུ་ཟངས་ལྕགས་རྟ་གོས་དར་འདུ་ནུས་པ་ཡིན༔ ལེ་ལོ་སྒྱིད་སྙོམ་ལ་མ་སྐུར་གསུངས་ནས་མཆིམས་རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་ལ་གནང༔ ཕྱི་རབས་དོན་དུ་ལྷ་བྲག་ལ་སྦས་སོ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་འདི་མུ་སྟེགས་ཡིན་ཟེར་བ་ཡོད་དོ༔ དེ་མ་ཡིན༔ འདི་ནི་སངས་རྒྱས་འོད་དཔག་མེད་ཀྱིས་འདོད་ཁམས་འདུལ་བའི་ཕྱིར༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྐུར་སྤྲུལ་ནས༔ འདོད་ཁམས་འདུལ་བ་ཡིན༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་འདི་ལ་སྒྲུབ་པ་ཕྱི་ནང་གཉིས་སུ་ཡོད་དོ༔ འདི་འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་སྤྲུལ་པའོ༔ སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཆེན་པོའི་དགེ་བསྙེན་ཡིན༔ ཆོས་སྐྱོང་ཆེན་པོ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་མ་ཧཱ་དེ་བ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ༔ ནང་པ་སངས་རྒྱས་པའི་བསྟན་པ་སྲུང་བའི་ལྷ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཡིན་ནོ༔ རྒྱ་གར་ཤར་ཕྱོགས་སུ་ཨོ་རྒྱན་པདྨས་དམ་ལ་བཏགས་སོ༔ བྲག་རི་དུག་སྦྲུལ་སྤུངས་འདྲའི་རྐེད༔ བསེ་སྒྲོམ་སྨུག་པོའི་ནང་། ཟངས་མཛོད་དམར་པོ་ནས་རིག་འཛིན་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཕྲུ་ཅན་གྱིས་གཏེར་ནས་བཏོན་པའོ།། ༄༅༔ ལྷ་ཆེན་མ་ཧཱ་དེ་བའི་ཡང་ཁོལ་གྱི་སྒྲུབ་པ་ ཞལ་ཁྲིགས་ བླ་རྡོ་བཅའ་བ་ གནད་དབབ་ གེགས་སེལ་ལོ༔

五谷、五宝、良药、厚绢，磁石必备，最好有吸烟宝石，若无也可。在石头上书写六个"吽"(ཧྲཱིཿ)（梵文拟音：hrīḥ）（梵文天城体：ह्रीः）（梵文泰卢固体：హ్రీః）（汉语字面意义：吽）（汉语拟音：赫里）字，涂上松香后放入烦恼祖内，然后妥善封底。
从节日或虔信人群聚会的市场散场前取土，混入曼荼罗土，画红色半月形曼荼罗，外围环绕钩形。在铜盆中放入烦恼祖，用五色绸缎包裹，系上红色持咒绳。将食子做成烦恼祖形状，用八个小钵环绕，将檀香制成的烦恼祖形象写上咒语后插入食子中。持咒绳保持静默念诵。若无闲暇，将食子观为大自在，请求其代替修持，放下匆忙进行念诵。这也是口传教授。
修持期间不可为财物外出，不将食物给他人，不用有裂缝破损的器皿吃食。每次诵马头明王和上师心咒三百遍。信奉莲师者修持必成就。应恭敬求此法的上师。不要怀疑能否成就，不要懈怠和随意，应以坚定毅力修持。若成就，无论去哪里都不会缺乏衣食，受用七倍增长繁盛。
大自在天是欲界六天主，与心很亲近。摄服世间众人后引导他们入法，功德甚大。他胜过其他财神，念诵量大，效应大，福德之势更无有超过者，故应修持此法。无论做何梦都勿怀疑，修持一个月后再修一月，不断供养食子。无论去往何方，都应献食子说："请成就我此愿"。在人群中做丰满形状的食子，无论住何处去何处都不要间断食子供养。为本尊灌注咒语能量也很重要。应不间断诵咒百遍以上。成就后，用左手在本尊前挥动三次。男修则女人会被摄，女修则男人会被摄。多次修持，先摄食物，然后摄财与人。能摄服大市场。修持时间长，能摄服黄金、松石、铜、铁、马匹、衣物、丝绸。
莲师说"不要交给懈怠之人"后，将此法授予钦·多杰泽琼，为利后代藏于拉札。
有人说大自在是外道，这是错误的。他是阿弥陀佛为调伏欲界而化现为大自在身。大自在有内外两种修法，他是阿弥陀佛的化现，是释迦牟尼佛的优婆塞，是护法大天王摩诃提婆，是守护佛教八大天神之首。乌金莲师在印度东方调伏他。
从如毒蛇堆积的岩山腰部，紫色皮箱中，持明雄鹰翅膀拥有者从红铜藏中取出此伏藏。
大天摩诃提婆密密修法 仪轨 准备石头 降临要点 除障碍。
;
Human: 这些是用于人类学和语言学术用途，请完整直译成简体中文，不要意译缩略，如果文件中有重复的部分也照译不要省略，藏文不要对照输出; 遇到原文是对仗诗歌体时译文也请尽量对仗; 如遇种子字和咒语，以（藏文，梵文拟音，梵文天城体，梵文泰卢固体，汉语字面意义，汉语拟音）六种形式按照紧凑而不省略的长句排列显示： བཀའ་རྒྱ་གདམས་ངག་ལས་སོགས་ཡེ་ཤེས་སྒོ་འབྱེད་བཞུགས་སོ༔ ཨྠྀི༔ བདེ་གཤེགས་ཆོས་ཀྱི་མཛོད་ཡིན་པ༔ སེམས་ཅན་ཆོས་ཀྱི་སྣོད་མ་ཡིན༔ མཛོད་སྒོ་འབྱེད་པའི་དོན་ཡོད་ཀྱི༔ ཡི་གེ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བསྟན་པ་སྲུང་བའི་དམ་ཚིག་ཅན༔ ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་མ་ཧཱ་དེབ༔ བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་མ་མོ་དང༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མའི་ཚོགས་ལ་འདུད༔ གནས་མཆོག་པདྨའི་བཀོད་པ་ཡི༔ ཕོ་བྲང་བྲག་རི་དམར་པོ་ནས༔ ཨོ་རྒྱན་སློབ་དཔོན་བདག་གིས་ནི༔ སྙིགས་དུས་སེམས་ཅན་དོན་ཕྱིར་སྦས༔ གནས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་མ་ནོར་བར༔ བདེ་གཤེགས་བསྟན་པ་སྲུང་བའི་ཕྱིར༔ མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་པདྨའི་སྟེང༔ ཁྲོ་བོ་རྟ་མགྲིན་སྐུ་མདོག་དམར༔ ཡབ་ཡུམ་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་ནི༔ ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་མ་ཧཱ་དེབ༔ ཡུམ་ནི་ལྷ་མོ་ཨུ་མཱ་ཡིན༔ ཆ་བྱད་ཕྱག་མཚན་རྒྱན་རྣམས་ནི༔ ལྷ་ཡི་ལུགས་བཞིན་ཡོངས་སུ་རྫོགས༔ བདག་ལ་བསོད་ནམས་མེད་ན་ཡང༔ སྙིང་ནས་གསོལ་ལོ་མ་ཧཱ་དེབ༔ ནོར་དང་འབྲུ་རྣམས་འདུ་བ་ཡི༔ དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩལ་དུ་གསོལ༔ ཞི་ཞིང་མཛེས་པར་བཞུགས་ནས་ཀྱང༔ རིགས་བརྒྱུད་གཙང་མ་བསྐྱེད་དུ་གསོལ༔ སེམས་ཅན་དོན་དུ་ཆོས་བྱེད་ན༔ ཉེས་སྐྱོན་མི་མངའ་རང་བཞིན་གཙང༔ མཁྱེན་རབ་ཐུགས་རྗེ་ནུས་པ་ཅན༔ ཤཱཀྱའི་
བསྟན་པ་སྲུང་བར་ཤོག༔ ཀྱཻ༔ གསང་སྒོ་ཤིན་ཏུ་རྟོགས་དཀའ་བ༔ གཏེར་སྒོ་མང་པོ་ཡོད་མོད་ཀྱང༔ རྙེད་པ་རྙེད་པར་དཀའ་བ་ཡིན༔ རྙེད་ནས་བཏོན་ཀྱང་ཉམས་ལེན་དཀའ༔ སྔོན་བྱོན་དཔའ་བོ་མཁས་པ་ཡི༔ ཚོགས་གཉིས་བསགས་པའི་སྒོ་ཕྱེ་སྟེ༔ ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ཤིན་ཏུ་མཆོག༔ ཁྱོད་ཀྱིས་སྤྲེ་བྲང་བྲག་ནས་རྙེད༔ དེ་ཡི་ནང་ན་བདག་གི་ནི༔ གདམས་པ་ཟབ་མོས་མཛོད་བཀང་ཡོད༔ ཟབ་པའི་གཅེས་པ་ནོར་བུ་ཡི༔ མཛོད་ལ་ལུང་དང་མན་ངག་ཅན༔ ལས་ཅན་སྙིགས་མའི་སེམས་ཅན་ལ༔ ཕན་པའི་གཏེར་ཆེན་འདི་ཉིད་དོ༔ རྗེ་ཡི་ཕྱག་ནས་ཁྱོད་ཀྱིས་ཞུས༔ རྒྱལ་པོ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་གྱིས༔ རིན་ཆེན་གསང་བའི་མཛོད་ཕྱེ་བ༔ སྤྲེ་བྲང་བྲག་ནས་གཏེར་བཏོན་པ༔ བྲག་རི་དུག་སྤྲུལ་སྤུངས་འདྲ་བ༔ ནང་ནས་ཟངས་མཛོད་དམར་པོ་བྱོན༔ དེ་ནང་ཁྱོད་ཀྱིས་བཏོན་པའི་དོན༔ སྙིགས་མའི་འགྲོ་བ་སྐྱབས་པའི་ཕྱིར༔ རིག་པ་དང་ནི་འཕྲུལ་ངག་གིས༔ ལུང་བསྟན་གཏེར་གྱི་འགྲེལ་བ་འདི༔ རང་ལ་རང་གིས་ལུང་བསྟན་ཏེ༔ དམ་ཚིག་མཁའ་འགྲོས་ཕྲིན་ལས་བྱས༔ ལྔ་བརྒྱ་བར་གྱི་ལུང་བསྟན་ཏེ༔ དད་ལྡན་ལས་ཅན་འགའ་ཞིག་ལ༔ གཏེར་གྱི་གནས་ནི་ལུང་བསྟན་ཏོ༔ ཉམས་ལེན་ཟབ་མོས་བསྟན་པ་སྲུང༔ དུས་མཐའི་གདུལ་བྱ་སྐྱབས་ཕྱིར་དུ༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་དམ་ལ་བཏགས༔ གང་གིས་ཉམས་སུ་བླངས་གྱུར་ན༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དབང་ཕྱུག་
རྒྱས༔ ལོངས་སྤྱོད་མཐའ་ཡས་བསྲུང་སྐྱོབ་བྱེད༔ ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་མ་ཧཱ་དེབ༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མའི་གཙོ་བོ་སྟེ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་རིན་ཆེན་ལ༔ སྡེ་བརྒྱད་དམ་ཚིག་ཕོག་པ་ཡིན༔ ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ ཁྱོད་ལ་ལུང་བསྟན་འགྲེལ་བ་འདིས༔ གཏེར་གྱི་ཀུན་གྱི་འགྲེལ་བར་བྱས༔ རྒྱལ་པོ་མཁའ་ཡི་ཁྱབ་འཇུག་བྱ༔ རིགས་དྲུག་བྱ་བ་རེ་རེ་བྱེད༔ སྙིགས་མའི་སེམས་ཅན་ལས་ངན་ཡང༔ སྐལ་ལྡན་འགའ་ཡི་སྲོག་སྐྱབས་ཕྱིར༔ རྗེ་ཡིས་བཀའ་རྒྱ་གཏེར་གདམས་བསྟན༔ དམ་ཚིག་མཁའ་འགྲོས་སྐྱབས་སུ་བསྲུངས༔ གྲུབ་གཉིས་གྲུབ་ཐོབ་བཀའ་རྒྱ་འབྱེད༔ སྙིགས་མའི་སེམས་ཅན་ཐབས་ཀྱིས་སྐྱོངས༔ ཉམས་ལེན་ཟབ་མོ་མི་ཡི་གསང༔ སུས་ཀྱང་ཤེས་པར་མི་ནུས་པར༔ གཏེར་གྱི་གཞུང་འབྱེད་གཟའ་གདོང་མས༔ སྙིགས་དུས་སེམས་ཅན་བསྲུང་བའི་ཕྱིར༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྣམས་རྒྱས་ཤིང༔ ལོངས་སྤྱོད་མཐའ་དག་སྲུང་བར་བྱེད༔ འདི་ལྟར་བཀའ་རྒྱ་གདམས་ངག་དང༔ གཏེར་དང་ལུང་དང་མན་ངག་སོགས༔ ཡེ་ཤེས་སྒོ་འབྱེད་འདི་ཉིད་ཀྱིས༔ སྒྲིབ་པ་ལྔ་ཡི་སྒོ་གཅོད་ཅིང༔ སྡུག་བསྔལ་སྡོམ་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་འཛིན་བར་ཤོག༔ ཅེས་པ་བཀའ་རྒྱ་ཡེ་ཤེས་སྒོ་འབྱེད་ལས་ཁོལ་དུ་ཕྱུང་བའོ།། །།;


 ཡང་ཁོལ་གྱི་སྒྲུབ་པ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་ཡང་ཁོལ་གྱི་སྒྲུབ་པ་ནི༔ དབེན་པའི་
གནས་སུ་རྟེན་གསུམ་གྱི་སྒྲུབ་པ་རྫོགས་པར་བྱའོ༔ དེ་ནས་དབང་སྡུད་ཀྱི་རྫས༔ ཁོ་ཤོག་པའི་འབྲས་བུ་དང༔ ཐང་ཕྲོམ་པ་དང༔ རྡོ་ཁབ་ལེན༔ བྱེའུ་ནས་ཟན་གྱི་ཤ༔ པོ་སོ་ཆ༔ ཐལ་ཚྭ༔ ཚུར་ནག༔ བྱ་མ་བྱིའི་ཤ་དང་སྤུ༔ སྐྱེས་པ་དབང་དུ་སྡུད་ན༔ རང་གི་སྲིན་ལག་གཡས་ཀྱི་ཁྲག༔ བུད་མེད་དབང་དུ་སྡུད་ན་རང་གི་སྲིན་ལག་གཡོན་གྱི་ཁྲག༔ དེ་རྣམས་ཆ་མཉམ་ལ་ཞིབ་པར་བཏགས་ནས༔ དར་དམར་རམ་ཟ་འོག་ཁུག་མར་བླུགས་ཏེ་ལུས་ལ་བཅང༔ དབང་ཕྱུག་གི་སྙིང་པོ་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་བཟླའོ༔ སྔགས་འདི་འབུམ་དུ་བཟླས་ལ་བརྡེག་གོ༔ ཨོཾ་མ་ཤ་དུན་ཏེ༔ དུན་ཏྲི་ཕོབ༔ ཉ་ཚ་ཤོ་རི་ཁུག༔ དུན་ཙ་མེ་མ་ལེ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླས་ཏེ༔ ཕུད་ལ་བཏབ་ན་དངོས་གྲུབ་འབྱུང༔ ཆང་ལ་བཏབ་ནས་ཁྲོམ་ལ་བཀྱེས་ན་འཐུང་ཚད་དབང་དུ་འདུ༔ ཟས་ལ་བཏབ་ནས་བྱིན་ན༔ རྒྱལ་པོ་བཙུན་མོ་སྐྱེས་པ་བུད་མེད་གང་ལ་དམིགས་པ་དབང་དུ་འདུ༔ གཏོར་མ་ལ་བཏབ་ན་མིག་རྣོ་འབྱུང༔ ཞག་དགུ་བསྒྲུབས་པས་འགྲུབ་བོ༔ རྫས་ཚང་བ་གལ་ཆེ༔ འདི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་ཡང་ཁོལ་གྱི་ལས་ཚོགས་བྱ་བ༔ འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ན་འདི་བས་ལྷག་པའི་དངོས་གྲུབ་མེད་དོ༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་བདག་གིས་འདི་ལ་ལས་སྦྱོར་བྱས་པས་རྟགས་མང་པོ་
བསྟན་ནོ༔ གསང་ནས་སྤྱད་པས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ༔ འདི་གཅེས་པར་གྱིས་ཤིག༔ ཀུན་ལ་མ་སྤེལ་སྦ་བར་བྱ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཀྱི་ཉིང་ཁུ་ཡིན༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དང་འདྲ༔ བསམ་པ་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ༔ དབང་ཕྱུག་མཁའ་འགྲོ་དང་བཅས་པའི་དབང་སྡུད་རྫོགས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ འདི་མ་འོངས་པའི་དུས་སུ༔ ལྔ་བརྒྱ་ཐ་མ་ལ༔ བསྐལ་པ་རྩོད་ལྡན་དུས་སུ་བབས༔ སྐྱེ་འགྲོ་ཚེ་ཐུང་ལོངས་སྤྱོད་དབུལ་བའི་དུས༔ ང་ཡི་སྤྲུལ་པ་བདུན་གྱིས་རྙེད་ནས༔ འགྲོ་བ་མང་པོའི་དོན་བྱེད་པར་ཤོག༔ ཅེས་གསུངས་ནས་གཏེར་ཁ་བདུན་དུ་སྦས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༄༔ ཞལ་ཁྲིགས་བཞུགས༔ དབང་ཕྱུག་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དབང་སྡུད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་སྙིང་འཆང་ཞལ་ཁྲིགས་འདི་ཁོ་ནའོ༔ འཁོར་ལོ་རྣམ་གསུམ་སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ༔ རྟེན་དང་རྫས་དཀྱུས་བཞིན་བྱ༔ རང་ཉིད་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྐུ༔ ཁ་ཊྭཱཾ་ལྕགས་ཀྱི་མདའ་གཞུ་བསྣམས༔ མཁའ་འགྲོ་བཞིི་ཡིས་བསྐོར་བར་བསྐྱེད༔ མདུན་གྱི་རྟེན་གསུམ་ལས་མཁན་གསུམ༔ རྒྱ་སྐྱེགས་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་བསྣམས༔ ཙནྡན་མེ་ལོང་ཞགས་པ་བསྣམས༔ རིན་ཆེན་འབར་བ་ཐུགས་ཀར་འཛིན༔ ཟངས་ལ་ལྕགས་ཀྱུ་མེ་ལོང་དང༔ ཉི་ཟེར་ཞགས་པ་ཕོ་མཚན་བསྣམས༔ བདག་དང་འཁོར་གྱི་སྙིང་ག་
ནས༔ ཧྲཱིཿདམར་ལས་ནི་འོད་དམར་འཕྲོས༔ ལོ་ཀ་དབང་དུ་སྡུད་པར་བསམ༔ ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ཡིས༔ པླག་ཤའི་ཤིང་དང་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད༔ པདྨ་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ནས༔ སྤྱན་འདྲེན་རྟེན་ལ་ཡང་ཡང་བསྟིམ༔ མེ་ཏོག་དམར་པོའི་མཆོད་པ་དང༔ རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་མཆོད་པ་འབུལ༔ གཏོར་མ་བྱིན་རླབས་སྤྱི་དང་འདྲ༔ འབུལ་བའི་སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ནོ༔

密密修法：
大自在天的密密修法：在寂静处圆满完成三依处修法。然后摄召之物：石榴果实、藏茵陈、磁石、麻雀肉、青苔、盐灰、黑盐、山鼠的肉和毛。要摄服男子，用自己右手小指的血；要摄服女子，用自己左手小指的血。这些等量细磨后，装入红绸或锦袋中随身携带。诵大自在心咒一万遍。诵此咒十万遍击打：
"嗡玛夏顿得，顿特里降，纳擦烧里摄，顿匝美玛雷库如娑哈"(ཨོཾ་མ་ཤ་དུན་ཏེ༔ དུན་ཏྲི་ཕོབ༔ ཉ་ཚ་ཤོ་རི་ཁུག༔ དུན་ཙ་མེ་མ་ལེ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔)（梵文拟音：oṃ ma śa dun te, dun tri phob, ṇya tsha śo ri khug, dun tsa me ma le ku ru svāhā）（梵文天城体：ओं म श दुन् ते, दुन् त्रि फोब्, ण्य त्श शो रि खुग्, दुन् त्स मे म ले कु रु स्वाहा）（梵文泰卢固体：ఓం మ శ దున్ తే, దున్ త్రి ఫోబ్, ణ్య త్శ శో రి ఖుగ్, దున్ త్స మే మ లే కు రు స్వాహా）（汉语字面意义：嗡玛夏顿得，顿特里降，纳擦烧里摄，顿匝美玛雷作娑哈）（汉语拟音：嗡玛夏顿得，顿特里泼，尼擦烧里库，顿匝美玛雷库如娑哈）
如此诵咒，施于食物首品则获成就。加持酒水撒于市场，饮用者皆被摄服。加持食物给他人吃，无论针对国王、王妃、男子或女子，心所专注者皆被摄服。加持食子可增长目光锐利。修持九天即可成就。材料齐全很重要。
这是大自在天的密密修法事业集，世间没有比此更胜的成就。我莲花生修此法，显现诸多征兆。秘密修持可获成就。请珍视此法！勿传播于众当秘藏。此为大自在天之心髓精华，如同如意宝，所愿如意成就。大自在天与空行母摄召法圆满。萨玛雅！印印印！
未来时，五百末劫，在劫浊争斗时期，众生短寿贫困之时，愿我的七位化身发现此法，利益众多众生！说罢藏于七处伏藏。萨玛雅！印印印！
仪轨：
顶礼自在天！摄召事业轮心要仪轨唯此一种。修持三种法轮时，准备依处和材料如前所述。自身观为大自在身，手持嘎当铁弓箭，四空行围绕。前方三依处三位事业者：持红花铁钩索，持檀香镜索，胸前持燃宝。铜上铁钩镜，日光索及男根。从自身及眷属心间，红"吽"(ཧྲཱིཿ)字放红光，观想摄服世间。心间光芒铁钩摄，八棕榈树林及八墓地，从燃烧莲花宫殿中，再三迎请融入本尊。献红花供养，七宝供养，食子加持如常法。献供咒语是：


 མ་ཧཱ་དེ་བ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྡེ་བཞི་པོ༔ མཆོད་པ་བཞེས་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ རཏྣ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ༔ བདག་ཉིད་ཏིང་འཛིན་གསལ་བ་ཡིས༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ བསྙེན་པ་འདི་ལ་ཞག་བདུན་བཟླ༔ དེ་ལ་རྟགས་དང་ཆོ་འཕྲུལ་འོང༔ རྟགས་མ་བྱུང་ན་ཞག་གྲངས་བསྲིང༔ དེ་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཤམ་བུ་བཏགས༔ རྐྱང་པར་བསྒྲུབ་ན་གང་མོས་བྱ༔ དྲིལ་ནས་བསྒྲུབ་ན་ཞག་གྲངས་ཉེར་གཅིག་བྱ༔ རེ་རེ་ལ་ཡང་བདུན་བདུན་བསྒྲུབ༔ དང་པོ་ཕྱི་སྒྲུབ་བྱ་བའི་སྔགས༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ༔ སྐབས་སུ་ཡུམ་སྔགས་འདི་བཏགས༔ ཨུ་ཙུས་མ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ དེ་ལྟར་ཞག་བདུན་བཟླས་པ་ཡིས༔
ཕོ་མོ་གཉིས་ཀ་འདུ་བར་འགྱུར༔ གྲགས་པས་སྟོང་ཁམས་ཁྱབ་པར་འོང༔ ས་མ་ཡ༔ གཉིས་པ་ནང་གི་སྒྲུབ་པ་ནི༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ རཏྣ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ པདྨ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཀརྨ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ མི་སྙིང་སྒུལ༔ མི་འགྲམ་ཆོག༔ མི་སེམས་དཀྲུགས༔ རང་དབང་མེད་པར་ཁུག་ལ་ཤོག༔ དེ་ལ་ཞག་བདུན་བཟླས་པ་ཡིས༔ ཟས་ནོར་ཆོས་གསུམ་འདུ་བ་ཡིན༔ སྒྲུབ་པ་ལན་གསུམ་བསྐྱར་བ་ནི༔ མན་ངག་སྙིང་གི་ཏི་ཀ་ཡིན༔ སྐྱེ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུ༔ ས་མ་ཡ༔ གསུམ་པ་གསང་བའི་སྒྲུབ་པ་བྱ་བ་ནི༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ ཧྲཱིཿཨ་ཏྲི་རྣྲྀ་ཛ་དུང་དུང་འདུས་འདུས༔ སྡུས་སྡུས༔ འདུ་འདུ༔ མགོ་ནག་མིའི་སེམས་དཀྲུགས་ལ༔ སྙིང་འཕྱོ་རུ་ཆུག༔ རྐང་པ་འགྲོ་རུ་ཆུག༔ ཡིད་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་རང་དབང་མེད་པར་ཁུག་ལ་ཤོག༔ འདི་ལ་ཞག་བདུན་བཟླས་པ་ཡིས༔ སྐྱེ་འགྲོ་མི་རྣམས་བྲན་དུ་ཁོལ༔ ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་གྲོགས་ལ་འོང༔ ལྷ་སྲིན་ཐམས་ཅད་བཀའ་ལ་ཉན༔ འདྲེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྐད་ངན་འདོན༔ ཆེ་བཙུན་གྲགས་པ་ཆེ་བ་ཡང༔ འདིས་ནི་བོས་པས་དབང་དུ་འདུ༔ སྒྲུབ་པ་ཐོན་ནས་རྟེན་རྣམས་ནི༔ རང་གི་ལུས་ལ་སྦ་བར་བྱ༔ བླ་རྡོ་སྤོགས་པ་མན་ངག་ཡིན༔ རྟགས་འགྱངས་སྒྲུབ་ཐབས་གཅིག་ལ་ཡང༔ ཞག་གྲངས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བསྲིང༔
དེ་ཡིས་ངེས་པར་འགྲུབ་པ་ཡིན༔ གསང་བ་མན་ངག་གནད་ཀྱི་ཆིངས༔ མ་གྲུབ་ཐངས་གསུམ་བསྐྱར་བས་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་སྒྲུབ་པ་ནི༔ བཅའ་ཐབས་གཞུང་བཞིན་ཁོ་ན་ལ༔ ནོར་བུ་བསམ་འཕེལ་འཁོར་ལོའི་སྔགས༔ གསང་སྒྲུབ་དུས་སུ་བཟླས་པར་བྱ༔ ནང་སྒྲུབ་གསང་སྒྲུབ་གཉིས་པོ་ལ༔ མཆོད་པ་འབུལ་དང་མཆོད་བསྟིམ་བྱ༔ གཞན་མ་གཞུང་བཞིན་བྱས་པས་འགྲུབ༔ སྔགས་གསུམ་སྦྲེལ་ལ་བཟླས་པར་བྱ༔ གང་འདོད་དབང་དུ་འདུ་བར་འགྱུར༔ རྒྱལ་པོ་བཙུན་མོ་ཕོ་མོ་དང༔ རྐྱང་པར་འགུགས་པའི་ལིང་ག་བྱ༔ མིང་རུས་བྲིས་ལ་ཐུན་གྱིས་བྲབ༔ གང་འགུགས་དམིགས་པས་གཟིར་ཞིང་དགུག༔ གྲུབ་རྟགས་མངོན་དུ་སྟོན་པ་འོང༔ རྒྱ་བོད་གཞན་ན་འདི་ཉིད་མེད༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྙིང་པོ་སྔགས་ཀྱི་ཐེམས་ཡིག་ནི༔ བསྙེན་པའི་མཉྫུ་ཡི་གེ་དྲུག༔ ཀུན་གྱི་མགོ་རུ་འོང་བ་ཡིན༔ དབང་སྡུད་ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་ཡི་ཡི་གེ་དྲུག༔ ཀུན་གྱི་རྐེད་དུ་ཡོང་བ་ཡིན༔ དེ་ཡི་མཇུག་ཏུ་མིང་སྤེལ་འདོགས༔ ཕོ་འགུགས་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ༔ མོ་འགུགས་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང༔ དེ་ཡིས་མི་ཁུག་མི་སྲིད་དོ༔ རྐྱང་འདེད་བྱས་ཏེ་འགུགས་ཐབས་སོ༔ ཕོ་བྲན་དུ་བཀོལ་བ་དང༔ མོ་དབང་དུ་བསྡུ་བ་ལ༔ རྫས་དང་སྔགས་དང་ཏིང་
འཛིན་གཞུང་ལྟར་བྱ༔ བསྙེན་པའི་སྔགས་དང༔ དབང་སྡུད་ཀྱི་སྔགས་དང༔ ལས་སྦྱོར་གྱི་སྔགས་གསུམ་སྦྲེལ་ལ་ཟློ༔ གཉིས་དང་གསུམ་དུ་སྦྲེལ་བ་མན་ངག་ཡིན༔ ཞག་གྲངས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་སྦྲེལ་བ་གལ་ཆེའོ༔

"玛哈德瓦巴林塔卡卡卡嘻卡嘻"(མ་ཧཱ་དེ་བ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔)（梵文拟音：ma hā de ba ba liṃ ta kha kha khā hi khā hi）（梵文天城体：म हा दे ब ब लिं त ख ख खा हि खा हि）（梵文泰卢固体：మ హా దే బ బ లిం త ఖ ఖ ఖా హి ఖా హి）（汉语字面意义：大天供食吃吃吃吃）（汉语拟音：玛哈德瓦巴林塔卡卡卡嘻卡嘻）
大自在天四部众，受供养赐成就，班匝达基尼巴林塔卡嘻，热纳达基尼巴林塔卡嘻，巴玛达基尼巴林塔卡嘻，嘎玛达基尼巴林塔卡嘻。祈求所愿成就。自身明观禅定，"诶曼举库塔吽"(ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔)（梵文拟音：e mañju kug ta hūṃ）（梵文天城体：ए मञ्जु कुग् त हूं）（梵文泰卢固体：ఏ మఞ్జు కుగ్ త హూం）（汉语字面意义：诶曼举库塔吽）（汉语拟音：诶曼举库塔吽）。修持此念诵七天，将出现征兆和神变。若无征兆则延长天数。
加上咒语附件。单独修持可随意，合修则持诵二十一天。每项各修七天。首先外修咒语："诶曼举库塔吽，嘎毗热柯

 ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གསང་བ་ཡང་ཁོལ་སྒྲུབ་པ་ལ༔ རྫས་དང་སྔགས་དང་བཅའ་གཞི་གཞུང་ལྟར་བྱ༔ རིལ་བུ་རྡེག་དུས་སྔགས་རིང་ཉེར་གཅིག་བཟླ༔ འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཡིད་གཡོ་ནུས་པས༔ འདི་གཅེས་པར་བྱའོ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ་བཏབ༔ དབང་སྡུད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ༔ རྟགས་འགྱངས་ན༔ རང་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་ལ་མ་ཡེངས་པར་བྱའོ༔ ཟངས་ཀྱི་ཕོ་མཚན་ཀླད་ལ་བསྐོར་ཞིང་གཟིར༔ སྔགས་གསུམ་སྦྲེལ་ལ་བཟླའོ༔ དེས་ཀྱང་མ་བྱུང་ན༔ ཟངས་ཀྱི་ཕོ་མཚན་དང་བླ་རྡོ་སྦྲགས་ལ་ཀླད་ལ་བསྐོར་རོ༔ སྔགས་ལྡོག་ལ་བཟླའོ༔ ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བགྲང་བར་བྱའོ༔ དེ་ནས་ཞག་བདུན་བསྒྲུབ་པར་བྱ༔ སྔགས་གསུམ་སྦྲེལ་ལ་ཞག་གྲངས་ཚང་བར་བཟླ༔ ལས་ལ་རྡུགས་ན་གཟིར་བ་ཡིན༔ གསང་བར་བྱའོ༔ ལས་འདིས་སྐྱེ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་དང༔ ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུ༔ དམིགས་པ་དེ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ སྙིང་བྱང་ཞལ་ཁྲིགས་རྫོགས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ མཆིམས་རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་གིས་འདི་བསྒྲུབས་པས༔ གྲུབ་རྟགས་བྱུང་ནས་གཅེས་ཏེ་སྦས་སོ༔ ཕྱི་རབས་ལས་འཕྲོ་ཅན་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཁ་ཐཾ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༄༔ བླ་རྡོ་བཅའ་བ༔ དབང་གི་ལྷ་ལ་
ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བླ་རྡོ་གཟུང་བ་གནད་ཀྱི་མན་ངག་ལ༔ བླ་རྡོ་བཅའ་བ༔ བཅང་བ༔ གནད་བསྟན་པའོ༔ དང་པོ་མཐིང་ཤོག་ལ་གསེར་གྱིས་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་མུ་ཁྱུད་ཅན་གཅིག་བྲི༔ ལྟེ་བའི་དབུས་སུ་ཧྲཱིཿབྲིས་པའི་མཐའ་མ་རུ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་དམ་ལས་མ་འདའ་ཞིག༔ ཧྲཱིཿཛ༔ ཞེས་པ་བྲིའོ༔ རྩིབས་བཞི་ལ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ རྩིབས་མཆན་བཞི་ལ༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ༔ ཞེས་པ་བཞི་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་ལ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་མི་ནོར་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ དམ་ལས་མ་འདའ་ཞིག༔ ཅེས་བྲིའོ༔ གཤའ་ཚེའམ༔ ཞ་ཉེའི་ཤྭ་གསུམ་བྱ༔ དེ་ལ་གཟོང་གིས་རི་མོ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པ་བྲིས་ལ་རབ་གསེར་གྱིས་གཟོང་རིས་བཀང༔ འབྲིང་དངུལ་གྱིས་བཀང༔ ཐ་མ་མཚལ་གྱིས་བཀང༔ དེ་ལ་རབ་གནས་བྱ༔ དར་གྱིས་དྲིལ་ལ་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་དྲིལ་ལོ༔ སྒྲུབ་པ་བྱེད་པའི་དུས་སུ་རྟེན་གྱི་ནང་དུ་བཅངས་ཏེ༔ ཞ་ཉེའི་ཤྭ་གསུམ་དར་གྱིས་དྲིལ་ལ༔ གསེར་གྱིས་བྲིས་པ་དེ་ཟངས་ཀྱི་རྟེན་དུ་གཞུག༔ དངུལ་གྱིས་བྲིས་པ་དེ་རྒྱ་སྐྱེགས་ནང་དུ་གཞུག༔ མཚལ་གྱིས་བྲིས་པ་དེ་ཙནྡན་ནང་དུ་གཞུག༔ བྱེས་སུ་འགྲོ་བའི་དུས་རྟེན་གྱི་ནང་ནས་བཏོན༔
ཟ་འོག་གི་ཁུག་མར་བཅུག་ལ༔ མཆན་ཁུང་དུ་བཅུག༔ ནངས་རེ་བཞིན་ལ་སྔགས་ཉེར་གཅིག་རེ་བཏབ༔ རྨི་ལམ་དང་འགྲུབ་རྟགས་འགྱངས་ན་བརྒྱ་རྩ་རེ་བཏབ་བོ༔ ཡང་ན་བླ་རྡོ་གསུམ་ཀ་ཟངས་ཀྱི་རྟེན་དུ་བཅུག་ལ༔ རྟག་ཏུ་ལུས་ལ་བཅང་ངོ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ དེ་ཤྭ་ལ་བྲི་བའི་སྔགས་སོ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧེ་ཛ་ཛ༔ དེ་བཟླའོ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་ཧཱུྃ༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛ་ཛ༔ དེ་ཡང་གོང་མ་དང་སྦྲེལ་ལ༔ བརྒྱ་རྩ་རེ་བཟླས་ལ་བླ་རྡོ་ལ་བཏབ་བོ༔ དེ་ལྟར་བྱས་པས་རང་གི་ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་དུ་འཁོར་ཞིང་ནོར་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པའོ༔ འདི་མེད་ན་ལས་འགྱངས་འགྲོ་བས༔ བླ་རྡོ་བཅའ་ཐབས་བསྟན་པའོ༔ རྗེ་པདྨས་རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་ལ་གནང་བའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༄༔ གནད་ལ་དབབ་པའོ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པ་ལ༔ གལ་ཏེ་ལས་འགོར་ན༔ བླ་རྡོ་ཟངས་སམ་བསེ་ཡི་གྭའུར་བཅུག་ལ༔ རང་གི་མལ་འོག་ཏུ་བཅུག་ནས༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ༔ ཞེས་བརྒྱ་རྩ་རེ་བཟླས་ལ་ཉལ་ལོ༔ འདི་གནད་ལ་དབབ་པ་ཡིན་པས༔ ལས་མྱུར་བ་ཡིན༔ ལས་མི་འགྲུབ་མི་སྲིད་དོ༔ དེའི་དུས་སུ་རང་སྤྱན་རས་གཟིགས་སམ༔ རྟ་མགྲིན་དུ་བསྒོམ་
མོ༔ ཨྠྀི༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པ་ལ༔ ནོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་བྱུང་ཡང་མི་ལ་མི་བཤད་དོ༔ སྨྲས་ན་ཟད་པ་སྐྱེན་པས་གསང་ངོ༔

 ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གསང་བ་ཡང་ཁོལ་སྒྲུབ་པ་ལ༔ རྫས་དང་སྔགས་དང་བཅའ་གཞི་གཞུང་ལྟར་བྱ༔ རིལ་བུ་རྡེག་དུས་སྔགས་རིང་ཉེར་གཅིག་བཟླ༔ འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཡིད་གཡོ་ནུས་པས༔ འདི་གཅེས་པར་བྱའོ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ་བཏབ༔ དབང་སྡུད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ༔ རྟགས་འགྱངས་ན༔ རང་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་ལ་མ་ཡེངས་པར་བྱའོ༔ ཟངས་ཀྱི་ཕོ་མཚན་ཀླད་ལ་བསྐོར་ཞིང་གཟིར༔ སྔགས་གསུམ་སྦྲེལ་ལ་བཟླའོ༔ དེས་ཀྱང་མ་བྱུང་ན༔ ཟངས་ཀྱི་ཕོ་མཚན་དང་བླ་རྡོ་སྦྲགས་ལ་ཀླད་ལ་བསྐོར་རོ༔ སྔགས་ལྡོག་ལ་བཟླའོ༔ ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བགྲང་བར་བྱའོ༔ དེ་ནས་ཞག་བདུན་བསྒྲུབ་པར་བྱ༔ སྔགས་གསུམ་སྦྲེལ་ལ་ཞག་གྲངས་ཚང་བར་བཟླ༔ ལས་ལ་རྡུགས་ན་གཟིར་བ་ཡིན༔ གསང་བར་བྱའོ༔ ལས་འདིས་སྐྱེ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་དང༔ ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུ༔ དམིགས་པ་དེ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ སྙིང་བྱང་ཞལ་ཁྲིགས་རྫོགས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ མཆིམས་རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་གིས་འདི་བསྒྲུབས་པས༔ གྲུབ་རྟགས་བྱུང་ནས་གཅེས་ཏེ་སྦས་སོ༔ ཕྱི་རབས་ལས་འཕྲོ་ཅན་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཁ་ཐཾ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༄༔ བླ་རྡོ་བཅའ་བ༔ དབང་གི་ལྷ་ལ་
ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བླ་རྡོ་གཟུང་བ་གནད་ཀྱི་མན་ངག་ལ༔ བླ་རྡོ་བཅའ་བ༔ བཅང་བ༔ གནད་བསྟན་པའོ༔ དང་པོ་མཐིང་ཤོག་ལ་གསེར་གྱིས་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་མུ་ཁྱུད་ཅན་གཅིག་བྲི༔ ལྟེ་བའི་དབུས་སུ་ཧྲཱིཿབྲིས་པའི་མཐའ་མ་རུ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་དམ་ལས་མ་འདའ་ཞིག༔ ཧྲཱིཿཛ༔ ཞེས་པ་བྲིའོ༔ རྩིབས་བཞི་ལ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ རྩིབས་མཆན་བཞི་ལ༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ༔ ཞེས་པ་བཞི་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་ལ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་མི་ནོར་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ དམ་ལས་མ་འདའ་ཞིག༔ ཅེས་བྲིའོ༔ གཤའ་ཚེའམ༔ ཞ་ཉེའི་ཤྭ་གསུམ་བྱ༔ དེ་ལ་གཟོང་གིས་རི་མོ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པ་བྲིས་ལ་རབ་གསེར་གྱིས་གཟོང་རིས་བཀང༔ འབྲིང་དངུལ་གྱིས་བཀང༔ ཐ་མ་མཚལ་གྱིས་བཀང༔ དེ་ལ་རབ་གནས་བྱ༔ དར་གྱིས་དྲིལ་ལ་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་དྲིལ་ལོ༔ སྒྲུབ་པ་བྱེད་པའི་དུས་སུ་རྟེན་གྱི་ནང་དུ་བཅངས་ཏེ༔ ཞ་ཉེའི་ཤྭ་གསུམ་དར་གྱིས་དྲིལ་ལ༔ གསེར་གྱིས་བྲིས་པ་དེ་ཟངས་ཀྱི་རྟེན་དུ་གཞུག༔ དངུལ་གྱིས་བྲིས་པ་དེ་རྒྱ་སྐྱེགས་ནང་དུ་གཞུག༔ མཚལ་གྱིས་བྲིས་པ་དེ་ཙནྡན་ནང་དུ་གཞུག༔ བྱེས་སུ་འགྲོ་བའི་དུས་རྟེན་གྱི་ནང་ནས་བཏོན༔
ཟ་འོག་གི་ཁུག་མར་བཅུག་ལ༔ མཆན་ཁུང་དུ་བཅུག༔ ནངས་རེ་བཞིན་ལ་སྔགས་ཉེར་གཅིག་རེ་བཏབ༔ རྨི་ལམ་དང་འགྲུབ་རྟགས་འགྱངས་ན་བརྒྱ་རྩ་རེ་བཏབ་བོ༔ ཡང་ན་བླ་རྡོ་གསུམ་ཀ་ཟངས་ཀྱི་རྟེན་དུ་བཅུག་ལ༔ རྟག་ཏུ་ལུས་ལ་བཅང་ངོ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ དེ་ཤྭ་ལ་བྲི་བའི་སྔགས་སོ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧེ་ཛ་ཛ༔ དེ་བཟླའོ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་ཧཱུྃ༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛ་ཛ༔ དེ་ཡང་གོང་མ་དང་སྦྲེལ་ལ༔ བརྒྱ་རྩ་རེ་བཟླས་ལ་བླ་རྡོ་ལ་བཏབ་བོ༔ དེ་ལྟར་བྱས་པས་རང་གི་ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་དུ་འཁོར་ཞིང་ནོར་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པའོ༔ འདི་མེད་ན་ལས་འགྱངས་འགྲོ་བས༔ བླ་རྡོ་བཅའ་ཐབས་བསྟན་པའོ༔ རྗེ་པདྨས་རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་ལ་གནང་བའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༄༔ གནད་ལ་དབབ་པའོ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པ་ལ༔ གལ་ཏེ་ལས་འགོར་ན༔ བླ་རྡོ་ཟངས་སམ་བསེ་ཡི་གྭའུར་བཅུག་ལ༔ རང་གི་མལ་འོག་ཏུ་བཅུག་ནས༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ༔ ཞེས་བརྒྱ་རྩ་རེ་བཟླས་ལ་ཉལ་ལོ༔ འདི་གནད་ལ་དབབ་པ་ཡིན་པས༔ ལས་མྱུར་བ་ཡིན༔ ལས་མི་འགྲུབ་མི་སྲིད་དོ༔ དེའི་དུས་སུ་རང་སྤྱན་རས་གཟིགས་སམ༔ རྟ་མགྲིན་དུ་བསྒོམ་
མོ༔ ཨྠྀི༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པ་ལ༔ ནོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་བྱུང་ཡང་མི་ལ་མི་བཤད་དོ༔ སྨྲས་ན་ཟད་པ་སྐྱེན་པས་གསང་ངོ༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是您请求的直译：
萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡ༔，梵文拟音：samaya，梵文天城体：समय，梵文泰卢固体：సమయ，汉语字面意义：誓言，汉语拟音：萨玛雅）！印印印（封印）！秘密的附加修法：资具、咒语和准备工作应按照经典进行。捏丸药时念诵长咒二十一遍。因为能扰动一切众生之心，所以应珍视此法。印印印封！收摄力量的法轮：如果成就相迟延，应生起自己作为本尊的傲慢心而不分心。用铜制男根在额头上旋转并挤压，同时连诵三种咒语。若仍然无效，则将铜制男根与修法石一起在额头上旋转，逆向念诵咒语。应念诵二十一遍。然后修行七天，连诵三种咒语直至天数圆满。若修法受阻，就是要挤压。应保密！此修法能令一切众生及所有神鬼归顺，目标无疑必达成。心要仪轨完毕。萨玛雅！印印印！钦·多杰蹦穹修持此法后获得成就相，因珍贵而隐藏。愿后世具缘者得遇！卡塔姆！萨玛雅！印印印！
修法石准备法：向权力本尊顶礼！关于掌握修法石的要诀，现介绍修法石的制作、持有和要点。首先，在蓝色纸上用金书写一个四辐轮，中央写上"舍"（藏文：ཧྲཱིཿ）字，周围写："大自在天父母及眷属莫违誓！舍杂！"（藏文：ཧྲཱིཿཛ༔）在四个辐条上写："诶曼珠库塔吽！喀比热科比热！"在四个辐条角落写："阿卡尔沙雅舍令杂！"在外圈边缘写："大自在天请摄取世间一切人财！莫违誓！"然后用铅或黄铜制作三个印记，用雕刻刀在上面刻"诶曼珠库塔吽"，最好用金填充刻痕，中等用银填充，最差用朱砂填充。然后进行开光仪式，用丝绸包裹后放入轮子中央。修行时放入本尊像内；用丝绸包裹黄铜三印，金书写的放入铜容器，银书写的放入红椰壳内，朱砂书写的放入檀香木内。外出时从本尊像中取出，放入绢袋，贴身携带。每天早晨念诵咒语二十一遍；如果梦境和成就相迟延，则念诵一百零八遍。或者将三块修法石全部放入铜容器，随时携带。
"诶曼珠库塔吽"是刻在印上的咒语。念诵"诶曼珠库塔吽，大自在天阿卡尔沙雅黑杂杂"。还有"喀比热科比热吽，阿卡尔沙雅杂杂"，这也与上面的连用，各念一百零八遍祝祷修法石。这样做，本尊将如影随形地跟随你，财富迅速成就。没有这个，修法会延迟，故传授修法石制作方法。莲花上师授予多杰蹦穹。萨玛雅！印印印！
关键要点：修持大自在天法时，如果修法迟缓，将修法石放入铜或牛角盒中，置于床下，念诵"诶曼珠库塔吽，喀比热科比热，玛哈德瓦阿卡尔沙雅舍令杂"一百零八遍后入睡。这是关键所在，能加速修法，修法必定成就。此时应观想自己为观世音菩萨或马头明王。
关于修持大自在天法：即使得到财富和受用，也不可告诉他人。若说出，将迅速耗尽，故应保密。


 གལ་ཏེ་མིས་ཚོར་སྲིད་ན༔ བདག་ལ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་འཁོར་མཁའ་འགྲོ་དང་བཅས་པས༔ རིན་པོ་ཆེའི་ཆར་འབེབ་པར་བསམ་མོ༔ ནོར་བུ་བསམ་འཕེལ་གྱི་རྟེན་དང༔ འཁོར་ལོ་གསར་དུ་བྱས་ལ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ༔ རཏྣ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ནོར་རྫས་ཁུག་ཅིག༔ རཏྣ་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཞེས་བརྒྱ་རྩ་རེ་བཟླས་ལ་རྟེན་གྱི་ཕྱོགས་བཞི་ནས་གཡབ་བོ༔ དེ་ནས་སྔགས་དེ་ལ་ཤམ་བུ་འདི་བཏགས་ལ༔ བརྒྱ་རྩ་རེ་ནོར་བྱུང་བ་ཐམས་ཅད་ལ་བཏབ་བོ༔ རཏྣ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ རཏྣ་སྤེལ༔ རཏྣ་བྷྲཱུྃ༔ ཞེས་བཏབ་པས༔ ནོར་རྫས་མི་ཟད་ཅིང་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི༔ ༄༔ གེགས་སེལ་ཡོད༔ མི་འདུ་བའི་འཕྲོ་ལ་ཉུང་དུ་སོང་བའམ་ཆད་ན༔ རང་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོར་བསྒོམས་པའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་འཕྲོས་ནས༔ མི་རྣམས་རང་དབང་མེད་པར་དབང་དུ་བསྡུས་ཏེ༔ བདག་གི་བཀའ་ཉན་པར་བསམ་མོ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ རྣྲྀ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ༔ རྣྲྀ་ཛཿཛཿཁུག༔
ཅེས་བརྒྱ་རྩ་རེ་བཟླའོ༔ དེ་ཡང་སྔ་དྲོ་བཟླས་པས༔ མི་རྣམས་རྒྱུན་མི་ཆད་པར་འདུ་བར་འགྱུར་རོ༔ ཨྠྀི༔ དབང་ཕྱུག་སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་རང་གི་རིག་པ་ལ་སྐྱོན་བྱུང་བའམ༔ སྙིང་མི་དགའ་ན༔ རང་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོར་བསྒོམས་པའི༔ སྤྱི་གཙུག་ཏུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ གཡས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་གཏེར་གྱི་བུམ་པ་བསྣམས་པ༔ དེའི་བུམ་པ་ནས་ཐུགས་རྗེའི་ཆུ་རྒྱུན་བདག་ལ་ཕབ་ནས་བདག་གི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་བབས་ནས་ཐིམ་པས༔ བདག་གི་རེ་བ་བསྐངས་ཏེ༔ ཡིད་ཚིམས་པར་བསམ༔ དེ་ནས་སྤྱི་གཙུག་གི་ལྷ་ཡང་ཞུ་ནས་བདག་ལ་ཐིམ་པས༔ བདག་ཀྱང་འོད་དུ་ཞུ་སྟེ༔ ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་འོད་འབར་བ་གཅིག་བཀྲ་ལམ་མེར་འོད་དུ་མེ་རེ་འདུག་པ་ལ་རིག་པ་གཏད་ནས༔ སེམས་མ་ཡེངས་པར་བྱས་པས༔ རིག་པ་ལ་མཐོ་དམའ་དང༔ ཁམས་འཚུབས་ཤིང་མི་དགའ་བའི་སྣང་བ་མི་ཡོང༔ གེགས་བསལ་བའི་མན་ངག་སྙིང་གི་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་བ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ༔ མཆིམས་རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་གིས༔ ཤིན་ཏུ་དབུལ་ཕོངས་ནས་ཞུ་བ་ཕུལ་བས༔ དབང་སྡུད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གནང༔ དེས་ལན་གཅིག་བསྒྲུབས་པས་རྒྱལ་བློན་དབང་དུ་འདུས་སོ༔ དེར་མན་ངག་ལ་ཡིད་ཆེས་ནས༔ གཡུ་རབ་ཞོ་སྤུངས་ཕུལ་ཏེ༔
ལས་ཚོགས་རྣམས་ཚང་བར་ཞུས་པས༔ བོད་རྒྱལ་བློན་རྣམས་དང་བཙུན་མོ་དབང་དུ་འདུས་སོ༔ བོད་འབངས་ནོར་དང་བཅས་སྤྲིན་བཞིན་དུ་འདུས་ནས༔ གུ་རུ་པདྨ་ལ་བཀའ་དྲིན་དུ༔ གསེར་འོད་ཆེན་ཉི་ཤར༔ གཡུ་ནམ་མཁའ་འོད་འཕྲོ༔ ཁྲབ་སྐར་མ་འོད་འཕྲོ༔ བེར་ནག་དགུ་སྤུངས༔ རྟ་ནག་འབྲོང་འདུལ་རྣམས་ཕུལ་ལོ༔ དེའི་དུས་སུ་ལས་ཚོགས་ཚང་བར་གནང་ངོ༔ རྗེ་པདྨའི་ཞལ་ནས༔ རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་ཁྱོད་ལ༔ མན་ངག་རྣམས་ཚང་བར་བྱིན་གྱིས༔ རྒྱ་བོད་ཀུན་ན་འདི་བས་ལྷག་པའི་དབང་སྡུད་ཟབ་པ་མེད༔ འདི་སྙིང་དང་འདྲ་བས༔ རང་གིས་ཉམས་སུ་ལོངས་ལ༔ གཞན་ལ་མ་སྤེལ་ཅིག༔ ཅེས་གསུངས་ཏེ༔ དཔེ་མ་བུ་བརྒྱད་དུ་བཀོད་ནས༔ རྒྱས་བཏབ་སྟེ༔ ལྷོ་བལ་གླང་པོ་སྣའི་བྲག༔ བུམ་ཐང་སེང་གེ་བྲག༔ བསམ་ཡས་མཆིམས་ཕུའི་བྲག༔ སྤ་གྲོ་སྟག་ཚང༔ ལྷོ་བྲག་དཔལ་ཕུག༔ མཁར་ཆེན་བྲག་དཀར༔ བྱང་ཟང་ཟང་ལྷ་བྲག༔ དེ་ལྟར་གཏེར་ཁ་བདུན་དུ༔ དབང་ཆེན་རྫོགས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཚང་བ་རེ་སྦས་སོ༔ གཅིག་སྲིན་པོའི་ཁ་གནོན་ལ་གཤེགས་པའི་གོང་དུ༔ ཆ་བརྒྱ་རྩ་རུ་ཕྱེས་ཏེ༔ གཏེར་ཁ་བརྒྱ་རྩ་རུ་སྣ་རེ་སྦས་སོ༔ ལྷ་སྲས་མུ་ཏིག་བཙན་པོ་ལ་གནང་བ་ཕྱི་རྒྱུད་ཡིན་ཏེ༔ རྒྱང་ཡོན་པོ་ལུང་ན་སྦས་ཡོད༔ མཆིམས་རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་
ཆུང་ལ་གནང་བ་ནང་རྒྱུད་ཡིན་ཏེ༔ འགྲོ་དོན་མཐར་སོན་པ་དང༔ གཡས་རུ་གཙང་འགྲམ་དུ་སྦས་སོ༔

以下是您请求的直译：
如果人们可能发现：应观想大自在天与空行眷属为我降下珍宝雨。准备如意宝珠作为本尊像和新制的法轮，念诵"诶曼珠库塔吽（藏文：ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：e mañju kukta hūṃ，梵文天城体：ए मञ्जु कुक्त हूँ，梵文泰卢固体：ఎ మఞ్జు కుక్త హూఁ，汉语字面意义：美妙吸引力，汉语拟音：诶曼珠库塔吽）！喀比热科比热（藏文：ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔，梵文拟音：ka bhira ko bhira，梵文天城体：क भिर को भिर，梵文泰卢固体：క భిర కో భిర，汉语字面意义：威猛可畏，汉语拟音：喀比热科比热）！阿卡尔沙雅舍令杂（藏文：ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ༔，梵文拟音：ākarṣāya hrīṃ ja，梵文天城体：आकर्षाय ह्रीं ज，梵文泰卢固体：ఆకర్షాయ హ్రీం జ，汉语字面意义：摄来种子字，汉语拟音：阿卡尔沙雅舍令杂）！拉那悉地帕拉吽（藏文：རཏྣ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：ratna siddhi phala hūṃ，梵文天城体：रत्न सिद्धि फल हूँ，梵文泰卢固体：రత్న సిద్ధి ఫల హూఁ，汉语字面意义：宝石成就果实吽，汉语拟音：拉那悉地帕拉吽）！财物来此！拉那舍令杂杂（藏文：རཏྣ་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：ratna hrīṃ ja ja，梵文天城体：रत्न ह्रीं ज ज，梵文泰卢固体：రత్న హ్రీం జ జ，汉语字面意义：宝石种子字，汉语拟音：拉那舍令杂杂）！"念诵一百零八遍，从本尊像四方挥动。然后在此咒语后附加以下内容，对所有得来的财富念诵一百零八遍："拉那悉地帕拉吽！拉那佩！拉那布隆（藏文：རཏྣ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ རཏྣ་སྤེལ༔ རཏྣ་བྷྲཱུྃ༔，梵文拟音：ratna siddhi phala hūṃ ratna spel ratna bhrūṃ，梵文天城体：रत्न सिद्धि फल हूँ रत्न स्पेल रत्न भ्रूँ，梵文泰卢固体：రత్న సిద్ధి ఫల హూఁ రత్న స్పెల్ రత్న భ్రూఁ，汉语字面意义：宝石成就果实吽宝石增长宝石布隆，汉语拟音：拉那悉地帕拉吽拉那佩拉那布隆）！"这样加持后，财物将不尽且增长。
障碍消除法：若人不聚集，变少或中断，应观想自己为大自在天，从心间放射如铁钩般的红色光芒，将人们不由自主地摄受，思维他们听从我的命令。念诵："诶曼珠库塔吽！喀比热科比热！尼阿卡尔沙雅舍令杂！尼扎扎库（藏文：ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ རྣྲྀ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ༔ རྣྲྀ་ཛཿཛཿཁུག༔，梵文拟音：e mañju kukta hūṃ ka bhira ko bhira nṛ ākarṣāya hrīṃ ja nṛ jaḥ jaḥ khug，梵文天城体：ए मञ्जु कुक्त हूँ क भिर को भिर नृ आकर्षाय ह्रीं ज नृ जः जः खुग，梵文泰卢固体：ఎ మఞ్జు కుక్త హూఁ క భిర కో భిర నృ ఆకర్షాయ హ్రీం జ నృ జః జః ఖుగ，汉语字面意义：美妙吸引力吽威猛可畏人摄来种子字人降临降临来，汉语拟音：诶曼珠库塔吽喀比热科比热尼阿卡尔沙雅舍令杂尼扎扎库）！"念诵一百零八遍。在早晨念诵，人们将不断聚集。
修持大自在天时，若自己的觉性出现缺陷或心不欢喜：观想自己为大自在天，顶上有大悲（观世音），红色，一面二臂，右手持如意宝珠和宝藏宝瓶。从其宝瓶中悲心之水流注，降于自己顶上并融入，满足自己所愿，令心满足。然后顶上的本尊也融化入自己，自己也化为光，成为放光闪烁的如意宝珠，光彩夺目。将觉性专注于此，心不散乱，这样觉性就不会有起伏，心境不会混乱不安。此为障碍消除要诀，名为"心中如意宝"。萨玛雅！印印印！
钦·多杰蹦穹因极度贫穷向上师莲花生祈求，上师赐予摄力法轮。他修行一次便使国王大臣归顺。由此对要诀生起信心，献上最好的松石"堆奶"，请求所有修法仪轨。于是藏地国王、大臣和王妃都归顺了，藏地民众及财物如云集聚。为感谢上师莲师，献上"金光大日出"、"松石虚空放光"、"星光铠甲"、"九层黑貂皮衣"和"黑马降服野牦牛"。此时传授了完整的修法仪轨。莲师说："多杰蹦穹，我已完整传授你要诀。中藏两地再无比此更深的摄力法，此法如同心脏，你自己修持，但不要传给他人。"说完，制成八份母子本，加以封印，分别藏于：南部尼泊尔象鼻岩、不丹狮子岩、桑耶钦普岩、帕罗虎穴、洛札帕普、卡钦白岩、北方桑桑神岩。这样在七处伏藏中，各藏一份完整的大力成就法。在前往镇压罗刹前，分为一百零八份，藏于一百零八处伏藏地，各藏一部分。赐予王子木梯赞波的是外续，藏于绒雍波隆；赐予钦·多杰蹦穹的是内续，利益众生圆满后藏于右如藏江边。


 བྱང་ཟང་ཟང་ལྷ་བྲག་གི་རྐེད་བྲག་རི་དུག་སྦྲུལ་སྤུངས་འདྲའི་རྐེད་ནས་རིག་འཛིན་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཕྲུ་ཅན་གྱིས་བཏོན་པའི་མཛོད་ལྔའི། ནུབ་ཟངས་མཛོད་དམར་པོའི་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྒྱས་བསྡུས་ཚང་མར་འདུག་པ་ལས་ཞལ་བཤུས་སོ་ཨེ་ཝཾ།། །། ༄༅༔ གསང་བ་ཡང་ཁོལ་དང༔ སྔགས་བྱང་ ཐེམས་ཡིག་བཞུགས་སོ༔ ལྷོ་རུ་གསང་བ་ཡང་ཁོལ་བཞག༔ དེའི་བཅའ་ཐབས་འདི་ལྟར་རོ༔ རྫས་ནི་རྩ་བ་ཐང་ཕྲོམ་ཀ་ཀོ་ལ༔ པདྨའི་ཁྲག་དང༔ ཁྱི་མོའི་ཚི་ལུ་དང༔ རའི་ཚི་ལུ་དང༔ སྦྲང་སྨྱོན་ཕབས་དང་བུ་རམ་སྨུག༔ ཅོང་ཞི་ཉུངས་དཀར་བྱིའུའི་ཀླད་པ་དང༔ བྱ་ཕོའི་ཁྲག་དང་ཕུག་རོན་སྙིང་ལ༔ བུད་མེད་སྐྲ་ཅན་ཤར་མོའི་ཆུས༔ ཡང་ཡང་བྲན་ལ་གྲིབ་སྐམ་བྱ༔ རང་གི་དབང་པོ་སྒོ་ལྔའི་རྫས༔ ཁོང་སྲིན་ཅན་དང༔ ཐིག་ལེ་དང༔ དྲི་ཆེན་དང༔ སྣབས་དང་རྣ་སྤབས་སོ་ཞོ༔ མིག་ཆུ༔ ཁ་ཆུ༔ ལྟེ་ཁུང་དྲི་མ་ལ༔ རང་ཆུས་བྲན་ལ་གྲིབ་སྐམ་བྱས་ལ་བཞག༔ རང་གི་སྤུ་ངན་དང་བསྲེས་བཏགས་རིལ་བུ་མང་དུ་བྱ༔ དེ་ཡང་སྐྱེས་པ་དབང་དུ་བྱེད་པ་ལ་རང་གི་དྲི་རྫས་རྣམས་མི་དགོས༔ བུད་མེད་
ཁྲོམ་ལ་མེད་ཐབས་མེད༔ སྙིང་པོ་མང་དུའོ༔ ཛཔ྄་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གདབ༔ གྭའུར་བླུགས་ལ་ཞག་བདུན་བསྒྲུབ༔ ལག་མཐིལ་དུ་བཞག་པས༔ ཚ་ཟ་གཡའ་དང་འགལ་འགུལ་དང༔ རླངས་པ་བྱུང་ན་འགྲུབ་པ་ཡིན༔ འདི་ནི་ཁོང་དུ་བཏང་བ་ཡིས༔ སེམས་འགུགས་ལྕགས་ཀྱུ་ངར་མ་ཡིན༔ ཐབས་མཆོག་རང་དབང་མེད་པར་འདུ༔ བཅའ་བ་ཕོ་ཡི་རྐྱང་འདེད་ལ༔ ནུབ་ཏུ་གཏོར་མ་ཚང་བར་བཞག༔ བྱང་དུ་ཚོགས་དང་གཏོར་མ་བཤམ༔ འོག་ཏུ་བུག་པ་ཕུག་བྱས་ལ༔ ཕོ་མོ་རྐྱང་འདེད་ལིང་ག་གཞུག༔ དེའི་རྫས་ནི་བཅའ་གཞི་ལྟར་ཡིན༔ དང་པོ་སྤྱི་སྒྲུབ་བྱ༔ གསང་བའི་རྫས༔ ཕོ་དུང་ཆུང་དང༔ ནས་ཟན་སྙིང༔ མ་རུ་མགོ་ནག༔ སྦལ་ཤ་རྒྱ་སྦལ་ཤ་བཅས་པ་ཡིན༔ བྱ་མ་བྱིའི་ཤ་སྤུ་དང་ལྔ༔ ལུག་འོག་ཅན་འབྲས་བུ་ལ་རིལ་བུ་བྱ༔ རྫའམ་ཟངས་ཀྱི་གྭའུར་བཅུག་ལ་རླངས་པ་མ་ཤོར་བར་བྱས་ཏེ༔ ལེགས་པར་བཞག་པར་བྱ༔ ཡང་ཁོལ་སྒྲུབ་པའི་དམིགས་གནད་བཅས༔ སྐར་མ་རྒྱལ་གྱི་ཉིན་མོ་བསྒྲུབ༔ ཉི་མ་གཅིག་གིས་འགྲུབ་པ་འོ༔ རྒྱབ་བམ་ལམ་བཏང་དེས་ནི་ཁུག༔ འདི་ལ་ངེས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ དེ་ནི་ཕོ་ཡི་རྐྱང་འདེད་ཡིན༔ བཅའ་བ་མོ་ཡི་རྐྱང་འདེད་ལ༔ བག་ཟན་མོ་གཟུགས་
སོར་བཞི་ལ༔ མཚན་མ་ནས་གང་དབང་པོ་ཚང༔ མཚན་མར་ལྒ་དང་ཕོ་བ་རིས་དང་པི་པི་ལིང༔ ནས་ཟན་སྙིང༔ གསང་བ་ཡང་ཁོལ་ཕོ་རྫས་བླུག༔ དེ་ནས་ཟངས་ཁབ་རན་ཙམ་བཙུགས་ལ་དཀྲུགས༔ དྲག་ན་སྲོག་ལ་འབབ་པར་འགྱུར༔ བཟླས་པ་བྱས་པས་རླངས་པ་འོང༔ དེ་ནས་ཁབ་བཏོན་མི་ལག་སྤང༔ གང་ལ་བཙུགས་པའི་རྟེན་དེ་ཁུག་པར་འགྱུར༔ ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་འདྲེན་ལུགས་ལ༔ སྔགས་ནི་སྔགས་བྱང་ནང་དུ་གསལ༔ དང་པོ་རྩ་བའི་སྔགས༔ ཡི་དམ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འམ༔ གུ་རུ་པདྨ་ལ་བྱེད༔ དེ་ནས་རྟ་མགྲིན་ལ༔ དེ་ནས་ཡི་དམ་ལྕགས་མདའ་ལྕགས་གཞུ་ཅན་ལ༔ རྩ་བའི་སྒྲུབ་སྔགས་བཟླ༔ འདི་ལ་བསྙེན་པར་བྱའོ༔ རྩ་སྒྲུབ་མན་ཆད་སྒྲུབ་པར་འདུག༔ ཟླ་བ་གསུམ་ལ་མེད་ཐབས་མེད༔ དེ་ནས་ཧྲཱིཿཨ་ཏྲི་རྣྲྀ་ཛ་བཏགས་ལ༔ ཕྱི་སྒྲུབ་ཉི་ཟླའི་སྔགས་བཟླ༔ དེ་ལ་ནང་སྒྲུབ་བཏགས་ལ་ཞག་བདུན༔ དེ་ལ་གསང་སྒྲུབ་བཏགས་ལ་བཟླའོ༔

以下是您请求的直译：
北方桑桑神岩腰部如毒蛇堆积般的岩山腰处，由持明雄鹰羽翼者取出的五藏之中，西铜藏红色法类的精华大自在天修法广略齐全本之抄录，额旺。
秘密附加法与咒语目录文字在此。南方留下秘密附加法，其准备方法如下：材料为基本药材唐普罗姆卡科拉、莲花血、母狗奶、山羊奶、被迷惑的蜂蜜发酵物和黑糖、松脂、白芥子、小鸟脑髓、公鸡血、鸽子心脏，用有长发女子的东方女子之水反复洒湿后在阴凉处晾干。自身五官之物：肠虫、精液、大便、鼻涕、耳垢、牙垢、眼泪、唾液、肚脐污垢，用自己的尿洒湿后在阴凉处晾干保存。混合自己的不良毛发制成多个丸药。若要控制男性，则不需自己的气味物质；女人若无市场上购买之物则无法成功。应多念诵心咒。念诵二十一遍咒语，放入盒中修持七天。置于手掌时，若出现发热刺痒、颤动和冒烟，即为成就相。将此服入体内，能成为勾召心识的锐利铁钩，最胜方便使对方不由自主地前来。
关于准备男子单行修法：西方准备完整供食，北方陈设会供与食子，在下方钻洞，放入男女单行相关的灵卡。其材料如前所述基本配方。首先进行总修，秘密材料为：男阴小号角、炒青稞心、黑头种子、青蛙肉与乌龟肉、麻雀的肉与毛，共五种。和羊下部果实一起制丸，放入瓦器或铜盒中，防止气味散失，妥善保存。修持秘密附加法的要点是：在普胜星（轸宿）之日修持，一日即可成就。向某人或某地发送后即能勾召。此法定能无疑有效，这是男子单行修法。
关于准备女子单行修法：用面粉制作四指高女性形像，从生殖器至大小完整。在女性生殖器中放入姜、伏苓、胡椒、炒青稞心和秘密附加男性物质。然后插入适当大小的铜针并搅动，若太猛烈可致命。念诵后会冒烟，然后取出铜针避免人手接触。被施用者必然前来。
关于咒语诵法：咒语详见咒语目录。首先对本尊大悲（观世音）或莲师修持根本咒，然后是马头明王，接着是手持铁箭铁弓的本尊，念诵根本成就咒，应对此进行亲近修持。根本成就以下部分都是实修，三个月内必定成功。然后加上"舍阿的里尼扎（藏文：ཧྲཱིཿཨ་ཏྲི་རྣྲྀ་ཛ，梵文拟音：hrīḥ a tri nṛ ja，梵文天城体：ह्रीः अ त्रि नृ ज，梵文泰卢固体：హ్రీః అ త్రి నృ జ，汉语字面意义：种子字阿三人降临，汉语拟音：舍阿的里尼扎）"，念诵外修日月咒，然后加上内修咒语修持七天，再加上密修咒语继续念诵。


 དེ་ནས་གསང་བ་ཡང་ཁོལ་བསྒྲུབ༔ དེ་ནས་ཕོ་སྒྲུབ་བྲན་ཁོལ་རྐྱང་འདེད་བྱ༔ དེ་ནས་མོ་སྒྲུབ་རྐྱང་འདེད་བྱ༔ དེ་ནས་ལས་ཚོགས་ཐེངས་གསུམ་བསྐྱར༔ དེས་ནི་རྒྱལ་པོ་དམངས་སུ་འབབ་ངེས༔ བཙུན་མོ་ཡང་དབང་དུ་འདུ་ངེས༔ སྐྱེས་པ་བྲན་དུ་ཁོལ་ངེས༔ ནག་ཆགས་གང་གིས་མཐོང་ཡང་འཕར་བར་ངེས༔ ས་
གཡོ་ནུས༔ གཟའ་དབང་ནུས༔ ལྷ་དབང་དུ་འདུ་ངེས༔ ལྷ་མོ་བྲན་དུ་ལྷུང་ངེས༔ ཕྱུག་མོ་འདུ་ངེས༔ ཟས་ནོར་གཡོ་ནུས༔ གྲགས་པ་འབྱུང་ངེས༔ འཇིག་རྟེན་ལོ་ཀ་འུར་ངེས༔ གང་དུ་ཕྱིན་ཀྱང་མི་ནོར་ཟས་གསུམ་འདུ་ངེས༔ ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་བདག་ལ་དགའ་བར་འགྱུར༔ འདི་མེད་གཞན་པ་ཡུག་པ་རྐྱང༔ འདི་ནི་མདུང་མཚོན་ལྟ་བུ་ཡིན༔ མན་ངག་ཁྱད་པར་ཅན་འདི་ཡི་བྱ་ཐབས༔ རྫས་དང་མཎྜལ་བཅའ་གཞི་སྔགས་ཀྱི་འདྲེན་ལུགས་མ་ནོར་བར་བཀོད་པའོ༔ དཔྲལ་བའི་མིག་དང་འདྲ་བ་འདི༔ སློབ་དཔོན་པདྨའི་བཀའ་འོ༔ འདི་མཆིམས་རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་གིས་ཞུས་སོ༔ རླུང་ཞགས་སྙིང་བྱང་ཨྠྀི༔ སྔགས་བྱང་འཕྲུལ་གྱི་ཞལ་ཁྲིགས་སྙིང་གི་ཁུ་བའོ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔་་་སྤྱི་དོན་ཀུན་ཏུ་རྒྱུག་པ་ཡབ་སྔགས་ཡིན། ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་ཧཱུྃ༔་་་ཡབ་ཀྱི་ལས་སྔགས་ཕོ་སྔགས་ཀྱིས་ཕོ་སྡུད་པ་ཡིན། ཨུ་ཙུས་མ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔་་་ཡུམ་གྱི་རྩ་སྔགས། ཨོཾ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ཧཱུྃ༔་་་ཡུམ་གྱི་ལས་སྔགས། དེ་རྣམས་རྩ་བའི་སྔགས་ཡིན་ནོ༔ ཨེ་མནྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔་་་རྩ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཕྱི་སྔགས། ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ༔་་་མི་སེམས་སྡུད་པ་ནང་སྔགས། ཨུ་ཙུས་མ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔་་་གསང་བ། མི་སེམས་དཀྲུགས་དཀྲུགས༔་་་མི་སེམས་སྡུད་པའོ། །སྡུས་སྡུས༔་་་རང་དབང་མེད་པར་བཏང་བའོ། །དང་པོ་འདི།་་་
དེ་ནི་ཕྱི་སྒྲུབ་དུས་སུ་བཟླ༔ རང་གི།་་་གང་འདོད་སྒྲུབ་པའི་སྔགས་ཡིན་ནོ༔ ཨེ་མནྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔་་་མགོ་གནོན་ཡིན། བཛྲ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔་་་ཤར་གྱི་ཌཱ་ཀི་མ་ཡིན། རཏྣ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔་་་ལྷོའི་ཌཱ་ཀི་མ་ཡིན། པདྨ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔་་་ནུབ་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་མ་ཡིན། ཀརྨ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔་་་བྱང་གི་ཌཱ་ཀི་མ་ཡིན། ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔་་་ལས་སྔགས། མི་སྙིང་སྒུལ༔་་་འཇིགས་བྱེད་ནོར་བུ་བསམ་འཕེལ་གྱི་ཕྱི་སྒྲུབ་ཀྱི་སྔགས་བྱང་ཡིན།་་་མི་འགྲམ་ཆོག༔ མི་སེམས་དཀྲུགས༔ རང་དབང་མེད་པར་ཁུག་ལ་ཤོག༔ ༈ ནོར་བུ་བསམ་འཕེལ་ནང་སྒྲུབ་རྒྱལ་པོ་ལྟར་བསྟོད་པ།་་་ཨེ་མནྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ དམངས་ཕལ་སྲེག་པ་ཡིན།་་་ཛྭ་ལ་རཾ་སརྦ་སིདྡྷི་ཨ་ལ་ལ་ཧཱུྃ༔་་་བསམ་འཕེལ་ནོར་བུ་ནང་སྒྲུབ་ཀྱི་སྔགས་བྱང་དང་གང་འདོད་འབྱུང་བའི་ནོར་བུ་སྒྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །དངུལ་དཀར་མེ་ལོང་ནང་དུ་ནོར་བུའི་སྔགས་གདབ༔ ཨེ་མནྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ མི་སྙིང་སྒུལ་སྒུལ༔ མི་འགྲམ་ཆོག་ཆོག༔ མི་སེམས་དུང་དུང༔ རང་དབང་མེད་པར་མི་ནོར་སྣ་དགུ་ཁུག་ལ་ཤོག༔ གསང་སྒྲུབ།་་་
ཨེ་མནྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔་་་གསང་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཡིན། ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔་་་རང་གང་བསམ་སྒྲུབ་པའི་ལས་ཡིན། ཨ་ཏྲི་རྣྲྀ་ཛཿདུང་དུང་འདུས་འདུས༔་་་གསང་བ་སྣང་བ་དབང་སྡུད་ཀྱི་ལས་སྔགས་ཡིན༔ སྡུས་སྡུས༔ འདུ་འདུ༔ མགོ་ནག་མིའི་སེམས་དཀྲུགས་ལ༔ སྙིང་འཕྱོ་རུ་ཆུག༔ རྐང་པ་འགྲོ་རུ་ཆུག༔ ཡིད་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་རང་དབང་མེད་པར་ཁུག་ལ་ཤོག༔ ལས་ཚོགས་སྤྱི་སྒྲུབ་ལ༔ ཨེ་མནྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔་་་ཕོ་མོ་སྤྱི་སྒྲུབ་ཡིན་ཕོ་མོ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུ། རང་དབང་མེད་པར་ཁུག་ལ་ཤོག༔ ཆེ་གེ་མོ་བདག་གི་དབང་དུ་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་རྩ་བའི་སྔགས་ལ་བོད་སྐད་ཀྱི་ལས་སྦྱོར་གདག་གོ༔

以下是您请求的直译：
然后修持秘密附加法，接着进行男性控制修法与单行修法，再进行女性修法与单行修法，随后重复三次事业集修法。此法必定使国王降为平民，王妃定会归顺，男子定成奴仆，凡见有罪者定会惊跳。能震动大地，能控制行星，天神定会归顺，天女定会堕为奴仆，富女定会前来，能动摇食物财富，定会声名显赫，世间定会震惊，无论去哪里，人财食三者定会汇集，天、鬼、人三类都会喜爱我。没有这个，其他只是无用之木，此法如同矛与武器。此殊胜口诀的修行方法，正确记录了材料、坛城准备和咒语诵法，不会有误。这如同额头上的眼睛，是莲师的教言。这是钦·多杰蹦穹请求的。气索心要仪轨。咒语目录神奇仪轨心髓。
"诶曼珠库塔吽"（藏文：ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：e mañju kukta hūṃ，梵文天城体：ए मञ्जु कुक्त हूँ，梵文泰卢固体：ఎ మఞ్జు కుక్త హూఁ，汉语字面意义：美妙吸引力吽，汉语拟音：诶曼珠库塔吽）——总义遍行父咒。
"喀比热科比热吽"（藏文：ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：ka bhira ko bhira hūṃ，梵文天城体：क भिर को भिर हूँ，梵文泰卢固体：క భిర కో భిర హూఁ，汉语字面意义：威猛可畏吽，汉语拟音：喀比热科比热吽）——父尊事业咒，男咒摄召男性。
"乌促玛库塔吽"（藏文：ཨུ་ཙུས་མ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：u cus ma kukta hūṃ，梵文天城体：उ चुस् म कुक्त हूँ，梵文泰卢固体：ఉ చుస్ మ కుక్త హూఁ，汉语字面意义：热情吸引力吽，汉语拟音：乌促玛库塔吽）——母尊根本咒。
"嗡乌玛德维吽"（藏文：ཨོཾ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ umāḥ devī hūṃ，梵文天城体：ओं उमाः देवी हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఉమాః దేవీ హూఁ，汉语字面意义：嗡乌玛女神吽，汉语拟音：嗡乌玛德维吽）——母尊事业咒。这些是根本咒语。
"诶曼珠库塔吽"——根本成就外咒。"喀比热科比热，阿卡尔沙雅舍令杂"——摄召人心内咒。"乌促玛库塔吽"——秘密咒。"搅动人心"——摄召人心。"摄摄"——令不由自主。首先这个——外修时念诵。"自己"——随欲成就咒。"诶曼珠库塔吽"——制伏咒。"金刚成就果实吽"——东方空行母。"宝石成就果实吽"——南方空行母。"莲花成就果实吽"——西方空行母。"业力成就果实吽"——北方空行母。"喀比热科比热"——事业咒。"动摇人心"——这是恐怖如意宝外修咒语目录——可击垮人。"扰乱人心，不由自主前来"。
如意宝内修如赞颂国王——"诶曼珠库塔吽，喀比热科比热"，焚烧平民——"燃烧让一切成就阿拉拉吽"——这是如意宝内修的咒语目录和成就所欲之宝的修法。在银镜中加持宝咒："诶曼珠库塔吽，喀比热科比热，动摇人心，击垮人，使人心渴望，不由自主地带着九种人财前来"。秘密成就——
"诶曼珠库塔吽"——秘密成就法。"喀比热科比热"——随欲成就事业。"阿的里尼扎，渴望集聚"（藏文：ཨ་ཏྲི་རྣྲྀ་ཛཿདུང་དུང་འདུས་འདུས༔，梵文拟音：a tri nṛ jaḥ duṅ duṅ 'dus 'dus，梵文天城体：अ त्रि नृ जः दुङ् दुङ् 'दुस् 'दुस्，梵文泰卢固体：అ త్రి నృ జః దుఙ్ దుఙ్ 'దుస్ 'దుస్，汉语字面意义：阿三人降临渴望聚集，汉语拟音：阿的里尼扎栋栋堆堆）——秘密显现摄力事业咒。"摄摄，聚聚，搅动黑头人类的心，令心颤动，令脚行走，令意识不由自主前来"。
事业集总修时："诶曼珠库塔吽"——是男女总修，摄召一切男女。"不由自主前来。某某人归顺于我。"这样在根本咒后加入藏语的事业安排。


 ཕོ་རྐྱང་འདེད་ལ༔་་་ཕོ་དབང་དུ་བསྡུ་བ། ཨེ་མནྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཡཀྵ་དུན་ཏྲི་དུན་ཏྲི་ཕོབ༔ ཉ་ཤ་ཉ་ཚ་ཤོ་ནི་ཁུག༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛ་ཛ༔ སྐྱེས་པ་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་གྱུར་ཅིག༔ ཨེ་མནྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔་་་མོ་རྐྱང་འདེད་མོ་དབང་དུ་བསྡུ་བ། ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ ཙག་ཙག་གཡའ་ཙག་ཙག༔ སད་སད་ཁུག་ཁུག་ཨེ༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ༔ གསང་བ་ཡང་ཁོལ་སྔགས་ལ༔ ཨོཾ་ཛབ་ཛབ་ཛུབ་ཛུབ་ཁུག་ཛ༔ ཟེ་ཛོ་ཟེ་ཛོ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་བློང་བློང་བྲམ་ཤོག༔ ཁུག་སྡུས༔ རཾ་རཾ་དེད་དེད་སློང་སློང་ཁུག་ནི་ཛ༔ ཨ་ཏྲི་རྣྲྀ་འདི་ལ་ཛ་ཛ༔ རིགས་བཞིའི་མི་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ མངའ་ཐང་འབངས་སུ་འཁོལ་འདོད་པས༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་སྨུག་ནག་རལ་པ་འཐིབས་པར་བདག་ཉིད་བསྒོམ༔ གཡས་པས་ལྕགས་ཀྱུས་རིགས་བཞིའི་སྙིང་ནས་འདྲེན༔ གཡོན་པ་ཞགས་པས་སྐེ་ནས་འཆིང༔ དགའ་བ་སྐྱེད་པའི་ཏིང་འཛིན་ཡང་ཡང་སྦར༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་ལོ་ཀ་ནན༔ དྷེ་དྷ་ཤ་ཤུ་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔ རྣྲྀ་རཱ་ཛ་ཁུག༔ སིདྡྷི་ཁུག་ཁུག་ལོང༔ ད་ཧ་ར་ཕོབ་ཡ༔ རཱ་ཛ་ལོང་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔ དེ་བ་ལོང་ཁུག༔ བྷྲོ་ཧ་བྷ་དྷ་དུ་ནི་
དུ་ནི༔ མིི་འུ་རིགས་བཞིའི་མི་ནོར་སྣ་དགུ་ཁུག༔ ཆུག་ཕོབ་ཡ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧྲི་ད་ཡ་ནི༔ ཤུ་ད་ཡ་ཨཾ་གུ་ཤ་སརྦ་ཤུ་ན་འདུ་ཛ༔ ཟབ་པའི་མཐར་ཐུག་གི་ཁྲིགས་སྙིང་བྱང་མིག་དང་འདྲ་བ་འདི༔ ཀུན་ལ་མེད་པའི་ཁྱད་འཕགས་ཡིན༔ འདིའི་ལོག་གནོན་སྤོགས་ཆོག་གསང་བ་ཡང་ཁོལ་ཡིན་ནོ༔ གུ་རུའི་ཞལ་ནས་གསུངས་པ༔ མཆིམས་རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་ལ་གདམས་པ་མངའ་བདག་གིས་ཐོབ་སྟེ༔ བསེ་སྒྲོམ་དུ་སྦས་སོ༔ སྔགས་ཀྱི་ཐེམས་ལ༔ རྩ་བའི་སྔགས་ལ་ཡིག་འབྲུ་དྲུག༔ འགྲེང་བུ་གཅིག་དང་ཞབས་ཀྱུ་གསུམ༔ ལས་སྔགས་ཡི་གེ་འབྲུ་དྲུག་ལ༔ གི་གུ་གཉིས་དང་ན་རོ་གཅིག༔ སྐབས་འདོགས་སྔགས་ལ་ཡིག་འབྲུ་དྲུག༔ ཞབས་ཀྱུ་བཞི༔ ཡུམ་གྱི་སྔགས་ལ་ཡིག་འབྲུ་དྲུག༔ ཨོཾ་དང་ཨུ་གཅིག་ཡོད་པ་ཡིན༔ དེ་ནི་རྩ་བའི་སྔགས་ཐེམས་སོ༔ སྡུད་བྱེད་ཡི་གེ་འབྲུ་དྲུག་པོ༔ གང་ཡང་ཤམ་དུ་འདོགས་པ་ཡིན༔ མནྫུ་ཡིག་འབྲུ་དྲུག་པ་འདི༔ ཀུན་གྱི་མགོ་རུ་འདོགས་པ་ཡིན༔ ཀ་བྷི་ར་སོགས་སྔགས་དེ་ཡང༔ ཀུན་གྱི་བར་དུ་གཞུག་པ་ཡིན༔ དེ་བར་ཐེམས་ཡིན་ནོ༔ སྔགས་ཀྱི་ཐེམས་ཡིག་འདི་མེད་ན༔ ལས་རྣམས་མི་འགྲུབ་ཡུག་པ་རྐྱང༔ དེས་ན་སྔགས་
ཐེམས་མན་ངག་ཡང་གཅེས་ཡིན༔ ཞེས་པདྨས་གསུངས་སོ༔ ནོར་སྒྲུབ་བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་བཞི༔ མི་སྙིང་སྒུལ༔ མི་སེམས་སྒུལ་ལ་སོགས་པའོ༔ སྲེག་པ་ཀ་བྷི་རའི་ཤམ་བུར་ཛྭ་ལ་རཾ་སརྦ་སིདྡྷི་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ མཉྫུ་དང་ནི་ཀ་བྷི་རའི་ཤམ༔ སྙིང་སྒུལ་སེམས་སྒུལ་མི་འགྲམ་ཆོག་དུང་དུང་སྡུས༔ ཞེས་པ་གདགས༔ སྣང་བ་དབང་སྡུད་ལ༔ མཉྫུ་ཀུག་ཏ་དང་ཀ་བྷི་རའི་ཤམ༔ ཨ་ཏྲི་རྣྲྀ་ཛ་དུང་དུང་འདུས་འདུས༔ སྡུས་སྡུས༔ འདུ་འདུ༔ མི་སེམས་དཀྲུགས་ལ༔ སྙིང་འཕྱོ་རུ་ཆུག༔ རྐང་པ་འགྲོ་རུ་ཆུག༔ ཡིད་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་འགུགས་པའི་གསང་ཐེམས་སོ༔

以下是您请求的直译：
男性单行修法——摄召男性：
"诶曼珠库塔吽（藏文：ཨེ་མནྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：e mañju kukta hūṃ，梵文天城体：ए मञ्जु कुक्त हूँ，梵文泰卢固体：ఎ మఞ్జు కుక్త హూఁ，汉语字面意义：美妙吸引力吽，汉语拟音：诶曼珠库塔吽）！亚夏顿的里顿的里降（藏文：ཡཀྵ་དུན་ཏྲི་དུན་ཏྲི་ཕོབ༔，梵文拟音：yakṣa dun tri dun tri phob，梵文天城体：यक्ष दुन् त्रि दुन् त्रि फोब्，梵文泰卢固体：యక్ష దున్ త్రి దున్ త్రి ఫోబ్，汉语字面意义：夜叉敲击降下，汉语拟音：亚夏顿的里顿的里颇）！鱼肉鱼热吸来（藏文：ཉ་ཤ་ཉ་ཚ་ཤོ་ནི་ཁུག༔，梵文拟音：ñya sha ñya tsha sho ni khug，梵文天城体：ञ्य श ञ्य छ शो नि खुग्，梵文泰卢固体：ఞ్య శ ఞ్య ఛ శో ని ఖుగ్，汉语字面意义：鱼肉鱼热吸来，汉语拟音：娘沙娘擦首尼库）！阿卡尔沙雅扎扎（藏文：ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：ākarṣāya ja ja，梵文天城体：आकर्षाय ज ज，梵文泰卢固体：ఆకర్షాయ జ జ，汉语字面意义：摄召降临降临，汉语拟音：阿卡尔沙雅扎扎）！一切男性皆归于我掌控！"
"诶曼珠库塔吽"——女性单行修法摄召女性：
"喀比热科比热（藏文：ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔，梵文拟音：ka bhira ko bhira，梵文天城体：क भिर को भिर，梵文泰卢固体：క భిర కో భిర，汉语字面意义：威猛可畏，汉语拟音：喀比热科比热）！扎扎痒扎扎（藏文：ཙག་ཙག་གཡའ་ཙག་ཙག༔，梵文拟音：tsag tsag gya' tsag tsag，梵文天城体：त्सग् त्सग् ग्यʼ त्सग् त्सग्，梵文泰卢固体：త్సగ్ త్సగ్ గ్యʼ త్సగ్ త్సగ్，汉语字面意义：扎扎痒扎扎，汉语拟音：扎扎雅扎扎）！醒醒来来诶（藏文：སད་སད་ཁུག་ཁུག་ཨེ༔，梵文拟音：sad sad khug khug e，梵文天城体：सद् सद् खुग् खुग् ए，梵文泰卢固体：సద్ సద్ ఖుగ్ ఖుగ్ ఎ，汉语字面意义：醒醒来来诶，汉语拟音：色色库库诶）！阿卡尔沙雅舍令杂！"
秘密附加法的咒语："嗡杂布杂布朱布朱布库扎（藏文：ཨོཾ་ཛབ་ཛབ་ཛུབ་ཛུབ་ཁུག་ཛ༔，梵文拟音：oṃ jab jab jub jub khug ja，梵文天城体：ओं जब् जब् जुब् जुब् खुग् ज，梵文泰卢固体：ఓం జబ్ జబ్ జుబ్ జుబ్ ఖుగ్ జ，汉语字面意义：嗡诵诵求求来降，汉语拟音：嗡杂布杂布朱布朱布库扎）！泽若泽若舍令舍令隆隆匆来（藏文：ཟེ་ཛོ་ཟེ་ཛོ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་བློང་བློང་བྲམ་ཤོག༔，梵文拟音：ze jo ze jo hrīṃ hrīṃ bloṅ bloṅ bram shog，梵文天城体：ज़े जो ज़े जो ह्रीं ह्रीं ब्लोङ् ब्लोङ् ब्रम् शोग्，梵文泰卢固体：జె జో జె జో హ్రీం హ్రీం బ్లోఙ్ బ్లోఙ్ బ్రమ్ శోగ్，汉语字面意义：泽若泽若舍令舍令隆隆匆来，汉语拟音：泽若泽若舍令舍令隆隆扎木秀）！来摄（藏文：ཁུག་སྡུས༔，梵文拟音：khug sdus，梵文天城体：खुग् स्दुस्，梵文泰卢固体：ఖుగ్ స్దుస్，汉语字面意义：来摄，汉语拟音：库堆）！让让追追请请来尼扎（藏文：རཾ་རཾ་དེད་དེད་སློང་སློང་ཁུག་ནི་ཛ༔，梵文拟音：raṃ raṃ ded ded sloṅ sloṅ khug ni ja，梵文天城体：रं रं देद् देद् स्लोङ् स्लोङ् खुग् नि ज，梵文泰卢固体：రం రం దేద్ దేద్ స్లోఙ్ స్లోఙ్ ఖుగ్ ని జ，汉语字面意义：让让追追请请来尼降，汉语拟音：让让得得隆隆库尼扎）！阿的里尼于此降降（藏文：ཨ་ཏྲི་རྣྲྀ་འདི་ལ་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：a tri nṛ 'di la ja ja，梵文天城体：अ त्रि नृ 'दि ल ज ज，梵文泰卢固体：అ త్రి నృ 'ది ల జ జ，汉语字面意义：阿三人于此降降，汉语拟音：阿的里尼迪拉扎扎）！"
四种种姓所有人民，欲使权威臣民服役，自观大自在天深黑发鬓浓密，右手铁钩从四种姓心中勾出，左手绳索系住颈项，反复激发喜悦禅定。"伟大天神世界敕令（藏文：མ་ཧཱ་དེ་བ་ལོ་ཀ་ནན༔，梵文拟音：ma hā de ba lo ka nan，梵文天城体：म हा दे ब लो क नन्，梵文泰卢固体：మ హా దే బ లో క నన్，汉语字面意义：伟大天神世界敕令，汉语拟音：玛哈德瓦洛卡南）！德德沙舒昂古沙扎扎（藏文：དྷེ་དྷ་ཤ་ཤུ་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：dhe dha sha shu aṃ gu sha ja ja，梵文天城体：धे ध श शु अं गु श ज ज，梵文泰卢固体：ధే ధ శ శు అం గు శ జ జ，汉语字面意义：德德沙舒钩降降，汉语拟音：德德沙舒昂古沙扎扎）！尼拉扎库（藏文：རྣྲྀ་རཱ་ཛ་ཁུག༔，梵文拟音：nṛ rā ja khug，梵文天城体：नृ रा ज खुग्，梵文泰卢固体：నృ రా జ ఖుగ్，汉语字面意义：人王来，汉语拟音：尼拉扎库）！成就来来起（藏文：སིདྡྷི་ཁུག་ཁུག་ལོང༔，梵文拟音：siddhi khug khug loṅ，梵文天城体：सिद्धि खुग् खुग् लोङ्，梵文泰卢固体：సిద్ధి ఖుగ్ ఖుగ్ లోఙ్，汉语字面意义：成就来来起，汉语拟音：悉地库库隆）！达哈热降雅（藏文：ད་ཧ་ར་ཕོབ་ཡ༔，梵文拟音：da ha ra phob ya，梵文天城体：द ह र फोब् य，梵文泰卢固体：ద హ ర ఫోబ్ య，汉语字面意义：火焰降下呀，汉语拟音：达哈热颇雅）！王起钩降降（藏文：རཱ་ཛ་ལོང་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：rā ja loṅ aṃ gu sha ja ja，梵文天城体：रा ज लोङ् अं गु श ज ज，梵文泰卢固体：రా జ లోఙ్ అం గు శ జ జ，汉语字面意义：王起钩降降，汉语拟音：拉扎隆昂古沙扎扎）！神起来（藏文：དེ་བ་ལོང་ཁུག༔，梵文拟音：de ba loṅ khug，梵文天城体：दे ब लोङ् खुग्，梵文泰卢固体：దే బ లోఙ్ ఖుగ్，汉语字面意义：神起来，汉语拟音：德瓦隆库）！波罗哈帕达度尼度尼（藏文：བྷྲོ་ཧ་བྷ་དྷ་དུ་ནི་དུ་ནི༔，梵文拟音：bhro ha bha dha du ni du ni，梵文天城体：भ्रो ह भ ध दु नि दु नि，梵文泰卢固体：భ్రో హ భ ధ దు ని దు ని，汉语字面意义：波罗哈帕达度尼度尼，汉语拟音：卓哈帕达度尼度尼）！四种姓的人与九种财富来吧！降临吧雅（藏文：ཆུག་ཕོབ་ཡ༔，梵文拟音：chug phob ya，梵文天城体：चुग् फोब् य，梵文泰卢固体：చుగ్ ఫోబ్ య，汉语字面意义：令降临雅，汉语拟音：秋颇雅）！大天神心咒（藏文：མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧྲི་ད་ཡ་ནི༔，梵文拟音：ma hā de ba hri da ya ni，梵文天城体：म हा दे ब ह्रि द य नि，梵文泰卢固体：మ హా దే బ హ్రి ద య ని，汉语字面意义：大天神心咒，汉语拟音：玛哈德瓦赫日达雅尼）！净化钩一切聚集降（藏文：ཤུ་ད་ཡ་ཨཾ་གུ་ཤ་སརྦ་ཤུ་ན་འདུ་ཛ༔，梵文拟音：shu da ya aṃ gu sha sarva shu na 'du ja，梵文天城体：शु द य अं गु श सर्व शु न 'दु ज，梵文泰卢固体：శు ద య అం గు శ సర్వ శు న 'దు జ，汉语字面意义：净化钩一切聚集降，汉语拟音：舒达雅昂古沙萨瓦舒那堆扎）！"
这深奥究竟的仪轨心要如眼睛般，非所有人都拥有的殊胜。这是用于制服敌人的秘密附加法。这是莲师所说，传给钦·多杰蹦穹的教诲。统治者获得后藏在犀皮盒中。
咒语目录中：根本咒有六个音节，一个长音标和三个钩；事业咒六个音节中有两个短音标和一个圆圈音标；附加咒六个音节有四个钩；母尊咒六个音节有一个"嗡"和一个"乌"。这是根本咒目录。六个摄召音节可以作为任何附加。"曼珠"六个音节应加在所有咒语前面，"喀比热"等咒也应插入所有咒语中间。这是中间的目录。若无此咒语目录文，所有事业将无法成就，只是无用的木头。因此咒语目录口诀非常珍贵。这是莲花生所说。
财富成就有"金刚、宝石、莲花、业力成就果实"四种；以及"动摇人心"、"扰动人心"等。焚烧咒是在"喀比热"后附加"燃烧让一切成就阿拉拉吙"（藏文：ཛྭ་ལ་རཾ་སརྦ་སིདྡྷི་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔，梵文拟音：jvā la raṃ sarva siddhi a la la ho，梵文天城体：ज्वा ल रं सर्व सिद्धि अ ल ल हो，梵文泰卢固体：జ్వా ల రం సర్వ సిద్ధి అ ల ల హో，汉语字面意义：燃烧让一切成就阿拉拉吙，汉语拟音：炯拉让萨瓦悉地阿拉拉吙）。"曼珠"和"喀比热"附加"动摇心、扰动心、击垮人、渴望摄受"。
对于显现摄受，"曼珠库塔"和"喀比热"后附加"阿的里尼扎渴望聚集，摄摄，聚聚，搅动人心，令心颤动，令脚行走"，这是摄召意识的秘密目录。


 རྐྱང་འདེད་ལ་མགོ་རུ་འབྲུ་དྲུག་གཅེས་པ་ཡིན༔ ཕོ་ལ་ཡིག་འབྲུ་ཉི་ཤུ་ཡོད༔ གི་གུ་གསུམ་ན་རོ་གཉིས་ཞབས་ཀྱུ་གསུམ་ཡོད༔ ར་བཏགས་གཉིས་དང་འ་བཏགས་གཅིག༔ མོ་ལ་ཡིག་འབྲུ་བཅུ་དྲུག་ཡོད༔ འགྲེང་བུ་གཅིག་དང་གི་གུ་གཅིག༔ ཞབས་ཀྱུ་གཉིས་དང་ར་བཏགས་གཅིག༔ གསང་བ་ཡང་ཁོལ་ལ་ཡིག་འབྲུ་སུམ་ཅུ་སོ་ལྔ་ཡོད༔ ཤད་བར་ལྔ༔ མགོ་ན་ཨོཾ༔ འགྲེང་བུ་བཞི༔ ན་རོ་བདུན༔ གི་གུ་དྲུག་ཞབས་ཀྱུ་དྲུག༔ ཀླད་ཀོར་ལྔ༔ དེ་བས་མང་ན་ལྷག༔ ཉུང་ན་ཆད༔ སྤོགས་པའི་མགོ་གནོན་ཡང་ཁོལ་ལ༔ ཡིག་འབྲུ་ཚེག་
བར་བརྒྱད་ཅུ་གྱ་གཉིས་ཡོད༔ ཤད་བར་བཅུ་གཉིས༔ འགྲེང་བུ་བཞི༔ ན་རོ་བརྒྱད༔ གི་གུ་བཅུ་གཅིག༔ ཞབས་ཀྱུ་བཅུ་བདུན༔ ར་བཏགས་གསུམ༔ འ་བཏགས་བཞི༔ ཧ་བཏགས་བརྒྱད༔ དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཐེམས་ཡིག་འདི༔ ལས་ཅན་དོན་དུ་པདྨས་གསུངས༔ མངའ་བདག་རྗེ་ཡི་སྙན་གྱིས་གསན༔ མཆིམས་ཀྱིས་གསང་མ་ཐུབ་སྟེ༔ རྗེ་ལ་གཏད་རྗེས་གསང་སྟེ་བསེ་སྒྲོམ་ནང་དུ་སྦས༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ རྒྱ་གསུམ་བཏབ་སྟེ་སྦས་པ་རུ་ལག་རྒྱང་གི་མགོན་པོ་དམར་པོ་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའོ།། །། ༄༅༔ ལྷ་ཆེན་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྲོག་འཁོར་རྒྱས་འབྲིང་བསྡུས་གསུམ་ཡོད༔ ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་མ་ཧཱ་དེ་བ་ལ་ན་མོ༔ ཕྱི་ཉིི་ཟླ་རླུང་གི་ཞགས་པ་ལ་བསྟེན་ནས་སྙན་གྲགས་སྒྲུབ་པའི་འཁོར་ལོ་སེང་ལྡེང་སྲིད་མེས་སུ་གཟུད་དེ༔ བསྙེན་པ་འདི་བཟླའོ༔ ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཧྲིང༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཧྲཱིཿཧསྟི་ཕ་ལ༔ རཏྣ་སིདྡྷི་ཕ་ལ༔ བཱ་སུ་ན་དྷེ༔ རཏྣ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ༔ པུཥྚིཾ་རཏྣ་ཛ་ཛ༔ ནཱ་ག་ཕ་ལ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ལ་བསྙེན་པ་ཞག་བདུན་བཟླ༔ དེས་སྙན་གྲགས་རྒྱ་ཆེན་འབྱུང་ངོ༔ ཕྱི་སྒྲུབ་ཨྠྀི༔ ནང་སྒྲུབ་བསམ་འཕེལ་ནོར་བུ་ལ་བསྟེན་ནས༔ དབང་དུ་སྡུད་པའི་
འཁོར་ལོ་ཙན་དན་སྲིད་མེས་སུ་བཅུག་ལ་བསྒྲུབ༔ དེའི་སྔགས་ནི༔ ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ་ཛ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་སརྦ་ལོ་ཀ༔ རཏྣ་བཱ་སུ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཧྲཱིཿཧསྟི་ཕ་ལ་སི་ཏི་ནཱ་ནཱ་ཁ་དྷེ༔ བཱ་སུ་ན་དྷེ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ༔ རཏྣ་ཛ་ནཱ་ག་ཕ་ལ༔ ཧྲིང་ཧྲིང་ཕཊ་ཕཊ༔ ཞག་བདུན་བཟླའོ༔ ནང་སྒྲུབ་ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གསང་བ་སྲིད་མེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་བརྟེན་ནས༔ འཇིག་རྟེན་གྱི་མི་ཕོ་མོ་དབང་དུ་བསྡུ་བ༔ ཟངས་ཀྱི་སྲིད་མེས་སུ་གཟུད༔ སྔགས་འདི་བཟླའོ༔ ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཨེ་ཤ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ་ཛ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་སརྦ་ལོ་ཀ་མ་ནུ༔ བཱ་སུ་རཏྣ༔ པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲིང་ཛ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ བྷ་ཤན་ཨུ་གེ༔ རཏྣ་པཱ་ཤཾ་སིདྡྷི༔ ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔ ཞེས་ཞག་བདུན་བཟླས་ལ་བསྒྲུབ་བོ༔ གསང་སྒྲུབ་ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ནོར་སྒྲུབ་བརྒྱ་རྩ་ཡོད་གྱུར་ཀྱང༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་རླུང་ཞགས་འདི༔ ནོར་སྒྲུབ་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་ཡིན༔ ནོར་ལྷ་གཞན་རྣམས་གཟུགས་དང་འདྲ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྙིང་དང་འདྲ༔ ཤིན་ཏུ་ཟབ་ཅིང་གཅེས་པར་ཟུངས༔ ཞེས་གསུངས་ནས༔ རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་ལ་གནང་ངོ༔ ཟང་ཟང་ལྷ་བྲག་ལ་སྦས༔ ཟངས་ཀྱི་གྭའུའི་ནང་ཡབ་ཡུམ་གྱི་འཁོར་ལོ་རྒྱས་པ་བཅང་ངོ༔ ཡབ་ལ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་རྩིབས་བརྒྱད་རྩིབས་བཅོ་བརྒྱད་རྣམས་མུ་ཁྱུད་གཅིག་གིས་བསྐོར་བ་བྲི༔ དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་ལ༔ ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་
ལྷ་ཆེན་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་མི་སེམས་དཀྲུགས་ཁུག་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་འཇིག་རྟེན་གྱི་མི་ནོར་ཟས་དང་བཅས་པ་དབང་དུ་སྡུས་ལ་ཁུག་ཅིག༔ བསོད་ནམས་སྤེལ་ཅིག༔ འཇིག་རྟེན་གཡོ་ཞིང་འགུལ་བའི་བསོད་ནམས་འུར་ཆེན་སྐྱེད་ཅིག༔ ཕ་རོལ་མི་ལ་རང་དབང་མེད་པར་མི་སྙིང་སྒུལ་ལ་ཟས་ནོར་ཁྱེར་ལ་ཤོག་ཅིག༔ ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཞེས་བྲིའོ༔

以下是您请求的直译：
在单行修法中，前面的六个音节十分珍贵。男性咒有二十个音节，有三个短音标（藏文：གི་གུ）、两个圆圈音标（藏文：ན་རོ）、三个钩（藏文：ཞབས་ཀྱུ），两个叠字RA（藏文：ར་བཏགས）和一个叠字A（藏文：འ་བཏགས）。女性咒有十六个音节，一个长音标（藏文：འགྲེང་བུ）、一个短音标，两个钩和一个叠字RA。秘密附加法有三十五个音节，五个中划线（藏文：ཤད་བར），开头是"嗡"（藏文：ཨོཾ），四个长音标，七个圆圈音标，六个短音标、六个钩，五个头上的圆圈（藏文：ཀླད་ཀོར）。多则过，少则不足。
在制服敌人的附加法中，有八十二个音节间隔，十二个中划线，四个长音标，八个圆圈音标，十一个短音标，十七个钩，三个叠字RA，四个叠字A，八个叠字HA（藏文：ཧ་བཏགས）。这样的咒语目录文是莲师为有缘者而说，统治者亲耳聆听。钦无法保密，交给王后秘藏在犀皮盒中。印印印！以三印封藏，从拉江的红色护法处请出。
大天神大自在天父母的生命轮有广中略三种。顶礼大天神大自在天！依靠外在日月风索，修持声名成就法轮，放入刺木（紫檀）三角火坛中，念诵亲近咒："嗡大自在大天神舍令（藏文：ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཧྲིང༔，梵文拟音：oṃ dbang phyug lha chen hrīṃ，梵文天城体：ओं द्बङ् फ्युग् ल्ह चेन् ह्रीं，梵文泰卢固体：ఓం ద్బఙ్ ఫ్యుగ్ ల్హ చేన్ హ్రీం，汉语字面意义：嗡大自在大天神舍令，汉语拟音：嗡旺秋拉钦舍令）！诶曼珠库塔吽！舍哈斯提帕拉（藏文：ཧྲཱིཿཧསྟི་ཕ་ལ༔，梵文拟音：hrīḥ hasti pha la，梵文天城体：ह्रीः हस्ति फ ल，梵文泰卢固体：హ్రీః హస్తి ఫ ల，汉语字面意义：舍大象成果，汉语拟音：舍哈斯提帕拉）！拉那悉地帕拉！瓦苏那德（藏文：བཱ་སུ་ན་དྷེ༔，梵文拟音：bā su na dhe，梵文天城体：बा सु न धे，梵文泰卢固体：బా సు న ధే，汉语字面意义：地神，汉语拟音：瓦苏那德）！拉那帕尚库如（藏文：རཏྣ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ༔，梵文拟音：ratna pāśaṃ ku ru，梵文天城体：रत्न पाशं कु रु，梵文泰卢固体：రత్న పాశం కు రు，汉语字面意义：宝索作，汉语拟音：拉那帕尚库如）！普希顶拉那扎扎（藏文：པུཥྚིཾ་རཏྣ་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：puṣṭiṃ ratna ja ja，梵文天城体：पुष्टिं रत्न ज ज，梵文泰卢固体：పుష్టిం రత్న జ జ，汉语字面意义：增长宝降降，汉语拟音：普希顶拉那扎扎）！那嘎帕拉舍令舍令啪特啪特梭哈（藏文：ནཱ་ག་ཕ་ལ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：nā ga pha la hrīṃ hrīṃ phaṭ phaṭ svā hā，梵文天城体：ना ग फ ल ह्रीं ह्रीं फट् फट् स्वा हा，梵文泰卢固体：నా గ ఫ ల హ్రీం హ్రీం ఫట్ ఫట్ స్వా హా，汉语字面意义：龙成果舍令舍令啪特啪特梭哈，汉语拟音：那嘎帕拉舍令舍令啪特啪特梭哈）！"对此进行七天亲近念诵，将获得广大名声。外修完毕。
内修：依靠如意宝，在檀香三角火坛中修持摄力法轮，其咒为："嗡大自在大天神心舍令降降（藏文：ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ dbang phyug lha chen citta hrīṃ yam ja ja，梵文天城体：ओं द्बङ् फ्युग् ल्ह चेन् चित्त ह्रीं यम् ज ज，梵文泰卢固体：ఓం ద్బఙ్ ఫ్యుగ్ ల్హ చేన్ చిత్త హ్రీం యమ్ జ జ，汉语字面意义：嗡大自在大天神心舍令降降，汉语拟音：嗡旺秋拉钦吉达舍令扬扎扎）！诶曼珠库塔吽！神主大一切世界（藏文：དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་སརྦ་ལོ་ཀ༔，梵文拟音：de ba śva ra ma hā sarva lo ka，梵文天城体：दे ब श्व र म हा सर्व लो क，梵文泰卢固体：దే బ శ్వ ర మ హా సర్వ లో క，汉语字面意义：神主大一切世界，汉语拟音：德瓦夏热玛哈萨瓦洛卡）！宝地索作舍令舍令降降（藏文：རཏྣ་བཱ་སུ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：ratna bā su pāśaṃ ku ru hrīṃ hrīṃ ja ja，梵文天城体：रत्न बा सु पाशं कु रु ह्रीं ह्रीं ज ज，梵文泰卢固体：రత్న బా సు పాశం కు రు హ్రీం హ్రీం జ జ，汉语字面意义：宝地索作舍令舍令降降，汉语拟音：拉那瓦苏帕尚库如舍令舍令扎扎）！舍哈斯提帕拉悉地那那卡德（藏文：ཧྲཱིཿཧསྟི་ཕ་ལ་སི་ཏི་ནཱ་ནཱ་ཁ་དྷེ༔，梵文拟音：hrīḥ hasti pha la si ti nā nā kha dhe，梵文天城体：ह्रीः हस्ति फ ल सि ति ना ना ख धे，梵文泰卢固体：హ్రీః హస్తి ఫ ల సి తి నా నా ఖ ధే，汉语字面意义：舍大象成果成就那那卡德，汉语拟音：舍哈斯提帕拉悉地那那卡德）！瓦苏那德普希顶库如（藏文：བཱ་སུ་ན་དྷེ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ༔，梵文拟音：bā su na dhe puṣṭiṃ ku ru，梵文天城体：बा सु न धे पुष्टिं कु रु，梵文泰卢固体：బా సు న ధే పుష్టిం కు రు，汉语字面意义：地神增长作，汉语拟音：瓦苏那德普希顶库如）！拉那扎那嘎帕拉（藏文：རཏྣ་ཛ་ནཱ་ག་ཕ་ལ༔，梵文拟音：ratna ja nā ga pha la，梵文天城体：रत्न ज ना ग फ ल，梵文泰卢固体：రత్న జ నా గ ఫ ల，汉语字面意义：宝降龙成果，汉语拟音：拉那扎那嘎帕拉）！舍令舍令啪特啪特！"念诵七日。内修萨玛雅！印印印！
秘密：依靠三角火坛法轮，摄受世间男女，置入铜制三角火坛，念诵此咒："嗡神主大力舍令降降（藏文：ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཨེ་ཤ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ de ba śva ra ma hā e śa hrīṃ yam ja ja，梵文天城体：ओं दे ब श्व र म हा ए श ह्रीं यम् ज ज，梵文泰卢固体：ఓం దే బ శ్వ ర మ హా ఏ శ హ్రీం యమ్ జ జ，汉语字面意义：嗡神主大力舍令降降，汉语拟音：嗡德瓦夏热玛哈诶沙舍令扬扎扎）！诶曼珠库塔吽！大天神一切世界人（藏文：མ་ཧཱ་དེ་བ་སརྦ་ལོ་ཀ་མ་ནུ༔，梵文拟音：ma hā de ba sarva lo ka ma nu，梵文天城体：म हा दे ब सर्व लो क म नु，梵文泰卢固体：మ హా దే బ సర్వ లో క మ ను，汉语字面意义：大天神一切世界人，汉语拟音：玛哈德瓦萨瓦洛卡玛努）！地宝（藏文：བཱ་སུ་རཏྣ༔，梵文拟音：bā su ratna，梵文天城体：बा सु रत्न，梵文泰卢固体：బా సు రత్న，汉语字面意义：地宝，汉语拟音：瓦苏拉那）！索作舍令降（藏文：པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲིང་ཛ༔，梵文拟音：pāśaṃ ku ru hrīṃ ja，梵文天城体：पाशं कु रु ह्रीं ज，梵文泰卢固体：పాశం కు రు హ్రీం జ，汉语字面意义：索作舍令降，汉语拟音：帕尚库如舍令扎）！喀比热科比热！帕尚乌给（藏文：བྷ་ཤན་ཨུ་གེ༔，梵文拟音：bha śan u ge，梵文天城体：भ शन् उ गे，梵文泰卢固体：భ శన్ ఉ గే，汉语字面意义：霹雳乌给，汉语拟音：帕尚乌给）！宝索成就（藏文：རཏྣ་པཱ་ཤཾ་སིདྡྷི༔，梵文拟音：ratna pāśaṃ siddhi，梵文天城体：रत्न पाशं सिद्धि，梵文泰卢固体：రత్న పాశం సిద్ధి，汉语字面意义：宝索成就，汉语拟音：拉那帕尚悉地）！钩降降（藏文：ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：aṃ gu śa ja ja，梵文天城体：अं गु श ज ज，梵文泰卢固体：అం గు శ జ జ，汉语字面意义：钩降降，汉语拟音：昂古沙扎扎）！"念诵七日修持。秘密成就萨玛雅！印印印！
乌金莲花生虽有一百零八种财富修法，但大自在天的气索是所有财富修法的精髓。其他财神如形象，大自在天如心脏。极为深奥请珍惜！说完后赐予多杰蹦穹。藏于桑桑神岩。在铜盒中应持有父母本尊的广大法轮。
父尊法轮绘制为四辐、八辐或十八辐，外围有一圆圈环绕。中央轮脐写："嗡大自在大天神心舍令舍令降降（藏文：ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ dbang phyug lha chen citta hrīṃ hrīṃ ja ja，梵文天城体：ओं द्बङ् फ्युग् ल्ह चेन् चित्त ह्रीं ह्रीं ज ज，梵文泰卢固体：ఓం ద్బఙ్ ఫ్యుగ్ ల్హ చేన్ చిత్త హ్రీం హ్రీం జ జ，汉语字面意义：嗡大自在大天神心舍令舍令降降，汉语拟音：嗡旺秋拉钦吉达舍令舍令扎扎）！大天神扰动人心摄萨玛雅降降！大自在天摄召世间人财食，带来！增长福德！让世间震动的福德大声生起！令他人不由自主心摇动，带财食前来！舍令舍令降降！"


 རྩིབས་བཞི་ལ༔ ༡ ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་སརྦ་ལོ་ཀ་མ་ནུ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ མི་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ༢ ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ལོ་ཀ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ༣ ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་བཱ་སུ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ནོར་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ༤ ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་བཱ་སུ་གྷེའུ་སིདྡྷི་ ཧཱུྃ༔ ཤ་མར་འབྲུ་བཅུད་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཅེས་བྲིའོ༔ རྩིབས་བརྒྱད་ལ༔ ༡ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་མི་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ༢ ཆེ་བཙན་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ༣ འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོའི་ལོངས་སྤྱོད་ལྟ་བུ་ཐམས་ཅད་ཁུག་ཅིག༔ ༤ དགེ་བཤེས་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ༥ བཙུན་པ་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ༦ སྔགས་པ་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ༧ བོན་པོ་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ༨ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་མོ་བཙུན་བུད་མེད་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཅེས་བྲིའོ༔ རྩིབས་བཅོ་
བརྒྱད་ལ༔ ༡ ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་པུཎྱ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ༢ བཱ་སུ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ༣ རཏྣ་སིདྡྷི་མ་ནཔ྄་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔་་་ཡང་དཔེ་གཅིག་ལ།འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་དགུ་བྱས་ཏེ༔ རཏྣ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ མ་ན་པཱ་ཤཾ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་གཉིས་སུ་ཕྱེས་འདུག༔ གོང་འོག་ཀུན་ལ་རྩིབས་བཅུ་དགུ་ཞེས་འདུག༔ ༤ བ་ལ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ༥ གྷའུ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ༦ བྷ་ཏཾ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ༧ བེ་ག་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ༨ གྷ་མ་རེ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ༩ བྷ་ལེ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ༡༠ པུ་ཏྲ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ༡༡ ཤུཾ་བྷཱ་ཏེ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ༡༢ མ་ད་ན༔ མན་དྷ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ༡༣ ཏྲི་པི་ཏ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ༡༤ མ་ལི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ༡༥ སོ་ན་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ༡༦ གོས་དར་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ༡༧ རྟ་དང་འབྲི་གཡག་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ༡༨ བ་གླང་ར་ལུག་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ དེ་ལྟར་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི་མགོ་རུ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པས་ཐོག་དྲངས་པས་བྲིའོ༔ མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཨེ་ཤ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ་ཛ༔ དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཨེ་ཤ་ཧྲིང༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ མ་ནུ་ཙིཏྟ་སྒུལ༔ པཱ་ཏཱ་སྒྱུར་ཁུག༔ ཧསྟ་འགུལ་འགུལ༔ སརྦ་བཱ་སུ་རཏྣ༔ བྷི་ཧ་ར་ཁུག་སྡུས༔ ཧྲཱིཿཧསྟི་ཕ་ལ༔ རཏྣ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ བཱ་སུ་ན་དྷེ༔ པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ༔ བྷཱུ་ཏི་ས་ནཱ་ག་ཕ་ལ༔ ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛ་ཛ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་བདག་གི་སྟོབས་སྐྱེད་ཅིག༔ མི་ཐམས་ཅད་བདག་གི་འཁོར་དུ་སྡུས་ཤིག༔ དབང་དུ་སྡུས་ལ་སྤེལ་ཅིག༔ ལོངས་སྤྱོད་འཕྲུལ་དགའི་ལྷ་དང་མཉམ་པར་སྤེལ་ཅིག༔ རྨུ་ཡད་ཀྱི་ཞག་མཚོ་ལྟར་སྤེལ་ཅིག༔ སྟོང་པ་ཁོངས་ཁེངས་པར་བླུགས་ཤིག༔ ཅེས་མཚལ་གྱིས་བྲིའོ༔ གང་བྱུང་ཚད་ཀྱི་འབྲུ་སྣ་དང༔ དར་ཟབ་དང༔ རཏྣ་ལྔ་གཞུག༔ རྡོ་ཕ་ཝཾ་ལ་ཧྲཱིཿདམར་པོ་དྲུག་བྲིས་ལ་འཁོར་
ལོར་གཞུག༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་འདི་ལ་གནས་གྱིས་ལ་བཞུགས་ཤིག༔ བདག་ལ་སྐུ་དང་གྲིབ་མ་ལྟར་མི་འབྲལ་བར་འགྲོགས་ཤིག༔ ཅེས་པ་ཡང་བྲིའོ༔ ཡབ་ཀྱི་སྲོག་འཁོར་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ༔ ཡུམ་གྱི་ཙཀྲ་ནི༔ པདྨ་འདབ་བཞི་འདབ་བརྒྱད་འདབ་མ་བཅོ་བརྒྱད་ལ༔ མུ་ཁྱུད་གཅིག་གིས་བསྐོར་བ་བྲི༔ ལྟེ་བ་ལ༔ ཨོཾ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་བཱ་སུ་དྷཱ་རི་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱིས་མི་སེམས་དཀྲུགས་ཁུག་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱིས་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མི་ནོར་ཟས་གསུམ་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ལ་ཁུག་ཅིག༔ བསོད་ནམས་འུར་བག་ སྐྱེད་ཅིག༔ ཕ་རོལ་མི་ལ་རང་དབང་མེད་པར་མི་སྙིང་སྒུལ༔ ཟས་ནོར་ཁུག༔ བཱ་སུ་རཏྣ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཞེས་བྲིའོ༔

以下是您请求的直译：
四辐处：1. "嗡玛哈德瓦萨瓦洛卡玛努悉地吽（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་སརྦ་ལོ་ཀ་མ་ནུ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ ma hā de ba sarva lo ka ma nu siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं म हा दे ब सर्व लो क म नु सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మ హా దే బ సర్వ లో క మ ను సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：嗡大天神一切世界人成就吽，汉语拟音：嗡玛哈德瓦萨瓦洛卡玛努悉地吽）！摄召所有人归我掌控！"2. "嗡玛哈德瓦洛卡拉那悉地吽（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ལོ་ཀ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ ma hā de ba lo ka ratna siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं म हा दे ब लो क रत्न सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మ హా దే బ లో క రత్న సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：嗡大天神世界宝成就吽，汉语拟音：嗡玛哈德瓦洛卡拉那悉地吽）！摄召所有珍宝归我掌控！"3. "嗡玛哈德瓦瓦苏悉地吽（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་བཱ་སུ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ ma hā de ba bā su siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं म हा दे ब बा सु सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మ హా దే బ బా సు సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：嗡大天神财宝成就吽，汉语拟音：嗡玛哈德瓦瓦苏悉地吽）！摄召所有财物归我掌控！"4. "嗡玛哈德瓦瓦苏给乌悉地吽（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་བཱ་སུ་གྷེའུ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ ma hā de ba bā su ghe'u siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं म हा दे ब बा सु घेउ सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మ హా దే బ బా సు ఘేఉ సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：嗡大天神财宝食物成就吽，汉语拟音：嗡玛哈德瓦瓦苏给乌悉地吽）！摄召所有肉、油、谷物精华归我掌控！"
八辐处：1. "大自在天请摄召所有人归我掌控！"2. "摄召所有权贵归我掌控！"3. "摄召如转轮王所有受用前来！"4. "摄召所有格西归我掌控！"5. "摄召所有僧众归我掌控！"6. "摄召所有咒师归我掌控！"7. "摄召所有苯波归我掌控！"8. "大自在天请摄召所有女僧、女性归我掌控！"
十八辐处：1. "嗡玛哈德瓦吽（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ ma hā de ba hūṃ，梵文天城体：ओं म हा दे ब हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మ హా దే బ హూఁ，汉语字面意义：嗡大天神吽，汉语拟音：嗡玛哈德瓦吽）！玛哈普尼亚悉地吽（藏文：མ་ཧཱ་པུཎྱ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：ma hā puṇya siddhi hūṃ，梵文天城体：म हा पुण्य सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：మ హా పుణ్య సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：大福德成就吽，汉语拟音：玛哈普尼亚悉地吽）！"2. "瓦苏悉地吽（藏文：བཱ་སུ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：bā su siddhi hūṃ，梵文天城体：बा सु सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：బా సు సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：财宝成就吽，汉语拟音：瓦苏悉地吽）！"3. "拉那悉地玛纳悉地吽（藏文：རཏྣ་སིདྡྷི་མ་ནཔ྄་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：ratna siddhi manap siddhi hūṃ，梵文天城体：रत्न सिद्धि मनप् सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：రత్న సిద్ధి మనప్ సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：宝石成就心成就吽，汉语拟音：拉那悉地玛纳悉地吽）"——另一本分为两个："拉那悉地吽（藏文：རཏྣ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：ratna siddhi hūṃ，梵文天城体：रत्न सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：రత్న సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：宝石成就吽，汉语拟音：拉那悉地吽）！玛那帕尚悉地吽（藏文：མ་ན་པཱ་ཤཾ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：ma na pāśaṃ siddhi hūṃ，梵文天城体：म न पाशं सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：మ న పాశం సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：心索成就吽，汉语拟音：玛那帕尚悉地吽）！"上下都说是十九辐。4. "巴拉悉地吽（藏文：བ་ལ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：ba la siddhi hūṃ，梵文天城体：ब ल सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：బ ల సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：力量成就吽，汉语拟音：巴拉悉地吽）！"5. "给乌悉地吽（藏文：གྷའུ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：gha'u siddhi hūṃ，梵文天城体：घउ सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఘఉ సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：食物成就吽，汉语拟音：给乌悉地吽）！"6. "帕唐悉地吽（藏文：བྷ་ཏཾ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：bha taṃ siddhi hūṃ，梵文天城体：भ तं सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：భ తం సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：物品成就吽，汉语拟音：帕唐悉地吽）！"7. "贝嘎悉地吽（藏文：བེ་ག་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：be ga siddhi hūṃ，梵文天城体：बे ग सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：బే గ సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：速度成就吽，汉语拟音：贝嘎悉地吽）！"8. "嘎玛热悉地吽（藏文：གྷ་མ་རེ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：gha ma re siddhi hūṃ，梵文天城体：घ म रे सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఘ మ రే సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：某种成就吽，汉语拟音：嘎玛热悉地吽）！"9. "帕雷悉地吽（藏文：བྷ་ལེ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：bha le siddhi hūṃ，梵文天城体：भ ले सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：భ లే సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：某种成就吽，汉语拟音：帕雷悉地吽）！"10. "普特拉悉地吽（藏文：པུ་ཏྲ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：pu tra siddhi hūṃ，梵文天城体：पु त्र सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：పు త్ర సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：儿子成就吽，汉语拟音：普特拉悉地吽）！"11. "雄巴特悉地吽（藏文：ཤུཾ་བྷཱ་ཏེ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：śuṃ bhā te siddhi hūṃ，梵文天城体：शुं भा ते सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：శుం భా తే సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：某种成就吽，汉语拟音：雄巴特悉地吽）！"12. "玛达那，曼达悉地吽（藏文：མ་ད་ན༔ མན་དྷ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：ma da na mandha siddhi hūṃ，梵文天城体：म द न मन्ध सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：మ ద న మన్ధ సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：爱神曼荼成就吽，汉语拟音：玛达那曼达悉地吽）！"13. "的里比塔悉地吽（藏文：ཏྲི་པི་ཏ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：tri pi ta siddhi hūṃ，梵文天城体：त्रि पि त सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：త్రి పి త సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：三藏成就吽，汉语拟音：的里比塔悉地吽）！"14. "玛离悉地吽（藏文：མ་ལི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：ma li siddhi hūṃ，梵文天城体：म लि सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：మ లి సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：花鬘成就吽，汉语拟音：玛离悉地吽）！"15. "索那悉地吽（藏文：སོ་ན་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：so na siddhi hūṃ，梵文天城体：सो न सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：సో న సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：金成就吽，汉语拟音：索那悉地吽）！"16. "衣绸悉地吽（藏文：གོས་དར་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：gos dar siddhi hūṃ，梵文天城体：गोस् दर् सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：గోస్ దర్ సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：衣绸成就吽，汉语拟音：固达悉地吽）！"17. "马与犏牛悉地吽（藏文：རྟ་དང་འབྲི་གཡག་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：rta dang 'bri g.yag siddhi hūṃ，梵文天城体：र्त दङ् 'ब्रि ग्.यग् सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ర్త దఙ్ 'బ్రి గ్.యగ్ సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：马与母牦公牦成就吽，汉语拟音：大当知雅悉地吽）！"18. "牛羊成就吽（藏文：བ་གླང་ར་ལུག་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：ba glang ra lug siddhi hūṃ，梵文天城体：ब ग्लङ् र लुग् सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：బ గ్లఙ్ ర లుగ్ సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：牛山羊绵羊成就吽，汉语拟音：巴朗拉卢悉地吽）！"以上十八项以"嗡玛哈德瓦吽"开头书写。
外圆环上："嗡玛哈德瓦诶沙吉达舍令扬扎扎（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཨེ་ཤ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ ma hā de ba e śa citta hrīṃ yam ja ja，梵文天城体：ओं म हा दे ब ए श चित्त ह्रीं यम् ज ज，梵文泰卢固体：ఓం మ హా దే బ ఏ శ చిత్త హ్రీం యమ్ జ జ，汉语字面意义：嗡大天神力量心舍令风降降，汉语拟音：嗡玛哈德瓦诶沙吉达舍令扬扎扎）！神主大力量舍令（藏文：དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཨེ་ཤ་ཧྲིང༔，梵文拟音：de ba śva ra ma hā e śa hrīṃ，梵文天城体：दे ब श्व र म हा ए श ह्रीं，梵文泰卢固体：దే బ శ్వ ర మ హా ఏ శ హ్రీం，汉语字面意义：神主大力量舍令，汉语拟音：德瓦夏热玛哈诶沙舍令）！诶曼珠库塔吽！人心动（藏文：མ་ནུ་ཙིཏྟ་སྒུལ༔，梵文拟音：ma nu citta sgul，梵文天城体：म नु चित्त स्गुल्，梵文泰卢固体：మ ను చిత్త స్గుల్，汉语字面意义：人心动，汉语拟音：玛努吉达固）！足转来（藏文：པཱ་ཏཱ་སྒྱུར་ཁུག༔，梵文拟音：pātā sgyur khug，梵文天城体：पाता स्ग्युर् खुग्，梵文泰卢固体：పాతా స్గ్యుర్ ఖుగ్，汉语字面意义：足转来，汉语拟音：帕塔久库）！手动动（藏文：ཧསྟ་འགུལ་འགུལ༔，梵文拟音：hasta 'gul 'gul，梵文天城体：हस्त 'गुल् 'गुल्，梵文泰卢固体：హస్త 'గుల్ 'గుల్，汉语字面意义：手动动，汉语拟音：哈斯塔固固）！一切财宝（藏文：སརྦ་བཱ་སུ་རཏྣ༔，梵文拟音：sarva bā su ratna，梵文天城体：सर्व बा सु रत्न，梵文泰卢固体：సర్వ బా సు రత్న，汉语字面意义：一切财宝，汉语拟音：萨瓦瓦苏拉那）！快速来摄（藏文：བྷི་ཧ་ར་ཁུག་སྡུས༔，梵文拟音：bhi ha ra khug sdus，梵文天城体：भि ह र खुग् स्दुस्，梵文泰卢固体：భి హ ర ఖుగ్ స్దుస్，汉语字面意义：快速来摄，汉语拟音：毕哈热库堆）！舍哈斯提帕拉！拉那悉地帕拉吽！瓦苏那德！帕尚库如（藏文：པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ༔，梵文拟音：pāśaṃ ku ru，梵文天城体：पाशं कु रु，梵文泰卢固体：పాశం కు రు，汉语字面意义：索作，汉语拟音：帕尚库如）！普提萨那嘎帕拉（藏文：བྷཱུ་ཏི་ས་ནཱ་ག་ཕ་ལ༔，梵文拟音：bhūti sa nā ga pha la，梵文天城体：भूति स ना ग फ ल，梵文泰卢固体：భూతి స నా గ ఫ ల，汉语字面意义：成就地龙成果，汉语拟音：普提萨那嘎帕拉）！舍令舍令扎扎！大自在天增长我的力量！摄召所有人入我眷属！摄召后增长！增长如同幻化欢喜天的受用！如积聚的蜂蜜海般增长！充满空虚之处！"用朱砂书写。
放入各种谷物、丝绸和五种宝石。在晶石上写六个红色"舍"（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：舍）字放入法轮中。还要写："大自在天请居住于此！请如影随形不离地陪伴我！"父尊扩展生命轮完毕。
母尊轮为四瓣、八瓣或十八瓣莲花，外围一圆环。中央写："嗡乌玛德维瓦苏达里吉达舍令舍令扎扎（藏文：ཨོཾ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་བཱ་སུ་དྷཱ་རི་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ umāḥ devī bā su dhāri citta hrīṃ hrīṃ ja ja，梵文天城体：ओं उमाः देवी बा सु धारि चित्त ह्रीं ह्रीं ज ज，梵文泰卢固体：ఓం ఉమాః దేవీ బా సు ధారి చిత్త హ్రీం హ్రీం జ జ，汉语字面意义：嗡乌玛女神财持有心舍令舍令降降，汉语拟音：嗡乌玛德维瓦苏达里吉达舍令舍令扎扎）！乌玛女神扰动人心摄萨玛雅降降！乌玛女神摄召世间一切人财食三者归我掌控前来！生起响亮福德！扰动他人之心令其不能自主！带来食物财富！瓦苏拉那舍令舍令扎扎！"


 འདབ་མ་བཞི་ལ༔ ༡ ཨོཾ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་སརྦ་ལོ་ཀ་མ་ནུ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ མི་ཕོ་མོ་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ༢ ཨོཾ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་སརྦ་ལོ་ཀ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ༣ ཨོཾ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་སརྦ་བཱ་སུ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ནོར་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ༤ ཨོཾ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་སརྦ་བཱ་སུ་གྷེའུ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཤ་མར་འབྲུ་བཅུད་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཅེས་བྲིའོ༔ འདབ་མ་བརྒྱད་ལ༔ ༡ ཨུ་མཱཿདེ་བཱིས་མི་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ༢ ཆེ་བཙན་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ༣ འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོའི་ལོངས་སྤྱོད་ལྟ་བུ་
ཐམས་ཅད་ཁུག་ཅིག༔ ༤ དགེ་བཤེས་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ༥ བཙུན་པ་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ༦ སྔགས་པ་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ༧ བོན་པོ་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ༨ ཨུ་མཱཿདེ་བཱིས་མོ་བཙུན་བུད་མེད་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཅེས་བྲིའོ༔ འདབ་མ་བཅོ་བརྒྱད་ལ༔ ཨོཾ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་མ་ཧཱ་པུཎྱེ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པས༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱིར་བསྒྱུར་ནས༔ ཡབ་ཀྱི་རྩིབས་སྔགས་རྣམས་བྲིའོ༔ མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨོཾ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ཨེ་ཤ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛ་ཛ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་སརྦ་ལོ་ཀ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ མ་མ་རཏྣ་འགུལ་འགུལ༔ ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་སྡུས་སྡུས༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་མ་མ་ཁ་ཤི༔ མི་སྙིང་སྒུལ༔ མི་འགྲམ་ཆོག༔ མ་མ་ཁ་ཤི་བཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ རྣྲྀ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང༔ རྣྲྀ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱིས་མི་ནོར་ཟས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ བཱ་སུ་རཏྣ་སི་ཏི་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཞེས་བྲིའོ༔ ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྲོག་འཁོར་ཕྱི་ལ་སྐུ་བྲིའོ༔ འཁོར་ལོའི་བར་དུ་ཟླ་གམ་ཤོག་དམར་གཞུག་སྟེ༔ བྲི་ཐབས་འོག་ན་གསལ༔ སྙིང་ལ་འདོད་ཚད་ཀྱི་མིང་དང་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ བསོད་ནམས་འུར་བག་སྐྱེད་ཅིག༔ ཕ་རོལ་གྱི་མི་ལ་རང་དབང་མེད་པར་དབང་དུ་སྡུས་ལ་མི་སྙིང་སྒུལ༔ ཟས་ནོར་སྡུས་ཤིག༔ ཅེས་བྲིའོ༔ རབ་གནས་བྱས་དར་སྣ་ལྔས་དྲིལ་ཏེ༔ གྭའུར་གཞུག་ཅིང་ལུས་ལ་བཅང་ངོ༔ གསང་བ་གྭའུའི་སྒྲུབ་ཐབས་ནི༔ དབང་ཕྱུག་སྲོག་གི་འཁོར་ལོ་ཡིན༔ བཅངས་པ་ཙམ་གྱིས་མི་ནོར་འདུ༔
བསོད་ནམས་ནགས་ལ་མེ་མཆེད་བཞིན༔ འུར་གྱིས་འགྲོ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ འདི་སྒྲུབས་སེམས་ཅན་འགྲོ་དོན་གྱིས༔ བསོད་ནམས་འདི་ཉིད་བསྒྲུབ་ན་འོངས༔ འུར་བག་འདི་བས་ཆེ་བ་མེད༔ གསང་ནས་བསྒྲུབ་ན་འགྲུབ་པ་ཡིན༔ ལྷ་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྲོག་འཁོར་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ལྷ་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྲོག་འཁོར་འབྲིང་པོ༔ ཡབ་ཀྱི་ཙཀྲ་རྩིབས་བཞི་རྩིབས་བརྒྱད་མུ་ཁྱུད་གཅིག་པ་བྲི༔ དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་ལ༔ ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ༔ མི་ནོར་ཟས་གསུམ་དབང་དུ་ སྡུས་ཤིག༔ བྲིའོ༔ རྩིབས་བཞི་ལ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཙིཏྟ་ཨེ་ཤ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ་ཛ༔ ཞེས་པ་བཞི་བྲི༔ རྩིབས་མཆན་ལ༔ ཀེག་ཤིང་ཁམས༔ ཇི་མེ་ཁམས༔ འུ་ཆུ་ཁམས༔ ཤང་ལྕགས་ཁམས༔ ཁམས་བཞིའི་མི་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ བྱ་བ་བྲི༔ རྩིབས་བརྒྱད་ལ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ བྷ་ཤན་ཨུ་གེ༔ རཏྣ་སིདྡྷི༔ ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔ ཞེས་བྲིའོ༔ རྩིབས་མཆན་ལ༔ ཨོཾ་སརྦ་མ་ནུ་རྣྲྀ་ཡཾ་ཛ་ཛ༔ ཞེས་བྲིའོ༔ མུ་ཁྱུད་ལ་ཡབ་སྔགས༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཨེ་ཤ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ་ཛ༔ དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཨེ་ཤ་ཧྲིང༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ མ་ནུ་ཙིཏྟ་སྒུལ༔ པཱ་ཏཱ་སྒྱུར་ཁུག༔ ཧསྟ་འགུལ་འགུལ༔ སརྦ་བཱ་སུ་རཏྣ༔
བྷི་ཧ་ར་ཁུག་སྡུས༔ ཧྲཱིཿཧསྟི་ཕ་ལ༔ རཏྣ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ བཱ་སུ་ན་དྷེ༔ པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ༔ བྷཱུ་ཏི་ས་ནཱ་ག་ཕ་ལ༔ ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཞེས་བྲིའོ༔ དེའི་ཕྱིར་ཡབ་གཡས་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པ་བསྣམས་པ༔ གཡོན་གཉིས་རིན་པོ་ཆེ་དང་སྲིད་མེས་བསྣམས་པའོ༔

以下是您请求的直译：
四瓣处：1. "嗡乌玛德维萨瓦洛卡玛努悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་སརྦ་ལོ་ཀ་མ་ནུ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ umāḥ devī sarva lo ka ma nu siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं उमाः देवी सर्व लो क म नु सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఉమాః దేవీ సర్వ లో క మ ను సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：嗡乌玛女神一切世界人成就吽，汉语拟音：嗡乌玛德维萨瓦洛卡玛努悉地吽）！摄召所有男女归我掌控！"2. "嗡乌玛德维萨瓦洛卡拉那悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་སརྦ་ལོ་ཀ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ umāḥ devī sarva lo ka ratna siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं उमाः देवी सर्व लो क रत्न सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఉమాః దేవీ సర్వ లో క రత్న సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：嗡乌玛女神一切世界宝成就吽，汉语拟音：嗡乌玛德维萨瓦洛卡拉那悉地吽）！摄召所有珍宝归我掌控！"3. "嗡乌玛德维萨瓦瓦苏悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་སརྦ་བཱ་སུ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ umāḥ devī sarva bā su siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं उमाः देवी सर्व बा सु सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఉమాః దేవీ సర్వ బా సు సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：嗡乌玛女神一切财宝成就吽，汉语拟音：嗡乌玛德维萨瓦瓦苏悉地吽）！摄召所有财物归我掌控！"4. "嗡乌玛德维萨瓦瓦苏给乌悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་སརྦ་བཱ་སུ་གྷེའུ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ umāḥ devī sarva bā su ghe'u siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं उमाः देवी सर्व बा सु घेउ सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఉమాః దేవీ సర్వ బా సు ఘేఉ సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：嗡乌玛女神一切财宝食物成就吽，汉语拟音：嗡乌玛德维萨瓦瓦苏给乌悉地吽）！摄召所有肉、油、谷物精华归我掌控！"
八瓣处：1. "乌玛女神请摄召所有人归我掌控！"2. "摄召所有权贵归我掌控！"3. "摄召如转轮王所有受用前来！"4. "摄召所有格西归我掌控！"5. "摄召所有僧众归我掌控！"6. "摄召所有咒师归我掌控！"7. "摄召所有苯波归我掌控！"8. "乌玛女神请摄召所有女僧、女性归我掌控！"
十八瓣处："嗡乌玛德维玛哈普尼耶悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་མ་ཧཱ་པུཎྱེ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ umāḥ devī ma hā puṇye siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं उमाः देवी म हा पुण्ये सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఉమాః దేవీ మ హా పుణ్యే సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：嗡乌玛女神大福德成就吽，汉语拟音：嗡乌玛德维玛哈普尼耶悉地吽）！"如此，将"玛哈德瓦"改为"乌玛德维"，写入父尊辐处咒语。
外圆环上："嗡乌玛德维诶沙舍令舍令扎扎（藏文：ཨོཾ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ཨེ་ཤ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ umāḥ devī e śa hrīṃ hrīṃ ja ja，梵文天城体：ओं उमाः देवी ए श ह्रीं ह्रीं ज ज，梵文泰卢固体：ఓం ఉమాః దేవీ ఏ శ హ్రీం హ్రీం జ జ，汉语字面意义：嗡乌玛女神力量舍令舍令降降，汉语拟音：嗡乌玛德维诶沙舍令舍令扎扎）！乌玛德维一切世界舍令舍令扎扎（藏文：ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་སརྦ་ལོ་ཀ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：umāḥ devī sarva lo ka hrīṃ hrīṃ ja ja，梵文天城体：उमाः देवी सर्व लो क ह्रीं ह्रीं ज ज，梵文泰卢固体：ఉమాః దేవీ సర్వ లో క హ్రీం హ్రీం జ జ，汉语字面意义：乌玛女神一切世界舍令舍令降降，汉语拟音：乌玛德维萨瓦洛卡舍令舍令扎扎）！我宝动动（藏文：མ་མ་རཏྣ་འགུལ་འགུལ༔，梵文拟音：ma ma ratna 'gul 'gul，梵文天城体：म म रत्न 'गुल् 'गुल्，梵文泰卢固体：మ మ రత్న 'గుల్ 'గుల్，汉语字面意义：我宝动动，汉语拟音：玛玛拉那固固）！舍令舍令摄摄（藏文：ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་སྡུས་སྡུས༔，梵文拟音：hrīṃ hrīṃ sdus sdus，梵文天城体：ह्रीं ह्रीं स्दुस् स्दुस्，梵文泰卢固体：హ్రీం హ్రీం స్దుస్ స్దుస్，汉语字面意义：舍令舍令摄摄，汉语拟音：舍令舍令堆堆）！乌玛德维我卡希（藏文：ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་མ་མ་ཁ་ཤི༔，梵文拟音：umāḥ devī ma ma kha śi，梵文天城体：उमाः देवी म म ख शि，梵文泰卢固体：ఉమాః దేవీ మ మ ఖ శి，汉语字面意义：乌玛女神我卡希，汉语拟音：乌玛德维玛玛卡希）！动摇人心！击垮人！我卡希旺梭哈（藏文：མ་མ་ཁ་ཤི་བཾ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：ma ma kha śi baṃ svā hā，梵文天城体：म म ख शि बं स्वा हा，梵文泰卢固体：మ మ ఖ శి బం స్వా హా，汉语字面意义：我卡希旺梭哈，汉语拟音：玛玛卡希旺梭哈）！人摄来舍令（藏文：རྣྲྀ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང༔，梵文拟音：nṛ ākarṣāya hrīṃ，梵文天城体：नृ आकर्षाय ह्रीं，梵文泰卢固体：నృ ఆకర్షాయ హ్రీం，汉语字面意义：人摄来舍令，汉语拟音：尼阿卡尔沙雅舍令）！人摄来降（藏文：རྣྲྀ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛ༔，梵文拟音：nṛ ākarṣāya ja，梵文天城体：नृ आकर्षाय ज，梵文泰卢固体：నృ ఆకర్షాయ జ，汉语字面意义：人摄来降，汉语拟音：尼阿卡尔沙雅扎）！乌玛德维进入舍令舍令降降（藏文：ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：umāḥ devī ā be śa ya hrīṃ hrīṃ ja ja，梵文天城体：उमाः देवी आ बे श य ह्रीं ह्रीं ज ज，梵文泰卢固体：ఉమాః దేవీ ఆ బే శ య హ్రీం హ్రీం జ జ，汉语字面意义：乌玛女神进入舍令舍令降降，汉语拟音：乌玛德维阿贝沙雅舍令舍令扎扎）！乌玛德维请摄召人财食三者！瓦苏拉那悉地舍令舍令扎扎（藏文：བཱ་སུ་རཏྣ་སི་ཏི་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：bā su ratna si ti hrīṃ hrīṃ ja ja，梵文天城体：बा सु रत्न सि ति ह्रीं ह्रीं ज ज，梵文泰卢固体：బా సు రత్న సి తి హ్రీం హ్రీం జ జ，汉语字面意义：财宝成就舍令舍令降降，汉语拟音：瓦苏拉那悉地舍令舍令扎扎）！"
父母尊的生命轮外围绘制本尊形象。在轮之间放入红色新月形纸，绘制方法如下所示。心处写所愿之人名及"摄召归我掌控！生起响亮福德！令对方不能自主地摄受，动摇人心！摄聚食物财富！"
作完加持仪式后，用五色丝绸包裹，放入盒中佩戴在身上。秘密盒子修法是大自在天的生命轮，仅仅佩戴就能使人财聚集，福德如林中燃火般迅速增长，无疑。修持此法利益众生，此福德即会现前，没有比这更大的声势。秘密修持必能成就。大天神父母尊的广大生命轮完毕。萨玛雅！印印印！
大天神父母尊的中等生命轮：父尊法轮绘制为四辐或八辐，外围有一圆环。中央轮脐写："嗡神主大心舍令风降（藏文：ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ de ba śva ra ma hā citta hrīṃ yam ja，梵文天城体：ओं दे ब श्व र म हा चित्त ह्रीं यम् ज，梵文泰卢固体：ఓం దే బ శ్వ ర మ హా చిత్త హ్రీం యమ్ జ，汉语字面意义：嗡神主大心舍令风降，汉语拟音：嗡德瓦夏热玛哈吉达舍令扬扎）！摄召人财食三者！"
四辐处写"大自在天心力舍令风扎扎（藏文：དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཙིཏྟ་ཨེ་ཤ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：dbang phyug chen po citta e śa hrīṃ yam ja ja，梵文天城体：द्बङ् फ्युग् चेन् पो चित्त ए श ह्रीं यम् ज ज，梵文泰卢固体：ద్బఙ్ ఫ్యుగ్ చేన్ పో చిత్త ఏ శ హ్రీం యమ్ జ జ，汉语字面意义：大自在天心力舍令风降降，汉语拟音：旺秋钦波吉达诶沙舍令扬扎扎）"四遍。
辐侧写："木行，火行，水行，金行，摄召四大所有人归我掌控！"
八辐处写："诶曼珠库塔吽！喀比热科比热！帕尚乌给！拉那悉地！昂古沙扎扎（藏文：ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ བྷ་ཤན་ཨུ་གེ༔ རཏྣ་སིདྡྷི༔ ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：e mañju kukta hūṃ ka bhira ko bhira bha śan u ge ratna siddhi aṃ gu śa ja ja，梵文天城体：ए मञ्जु कुक्त हूँ क भिर को भिर भ शन् उ गे रत्न सिद्धि अं गु श ज ज，梵文泰卢固体：ఎ మఞ్జు కుక్త హూఁ క భిర కో భిర భ శన్ ఉ గే రత్న సిద్ధి అం గు శ జ జ，汉语字面意义：美妙吸引力吽威猛可畏霹雳乌给宝石成就钩降降，汉语拟音：诶曼珠库塔吽喀比热科比热帕尚乌给拉那悉地昂古沙扎扎）！"
辐侧写："嗡一切人尼风降降（藏文：ཨོཾ་སརྦ་མ་ནུ་རྣྲྀ་ཡཾ་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ sarva ma nu nṛ yaṃ ja ja，梵文天城体：ओं सर्व म नु नृ यं ज ज，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ మ ను నృ యం జ జ，汉语字面意义：嗡一切人尼风降降，汉语拟音：嗡萨瓦玛努尼扬扎扎）！"
外圆环上写父尊咒："嗡玛哈德瓦诶沙吉达舍令扬扎扎！神主大力量舍令！诶曼珠库塔吽！人心动！足转来！手动动！一切财宝！快速来摄！舍哈斯提帕拉！拉那悉地帕拉吽！瓦苏那德！帕尚库如！普提萨那嘎帕拉！舍令舍令扎扎！"
此外，父尊右边双手持铁钩与绳索，左边双手持宝石与三角火坛。


 ཡུམ་གྱི་ཙཀྲ་ནི༔ པདྨ་འདབ་བཞི་འདབ་བརྒྱད་མུ་ཁྱུད་གཅིག་པ་བྲི༔ ལྟེ་བ་ལ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ཨེ་ཤ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱིས་མི་རྣམས་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཞེས་བྲི༔ པདྨ་འདབ་བཞི་ལ༔ སརྦ་མ་ནུ་བྷི་ཧ་ར་ཨེ་ཤ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཞེས་བྲི༔ པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ལ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱི༔ མ་ནུ་ཧྲིང༔ འུབས་འུབས༔ བཱ་སུ་རཏྣ༔ བྷི་ཧ་ར༔ ཨེ་ཤ་ཧྲིང་ཧྲིང༔ སྡུས་སྡུས༔ ཁུག་ཁུག་ཛ་ཛ༔ ཞེས་ཤད་བར་བརྒྱད་ཀྱི་སྔགས་བྲིའོ༔ མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཡུམ་སྔགས༔ ཨོཾ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ཨེ་ཤ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་སརྦ་ལོ་ཀ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ མ་མ་རཏྣ་འགུལ་འགུལ༔ ཧྲིང་ཧྲིང་སྡུས་སྡུས༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་མ་མ་ཁ་ཤི༔ མི་སྙིང་སྒུལ༔ མི་འགྲམ་ཆོག༔ མ་མ་ཁ་ཤི་བཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ རྣྲྀ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང༔ རྣྲྀ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཞེས་བྲིའོ༔ དེའི་ཕྱིར་ཡུམ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་གཡས་མེ་ལོང༔ གཡོན་བུམ་པ་བསྣམས་པ་བྲིའོ༔ ཟླ་གམ་ཤོག་
དམར་གྱི་ཙཀྲ་ནི༔ རྩིབས་བཞི་མུ་ཁྱུད་གཅིག་པ་བྲི༔ དེའི་ལྟེ་བ་ལ༔ ཟླ་གམ་སྒོ་གཅིག་པ་བྲི༔ དེའི་ནང་དུ་ནོར་གང་འདོད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བྱ་བ་བྲི༔ རྩིབས་བཞི་ལ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ ཞེས་བཞི་བྲི༔ རྩིབས་མཆན་ལ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པ་བཞི་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་ལ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྔགས་འདི་བྲིའོ༔ ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཨེ་ཤ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་མ་ནུ་ཙིཏྟ་སྒུལ༔ པཱ་ཏཱ་སྒྱུར་པཱ་ཏཱ་དཀྲུགས་ཁུག༔ ས་མ་ཡ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཞེས་བྲིའོ༔ ཙཀྲ་ལ་རབ་གནས་བྱ༔ ཟླ་གམ་ཤོག་དམར་བར་དུ་གཏེམ་མོ༔ འཁོར་ལོའི་བྲི་ཐབས་རྫོགས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར་ལོ་ཆུང་བ་ནི༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་ལྟོ་བ་རུ༔ ཙཀྲ་རྩིབས་བཞི་རྩིབས་བརྒྱད་མུ་ཁྱུད་གཅིག་གིས་བསྐོར་བ་བྲི༔ ལྟེ་བ་ལ༔ ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ་ཛ༔ ཟས་ནོར་དབང་དུ་སྡུས༔ བྱ་བ་བྲི༔ རྩིབས་བཞི་ལ༔ ཨེ་མཉྫུ་ ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཟས་ནོར་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག་བྱ་བ་བྲི༔ རྩིབས་མཆན་ལ༔ ཀེག་ཤིང་ཁམས་པ༔ ཇི་མེ་ཁམས་པ༔ འུ་ཆུ་ཁམས་པ༔ ཤང་ལྕགས་ཁམས་པ་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཅེས་བྲི༔ རྩིབས་བརྒྱད་ལ༔ ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ལོ་ཀ༔ བཱ་སུ་རཏྣ་འུབས་འུབས་ཧྲིང་ཧྲིང༔ ཞེས་བྲིའོ༔ རྩིབས་མཆན་ལ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་ཟས་ནོར་
ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཅེས་བྲིའོ༔ མུ་ཁྱུད་ལ༔ དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་པོ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་ཆེ་གེ་མོ་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཅེས་མིང་སྤེལ་གཞུག་གོ༔ ཡུམ་གྱི་ལྟོ་བར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་རྩིབས་བརྒྱད་མུ་ཁྱུད་གཅིག་པ་བྲི༔ ལྟེ་བ་ལ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ཧྲིང་ཡམ་ཛ༔ མི་ཕོ་མོ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཅེས་བྲི༔ རྩིབས་བཞི་ལ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་བཱ་སུ་རཏྣ་འུབས་འུབས་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཞེས་བྲིའོ༔ རྩིབས་མཆན་ལ༔ མིའུ་རིགས་བཞི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཅེས་བྲིས༔ རྩིབས་བརྒྱད་ལ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ལོ་ཀ་སརྦ་མ་ནུ་རཏྣ༔ བཱ་སུ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཞེས་བྲིའོ༔ རྩིབས་མཆན་ལ༔ ཡུམ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱིས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཟས་ནོར་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་རཏྣ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བྲིའོ༔ མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱིས་མི་ཆེ་གེ་མོ་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཅེས་མིང་སྤེལ་གཞུག་གོ༔

以下是您请求的直译：
母尊轮：绘制四瓣、八瓣莲花，外围一圆环。中央写："乌玛德维诶沙吉达舍令舍令扎扎（藏文：ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ཨེ་ཤ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：umāḥ devī e śa citta hrīṃ hrīṃ ja ja，梵文天城体：उमाः देवी ए श चित्त ह्रीं ह्रीं ज ज，梵文泰卢固体：ఉమాః దేవీ ఏ శ చిత్త హ్రీం హ్రీం జ జ，汉语字面意义：乌玛女神力量心舍令舍令降降，汉语拟音：乌玛德维诶沙吉达舍令舍令扎扎）！乌玛德维请摄召一切人归我掌控！"
四莲瓣上写："一切人快速力量舍令舍令降降（藏文：སརྦ་མ་ནུ་བྷི་ཧ་ར་ཨེ་ཤ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：sarva ma nu bhi ha ra e śa hrīṃ hrīṃ ja ja，梵文天城体：सर्व म नु भि ह र ए श ह्रीं ह्रीं ज ज，梵文泰卢固体：సర్వ మ ను భి హ ర ఏ శ హ్రీం హ్రీం జ జ，汉语字面意义：一切人快速力量舍令舍令降降，汉语拟音：萨瓦玛努毕哈热诶沙舍令舍令扎扎）！"
八莲瓣上写："乌玛德维！人舍令！汇聚汇聚！财宝！快速！力量舍令舍令！摄摄！来来降降！"这八个中划线处的咒语。
外圆环上写母尊咒："嗡乌玛德维诶沙舍令舍令扎扎！乌玛德维一切世界舍令舍令扎扎！我宝动动！舍令舍令摄摄！乌玛德维我卡希！动摇人心！击垮人！我卡希旺梭哈！人摄来舍令！人摄来降！乌玛德维进入舍令舍令扎扎！"
此外，母尊乌玛德维右手持镜，左手持瓶绘制。
红色新月纸轮：绘制四辐一圆环轮。其中央画一门新月形，其内写"赐予所欲财富成就"。四辐处写四遍"喀比热科比热（藏文：ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔，梵文拟音：ka bhira ko bhira，梵文天城体：क भिर को भिर，梵文泰卢固体：క భిర కో భిర，汉语字面意义：威猛可畏，汉语拟音：喀比热科比热）！"辐侧写四遍"诶曼珠库塔吽（藏文：ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：e mañju kukta hūṃ，梵文天城体：ए मञ्जु कुक्त हूँ，梵文泰卢固体：ఎ మఞ్జు కుక్త హూఁ，汉语字面意义：美妙吸引力吽，汉语拟音：诶曼珠库塔吽）！"
外圆环上写父母尊咒："嗡神主大力量心舍令舍令降降（藏文：ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཨེ་ཤ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ de ba śva ra ma hā e śa citta hrīṃ hrīṃ ja ja，梵文天城体：ओं दे ब श्व र म हा ए श चित्त ह्रीं ह्रीं ज ज，梵文泰卢固体：ఓం దే బ శ్వ ర మ హా ఏ శ చిత్త హ్రీం హ్రీం జ జ，汉语字面意义：嗡神主大力量心舍令舍令降降，汉语拟音：嗡德瓦夏热玛哈诶沙吉达舍令舍令扎扎）！乌玛德维人心动！足转足搅来！萨玛雅舍令舍令降降！"
为轮作加持仪式，将红色新月纸封入中间。法轮绘制方法完毕。萨玛雅！印印印！
父母尊小法轮：在大自在天腹部绘制四辐或八辐轮，外围一圆环。中央写："嗡神主大心舍令风降降（藏文：ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ de ba śva ra ma hā citta hrīṃ yam ja ja，梵文天城体：ओं दे ब श्व र म हा चित्त ह्रीं यम् ज ज，梵文泰卢固体：ఓం దే బ శ్వ ర మ హా చిత్త హ్రీం యమ్ జ జ，汉语字面意义：嗡神主大心舍令风降降，汉语拟音：嗡德瓦夏热玛哈吉达舍令扬扎扎）！摄召食物财富！"
四辐处写："诶曼珠库塔吽！摄召食物财富归我掌控！"辐侧写："摄召木行人！摄召火行人！摄召水行人！摄召金行人归我掌控！"
八辐处写："嗡神主大世界（藏文：ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ལོ་ཀ༔，梵文拟音：oṃ de ba śva ra ma hā lo ka，梵文天城体：ओं दे ब श्व र म हा लो क，梵文泰卢固体：ఓం దే బ శ్వ ర మ హా లో క，汉语字面意义：嗡神主大世界，汉语拟音：嗡德瓦夏热玛哈洛卡）！财宝汇聚汇聚舍令舍令！"辐侧写："大自在天请摄召所有食物财富归我掌控！"
外圆环上写："大自在天心舍令风降！大自在天请摄召某某人归我掌控！"在此处添入名字。
在母尊腹部绘制四辐或八辐轮，外围一圆环。中央写："乌玛德维舍令风降（藏文：ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ཧྲིང་ཡམ་ཛ༔，梵文拟音：umāḥ devī hrīṃ yam ja，梵文天城体：उमाः देवी ह्रीं यम् ज，梵文泰卢固体：ఉమాః దేవీ హ్రీం యమ్ జ，汉语字面意义：乌玛女神舍令风降，汉语拟音：乌玛德维舍令扬扎）！摄召所有男女归我掌控！"
四辐处写："乌玛德维财宝汇聚汇聚舍令舍令降降（藏文：ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་བཱ་སུ་རཏྣ་འུབས་འུབས་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：umāḥ devī bā su ratna 'ubs 'ubs hrīṃ hrīṃ ja ja，梵文天城体：उमाः देवी बा सु रत्न 'उब्स् 'उब्स् ह्रीं ह्रीं ज ज，梵文泰卢固体：ఉమాః దేవీ బా సు రత్న 'ఉబ్స్ 'ఉబ్స్ హ్రీం హ్రీం జ జ，汉语字面意义：乌玛女神财宝汇聚汇聚舍令舍令降降，汉语拟音：乌玛德维瓦苏拉那乌布乌布舍令舍令扎扎）！"辐侧写："摄召四种人类归我掌控！"
八辐处写："乌玛德维世界一切人宝（藏文：ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ལོ་ཀ་སརྦ་མ་ནུ་རཏྣ༔，梵文拟音：umāḥ devī lo ka sarva ma nu ratna，梵文天城体：उमाः देवी लो क सर्व म नु रत्न，梵文泰卢固体：ఉమాః దేవీ లో క సర్వ మ ను రత్న，汉语字面意义：乌玛女神世界一切人宝，汉语拟音：乌玛德维洛卡萨瓦玛努拉那）！地索作舍令舍令降降（藏文：བཱ་སུ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：bā su pāśaṃ ku ru hrīṃ hrīṃ ja ja，梵文天城体：बा सु पाशं कु रु ह्रीं ह्रीं ज ज，梵文泰卢固体：బా సు పాశం కు రు హ్రీం హ్రీం జ జ，汉语字面意义：地索作舍令舍令降降，汉语拟音：瓦苏帕尚库如舍令舍令扎扎）！"辐侧写："母尊乌玛德维摄召世间所有食物财富归我掌控！乌玛德维宝成就吽（藏文：ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་རཏྣ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：umāḥ devī ratna siddhi hūṃ，梵文天城体：उमाः देवी रत्न सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఉమాః దేవీ రత్న సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：乌玛女神宝成就吽，汉语拟音：乌玛德维拉那悉地吽）！"
外圆环上写："乌玛德维心舍令舍令降降（藏文：ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：umāḥ devī citta hrīṃ hrīṃ ja ja，梵文天城体：उमाः देवी चित्त ह्रीं ह्रीं ज ज，梵文泰卢固体：ఉమాః దేవీ చిత్త హ్రీం హ్రీం జ జ，汉语字面意义：乌玛女神心舍令舍令降降，汉语拟音：乌玛德维吉达舍令舍令扎扎）！乌玛德维摄召某某人归我掌控！"在此处添入名字。


 ཟླ་གམ་ཤོག་དམར་གྱི་ལྟེ་བ་ལ་ནོར་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ བྱ་བ་བྲི༔ རྩིབས་བཞི་ལ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བཞི་བྲི༔ རྩིབས་མཆན་ལ༔ ཟས་ནོར་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ བྱ་བ་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་ལ༔
ནོར་སྙིང་ལ་གང་འདོད་པ་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ བྲི༔ འཁོར་ལོ་ཆུང་བའི་བྲི་ཡིག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྣང་བ་དབང་སྡུད་ཀྱི་སྔགས་འདི་བསྒྲུབ་ཅིང་བཟླ་བར་བྱ༔ ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་དེ་བས་སྣང་བ་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཧྲཱིཿཧསྟི་ཕ་ལ༔ བཱ་སུ་ན་དྷེ༔ པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲིང༔ བྷཱུ་ཏི་ས་ནཱ་ག་ཕ་ལ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཞེས་ཉིན་མོ་བཟླས་ལ་བསྒྲུབ་བོ༔ མཚན་མོ་ཡུམ་གྱི་སྙིང་པོ་བཟླའོ༔ ཡུམ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ༔ གཡས་པ་དངུལ་དཀར་གྱི་མེ་ལོང་གཡོབ་པ༔ གཡོན་ན་བུམ་པ་བསྣམས་པ་བསྒོམས་ལ་བཟླའོ༔ ཨོཾ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་རཏྣ་འགུལ་འགུལ་ཧྲིང་ཧྲིང་སྡུས་སྡུས༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱིས་མི་སྙིང་སྒུལ༔ མི་འགྲམ་ཆོག༔ མ་མ་ཁ་ཤི་བཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ རྣྲྀ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང༔ རྣྲྀ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཞེས་བཟླའོ༔ རྟེན་དར་སྣ་ལྔས་དྲིལ་ལ་ལུས་ལ་བཅང་ངོ༔ ཡབ་ཡུམ་དྲིལ་བའི་སྙིང་པོ་ནི༔ ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཧྲིང༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ལོ་ཀ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔ འདུས་འདུས་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་རྒྱུན་དུ་བཟླའོ༔ སྔགས་ཀྱི་བྱང་བུ་ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཨྠྀི༔ ཟབ་ཟབ༔
ལྷ་ཆེན་སྲོག་འཁོར་རྒྱས་པ་བཞུགས་སོ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྲོག་འཁོར་བསྟན༔ ནོར་ལྷ་ དགུ་ཡི་སྲོག་འཁོར་ནི༔ ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ལྟོ་བ་རུ༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་མུ་ཁྱུད་གསུམ་པ་བྲི༔ དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བར་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ༔ གཡས་དང་པོ་རིན་པོ་ཆེའི་ལྕགས་ཀྱུ༔ འོག་མ་རིན་པོ་ཆེའི་ཞགས་པ༔ གཡོན་དང་པོ་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ༔ འོག་མ་སྲིད་པའི་མེས་པོ་བསྣམས་པ༔ གཅེར་བུ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ༔ ནོར་བུའི་ཕྲེང་བ་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་པ༔ རལ་པ་ཅན་གཅིག་བྲིའོ༔ དེའི་ལྟོ་བར་སྔགས་འདི་བྲིའོ༔ ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ་ཛ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཟས་ནོར་དབང་དུ་སྡུས་ལ་འདིར་ཁུག་ཅིག་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ལ༔ གཡས་སུ་ཚོགས་བདག་གླང་སྣ་དམར་པོ༔ གཡས་རིན་པོ་ཆེའི་ལྕགས་ཀྱུ༔ གཡོན་ན་ལ་ཕུག་དང་རིན་པོ་ཆེ་བསྣམས་པ་བྲིའོ༔ སྐུ་ལ་རིན་པོ་ཆེ་དུ་མས་སྤྲས་པའི་ལྟོ་བར༔ ཨོཾ་ག་ཎ་པ་ཏི་ཙིཏྟ་སྡུས་སྡུས༔ ལྷ་ཚོགས་བདག་གླང་སྣས༔ མི་ཕོ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནོར་དབང་དུ་སྡུས་ལ་འདིར་ཁུག་ཅིག་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བྲིའོ༔ ལྷོ་ནུབ་ཏུ་ལྷ་ཆེན་གཞོན་ནུ་ཀཱརྟྟི་ཀེ༔ སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་དང༔
རིན་པོ་ཆེའི་སྒྲོམ་བུ་བསྣམས་པའི་ལྟོ་བར༔ ཨོཾ་དེ་བ་ཀུ་མཱ་ར་ཀཱརྟྟི་ཀེ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ལྷ་གཞོན་ནུ་ཀཱརྟྟི་ཀེས༔ ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ནས་ཟས་ནོར་ཁུག་ལ་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ནུབ་ཀྱི་རྩིབས་ལ༔ ཏྲིག་ཤ་ནག་པོ་གཡས་རིན་པོ་ཆེ་དང༔ གཡོན་ནེའུ་ལེ་བསྣམས་པའི་ལྟོ་བར༔ ཨོཾ་ཏྲིག་ཤ་ཀཱ་ལ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཧྲིང་ཛ༔ ཏྲིག་ཤ་ནག་པོས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ནོར་ཐམས་ཅད་ཁུག་ལ་དབང་དུ་སྡུས་ནས་བདག་ལ་སྩོལ་ཅིག༔ བྱ་བ་བྲིའོ༔

以下是您请求的直译：
红色新月纸中央写"摄召所有财物归我掌控！"四辐处写四遍"诶曼珠库塔吽（藏文：ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：e mañju kukta hūṃ，梵文天城体：ए मञ्जु कुक्त हूँ，梵文泰卢固体：ఎ మఞ్జు కుక్త హూఁ，汉语字面意义：美妙吸引力吽，汉语拟音：诶曼珠库塔吽）！"辐侧写"摄召食物财物归我掌控！"外圆环上写"摄召心中所欲之物归我掌控！"小轮绘制文字完毕。萨玛雅！印印印！
大自在天显现摄力咒应修持念诵："嗡大自在大天神心舍令风降（藏文：ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ dbang phyug lha chen citta hrīṃ yam ja，梵文天城体：ओं द्बङ् फ्युग् ल्ह चेन् चित्त ह्रीं यम् ज，梵文泰卢固体：ఓం ద్బఙ్ ఫ్యుగ్ ల్హ చేన్ చిత్త హ్రీం యమ్ జ，汉语字面意义：嗡大自在大天神心舍令风降，汉语拟音：嗡旺秋拉钦吉达舍令扬扎）！诶曼珠库塔吽！大天神请摄召显现归我掌控！舍哈斯提帕拉（藏文：ཧྲཱིཿཧསྟི་ཕ་ལ༔，梵文拟音：hrīḥ hasti pha la，梵文天城体：ह्रीः हस्ति फ ल，梵文泰卢固体：హ్రీః హస్తి ఫ ల，汉语字面意义：舍大象成果，汉语拟音：舍哈斯提帕拉）！瓦苏那德（藏文：བཱ་སུ་ན་དྷེ༔，梵文拟音：bā su na dhe，梵文天城体：बा सु न धे，梵文泰卢固体：బా సు న ధే，汉语字面意义：地神，汉语拟音：瓦苏那德）！帕尚库如舍令（藏文：པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲིང༔，梵文拟音：pāśaṃ ku ru hrīṃ，梵文天城体：पाशं कु रु ह्रीं，梵文泰卢固体：పాశం కు రు హ్రీం，汉语字面意义：索作舍令，汉语拟音：帕尚库如舍令）！普提萨那嘎帕拉舍令舍令扎扎（藏文：བྷཱུ་ཏི་ས་ནཱ་ག་ཕ་ལ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：bhūti sa nā ga pha la hrīṃ hrīṃ ja ja，梵文天城体：भूति स ना ग फ ल ह्रीं ह्रीं ज ज，梵文泰卢固体：భూతి స నా గ ఫ ల హ్రీం హ్రీం జ జ，汉语字面意义：成就地龙成果舍令舍令降降，汉语拟音：普提萨那嘎帕拉舍令舍令扎扎）！"白天念诵修持。
晚上念诵母尊心咒。观想母尊红色身，一面二臂，右手挥舞银镜，左手持瓶，念诵："嗡乌玛德维宝动动舍令舍令摄摄（藏文：ཨོཾ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་རཏྣ་འགུལ་འགུལ་ཧྲིང་ཧྲིང་སྡུས་སྡུས༔，梵文拟音：oṃ umāḥ devī ratna 'gul 'gul hrīṃ hrīṃ sdus sdus，梵文天城体：ओं उमाः देवी रत्न 'गुल् 'गुल् ह्रीं ह्रीं स्दुस् स्दुस्，梵文泰卢固体：ఓం ఉమాః దేవీ రత్న 'గుల్ 'గుల్ హ్రీం హ్రీం స్దుస్ స్దుస్，汉语字面意义：嗡乌玛女神宝动动舍令舍令摄摄，汉语拟音：嗡乌玛德维拉那固固舍令舍令堆堆）！乌玛德维动摇人心！击垮人！我卡希旺梭哈（藏文：ཨུ་མཱཿདེ་བཱིས་མི་སྙིང་སྒུལ༔ མི་འགྲམ་ཆོག༔ མ་མ་ཁ་ཤི་བཾ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：umāḥ devīs mi snyiṅ sgul mi 'gram chog ma ma kha śi baṃ svā hā，梵文天城体：उमाः देवीस् मि स्न्यिङ् स्गुल् मि 'ग्रम् चोग् म म ख शि बं स्वा हा，梵文泰卢固体：ఉమాః దేవీస్ మి స్న్యిఙ్ స్గుల్ మి 'గ్రమ్ చోగ్ మ మ ఖ శి బం స్వా హా，汉语字面意义：乌玛女神动摇人心击垮人我卡希旺梭哈，汉语拟音：乌玛德维米宁固米扎姆却玛玛卡希旺梭哈）！人摄来舍令！人摄来降！乌玛德维进入舍令舍令降降（藏文：རྣྲྀ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང༔ རྣྲྀ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：nṛ ākarṣāya hrīṃ nṛ ākarṣāya ja umāḥ devī ā be śa ya hrīṃ hrīṃ ja ja，梵文天城体：नृ आकर्षाय ह्रीं नृ आकर्षाय ज उमाः देवी आ बे श य ह्रीं ह्रीं ज ज，梵文泰卢固体：నృ ఆకర్షాయ హ్రీం నృ ఆకర్షాయ జ ఉమాః దేవీ ఆ బే శ య హ్రీం హ్రీం జ జ，汉语字面意义：人摄来舍令人摄来降乌玛女神进入舍令舍令降降，汉语拟音：尼阿卡尔沙雅舍令尼阿卡尔沙雅扎乌玛德维阿贝沙雅舍令舍令扎扎）！"
将本尊用五色丝绸包裹佩戴于身。父母尊合一心咒为："嗡大自在大天神舍令（藏文：ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཧྲིང༔，梵文拟音：oṃ dbang phyug lha chen hrīṃ，梵文天城体：ओं द्बङ् फ्युग् ल्ह चेन् ह्रीं，梵文泰卢固体：ఓం ద్బఙ్ ఫ్యుగ్ ల్హ చేన్ హ్రీం，汉语字面意义：嗡大自在大天神舍令，汉语拟音：嗡旺秋拉钦舍令）！诶曼珠库塔吽！神主大乌玛德维世界宝成就钩降降（藏文：དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ལོ་ཀ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：de ba śva ra ma hā umāḥ devī lo ka ratna siddhi aṃ gu śa ja ja，梵文天城体：दे ब श्व र म हा उमाः देवी लो क रत्न सिद्धि अं गु श ज ज，梵文泰卢固体：దే బ శ్వ ర మ హా ఉమాః దేవీ లో క రత్న సిద్ధి అం గు శ జ జ，汉语字面意义：神主大乌玛女神世界宝成就钩降降，汉语拟音：德瓦夏热玛哈乌玛德维洛卡拉那悉地昂古沙扎扎）！聚聚梭哈（藏文：འདུས་འདུས་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：'dus 'dus svā hā，梵文天城体：'दुस् 'दुस् स्वा हा，梵文泰卢固体：'దుస్ 'దుస్ స్వా హా，汉语字面意义：聚聚梭哈，汉语拟音：堆堆梭哈）！"应常念诵。咒语目录萨玛雅印印印！啊的！深深！
大天神扩展生命轮在此。如我莲花生已宣示大自在天生命轮。九位财神的生命轮在大自在天腹内绘制八辐三圆环法轮。中央绘大自在天一面四臂，右第一手持宝铁钩，下手持宝绳索，左第一手持如意宝，下手持始祖三角火坛。身为赤裸红色，饰以珠宝璎珞和宝饰，一束发髻。在其腹部写此咒："嗡神主心舍令风降降（藏文：ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ de ba śva ra citta hrīṃ yam ja ja，梵文天城体：ओं दे ब श्व र चित्त ह्रीं यम् ज ज，梵文泰卢固体：ఓం దే బ శ్వ ర చిత్త హ్రీం యమ్ జ జ，汉语字面意义：嗡神主心舍令风降降，汉语拟音：嗡德瓦夏热吉达舍令扬扎扎）！大自在天摄召世间食物财富前来此处梭哈！"
外圈八辐轮上，右边绘红色象鼻众主，右手持宝铁钩，左手持萝卜和宝物。身饰众多珠宝，腹部写："嗡嘎那帕提心摄摄（藏文：ཨོཾ་ག་ཎ་པ་ཏི་ཙིཏྟ་སྡུས་སྡུས༔，梵文拟音：oṃ ga ṇa pa ti citta sdus sdus，梵文天城体：ओं ग ण प ति चित्त स्दुस् स्दुस्，梵文泰卢固体：ఓం గ ణ ప తి చిత్త స్దుస్ స్దుస్，汉语字面意义：嗡众主心摄摄，汉语拟音：嗡嘎那帕提吉达堆堆）！天神众主象鼻请摄召所有男女财物前来此处梭哈！"
西南方绘白色大天神童子迦提计，手持如意宝和宝盒，腹部写："嗡神童迦提计舍令舍令降降（藏文：ཨོཾ་དེ་བ་ཀུ་མཱ་ར་ཀཱརྟྟི་ཀེ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ de ba ku mā ra kārtti ke hrīṃ hrīṃ ja ja，梵文天城体：ओं दे ब कु मा र कार्त्ति के ह्रीं ह्रीं ज ज，梵文泰卢固体：ఓం దే బ కు మా ర కార్త్తి కే హ్రీం హ్రీం జ జ，汉语字面意义：嗡神童迦提计舍令舍令降降，汉语拟音：嗡德瓦库玛热卡提克舍令舍令扎扎）！天神童子迦提计请从各方摄召食物财富归我掌控！"
西方辐上绘黑色的崔夏，右手持宝物，左手持黄鼠狼，腹部写："嗡崔夏卡拉宝成就舍令降（藏文：ཨོཾ་ཏྲིག་ཤ་ཀཱ་ལ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཧྲིང་ཛ༔，梵文拟音：oṃ trig śa kā la ratna siddhi hrīṃ ja，梵文天城体：ओं त्रिग् श का ल रत्न सिद्धि ह्रीं ज，梵文泰卢固体：ఓం త్రిగ్ శ కా ల రత్న సిద్ధి హ్రీం జ，汉语字面意义：嗡崔夏黑宝成就舍令降，汉语拟音：嗡的日夏卡拉拉那悉地舍令扎）！黑崔夏请摄召世间一切财物归我掌控赐予我！"


 ནུབ་བྱང་དུ་ཛམ་བྷ་ལ་དམར་པོ་གཡས་རིན་པོ་ཆེ་དང༔ གཡོན་ནེའུ་ལེ་བསྣམས་པའི་ལྟོ་བར༔ ཨོཾ་བྷ་རཱ་ག་ཛམ་བྷ་ལ་རཏྣ་བཱ་སུ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཛམ་བྷ་ལ་དམར་པོས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཟས་ནོར་ཁུག་ལ་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ བྱ་བ་བྲི༔ གཡོན་གྱི་རྩིབས་ལ་རྣམ་ཐོས་སྲས་དམར་པོ་གཡས་གཉིས་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་མདུང་དམར༔ གཡོན་གཉིས་ན་ནེའུ་ལེ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་པའི་ལྟོ་བར༔ ཨོཾ་རཱ་ཛ་ཡཀྴ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ རྒྱལ་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཅེས་པ་བྲིའོ༔ བྱང་ཤར་དུ་ཨ་པ་རཱ་ཙིཏྟ་དཀར་པོ་གཡས་རིན་པོ་ཆེ་དང༔ གཡོན་བུམ་པ་བསྣམས་པའི་ལྟོ་བར༔ ཨོཾ་ཧྲིང་ཛ་ཨ་པ་རཱ་ཙིཏྟ་ཛ་ཛ༔ ཨ་པ་རཱ་ཙིཏྟས་ཟས་ནོར་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ནས་ཁུག་ཅིག༔ ཅེས་བྲིའོ༔ མདུན་དུ་ཞང་
བློན་རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་སྔོན་པོ༔ གཡས་རིན་པོ་ཆེའི་སྒྲོམ་བུ༔ གཡོན་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་བསྣམས་པའི་ལྟོ་བར༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙིཏྟ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔ ཞང་བློན་གྱིས་ཟས་ནོར་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཅེས་བྲིའོ༔ ཤར་ལྷོར་གང་བ་བཟང་པོ་སེར་པོ༔ གཡས་བུམ་པ་གཡོན་ནེའུ་ལེ་བསྣམས་པའི་ལྟོ་བར༔ ཨོཾ་གྷ་པ་ཕ་ལ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ གང་བ་བཟང་པོས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ནས་ནོར་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཅེས་བྲིའོ༔ མུ་ཁྱུད་ནང་མ་ལ༔ ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཧྲིང༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་ལོ་ཀ་བཱ་སུ་རཏྣ༔ འགུལ་འགུལ་ཧྲིང་ཧྲིང་ ཛ་ཛ༔ ཟས་ནོར་འུབས་འུབས་སྡུས་སྡུས༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ ཨུ་གེ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔ ཧྲཱིཿཧསྟི་ཕ་ལ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་བཱ་སུ་ན་དྷེ༔ ལོ་ཀ་སརྦ་མ་ནུ༔ བཱ་སུ་རཏྣ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ༔ པུཥྚིཾ་ཀ་མ་རི༔ བྷཱུ་ཏི་ས་ནཱ་ག་ཕ་ལ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཕཊ་ཕཊ༔ དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་པོས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ནོར་ཐམས་ཅད་སྡུས་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཅེས་བྲིའོ༔ མུ་ཁྱུད་བར་མ་ལ༔ ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ བཱ་སུ་རཏྣ་དུང་དུང་འདུས་འདུས༔ མི་སྙིང་ཐམས་ཅད་སྒུལ༔ ཟས་ནོར་ཐམས་ཅད་སྡུས་ཁུག་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཨོཾ་ག་ཎ་པ་ཏི་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཚོགས་བདག་གིས་ཟས་ནོར་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཨོཾ་དེ་བ་ཀུ་མཱ་ར་ཀཱརྟྟི་ཀེ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ནོར་ལྷ་ཀཱརྟྟི་ཀེས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ནས་ཟས་ནོར་ཁུག་ལ་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཨོཾ་ཏྲིག་ཤ་ཀཱ་ལ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཏྲིག་ཤ་ནག་པོས་འཇིག་རྟེན་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔
ཨོཾ་བྷ་རཱ་ག་ཛམྦྷ་ལ་རཏྣ་བཱ་སུ་རཏྣ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ནོར་ལྷ་ཛམྦྷ་ལས་ནོར་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཨོཾ་རཱ་ཛ་ཡཀྴ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱིས་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ནོར་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཨོཾ་ཧྲིང་ཛ་ཨ་པ་རཱ་ཙིཏྟ་ཛ་ཛ༔ ཨ་པ་རཱ་ཙིཏྟས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཟས་ནོར་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས་ལ་ཁུག་ཅིག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙིཏྟ་རཱ་གེ་རུ་གེ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔ ཞང་བློན་རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་གྱིས་མི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནོར་ཁུག་ལ་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཨོཾ་གྷ་པ་ཕ་ལ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ གང་བ་བཟང་པོས་མི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནོར་ཁུག་ལ་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག་ཅེས་བྲིའོ༔ མུ་ཁྱུད་ཕྱི་མ་ལ༔ ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོས་ལྷ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གྱི་ལོངས་སྤྱོད་ཁུག་ཅིག༔ གཞོན་ནུ་ཀཱརྟྟི་ཀེས་འདོད་ཁམས་ཀྱི་འདོད་ཡོན་ཁུག་ཅིག༔ ཏྲིག་ཤ་ནག་པོས་མུ་སྟེགས་ཀྱི་མཐུ་སྟོབས་ཁུག་ཅིག༔ ཛམྦྷ་ལས་བྱང་ཕྱོགས་གནོད་སྦྱིན་གྱི་འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་ཁུག་ཅིག༔ རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱིས་གླིང་བཞིའི་བསོད་ནམས་སྡུས་ཤིག༔ ཨ་པ་རཱ་ཙིཏྟས་ལྷ་ཀླུ་མིའི་དངོས་གྲུབ་སྡུས་ཤིག༔ ཞང་བློན་རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་གྱིས་གསེར་གྱི་རི་བདུན་གྱི་བཅུད་སྡུས་ཤིག༔ གང་བ་བཟང་པོས་གནོད་སྦྱིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲོག་གི་མདངས་སྡུས་ཤིག༔ ཅེས་པ་དང༔ བདག་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཅེས་
བྲིའོ༔

以下是您请求的直译：
西北方绘制红色的赞巴拉，右手持宝物，左手持黄鼠狼，腹部写："嗡巴热嘎赞巴拉拉那瓦苏舍令舍令扎扎（藏文：ཨོཾ་བྷ་རཱ་ག་ཛམ་བྷ་ལ་རཏྣ་བཱ་སུ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ bha rā ga jam bha la ratna bā su hrīṃ hrīṃ ja ja，梵文天城体：ओं भ रा ग जम् भ ल रत्न बा सु ह्रीं ह्रीं ज ज，梵文泰卢固体：ఓం భ రా గ జమ్ భ ల రత్న బా సు హ్రీం హ్రీం జ జ，汉语字面意义：嗡热情赞巴拉宝财舍令舍令降降，汉语拟音：嗡巴热嘎赞巴拉拉那瓦苏舍令舍令扎扎）！红色赞巴拉请摄召世间食物财物归我掌控！"
左边辐上绘红色的多闻子，右二手持宝物和红枪，左二手持黄鼠狼和铁钩，腹部写："嗡拉扎亚夏贝舍热玛纳雅吉达舍令舍令扎扎（藏文：ཨོཾ་རཱ་ཛ་ཡཀྴ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ rā ja yakṣa bai śra ma ṇā ya citta hrīṃ hrīṃ ja ja，梵文天城体：ओं रा ज यक्ष बै श्र म णा य चित्त ह्रीं ह्रीं ज ज，梵文泰卢固体：ఓం రా జ యక్ష బై శ్ర మ ణా య చిత్త హ్రీం హ్రీం జ జ，汉语字面意义：嗡王夜叉毗沙门心舍令舍令降降，汉语拟音：嗡拉扎亚夏贝舍热玛纳雅吉达舍令舍令扎扎）！王多闻子请摄召世间归我掌控！"
东北方绘白色的阿帕拉奇达，右手持宝物，左手持宝瓶，腹部写："嗡舍令扎阿帕拉奇达扎扎（藏文：ཨོཾ་ཧྲིང་ཛ་ཨ་པ་རཱ་ཙིཏྟ་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ hrīṃ ja a pa rā citta ja ja，梵文天城体：ओं ह्रीं ज अ प रा चित्त ज ज，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీం జ అ ప రా చిత్త జ జ，汉语字面意义：嗡舍令降阿帕拉心降降，汉语拟音：嗡舍令扎阿帕拉奇达扎扎）！阿帕拉奇达请从一切方向摄召食物财物前来！"
前方绘蓝色的张珞多杰德德，右手持宝盒，左手持如意宝，腹部写："嗡班杂奇达拉那悉地昂古沙扎扎（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཙིཏྟ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ bajra citta ratna siddhi aṃ gu śa ja ja，梵文天城体：ओं बज्र चित्त रत्न सिद्धि अं गु श ज ज，梵文泰卢固体：ఓం బజ్ర చిత్త రత్న సిద్ధి అం గు శ జ జ，汉语字面意义：嗡金刚心宝成就钩降降，汉语拟音：嗡班杂奇达拉那悉地昂古沙扎扎）！张珞请摄召一切食物财物归我掌控！"
东南方绘黄色的刚巴桑波，右手持宝瓶，左手持黄鼠狼，腹部写："嗡嘎帕帕拉奇达舍令舍令扎扎（藏文：ཨོཾ་གྷ་པ་ཕ་ལ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ gha pa pha la citta hrīṃ hrīṃ ja ja，梵文天城体：ओं घ प फ ल चित्त ह्रीं ह्रीं ज ज，梵文泰卢固体：ఓం ఘ ప ఫ ల చిత్త హ్రీం హ్రీం జ జ，汉语字面意义：嗡刚巴果心舍令舍令降降，汉语拟音：嗡嘎帕帕拉奇达舍令舍令扎扎）！刚巴桑波请从一切方向摄召财物归我掌控！"
内圆环上写："嗡大自在大天神舍令（藏文：ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཧྲིང༔，梵文拟音：oṃ dbang phyug lha chen hrīṃ，梵文天城体：ओं द्बङ् फ्युग् ल्ह चेन् ह्रीं，梵文泰卢固体：ఓం ద్బఙ్ ఫ్యుగ్ ల్హ చేన్ హ్రీం，汉语字面意义：嗡大自在大天神舍令，汉语拟音：嗡旺秋拉钦舍令）！诶曼珠库塔吽！大天神世界财宝！动动舍令舍令降降！食物财富汇聚汇聚摄摄！喀比热科比热（藏文：ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔，梵文拟音：ka bhira ko bhira，梵文天城体：क भिर को भिर，梵文泰卢固体：క భిర కో భిర，汉语字面意义：威猛可畏，汉语拟音：喀比热科比热）！乌给宝成就钩降降！舍哈斯提帕拉成就帕拉瓦苏那德（藏文：ཧྲཱིཿཧསྟི་ཕ་ལ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་བཱ་སུ་ན་དྷེ༔，梵文拟音：hrīḥ hasti pha la siddhi pha la bā su na dhe，梵文天城体：ह्रीः हस्ति फ ल सिद्धि फ ल बा सु न धे，梵文泰卢固体：హ్రీః హస్తి ఫ ల సిద్ధి ఫ ల బా సు న ధే，汉语字面意义：舍大象成果成就成果地神，汉语拟音：舍哈斯提帕拉悉地帕拉瓦苏那德）！世界一切人！财宝索作（藏文：ལོ་ཀ་སརྦ་མ་ནུ༔ བཱ་སུ་རཏྣ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ༔，梵文拟音：lo ka sarva ma nu bā su ratna pāśaṃ ku ru，梵文天城体：लो क सर्व म नु बा सु रत्न पाशं कु रु，梵文泰卢固体：లో క సర్వ మ ను బా సు రత్న పాశం కు రు，汉语字面意义：世界一切人财宝索作，汉语拟音：洛卡萨瓦玛努瓦苏拉那帕尚库如）！普希顶卡玛里！普提萨那嘎帕拉舍令舍令啪特啪特（藏文：པུཥྚིཾ་ཀ་མ་རི༔ བྷཱུ་ཏི་ས་ནཱ་ག་ཕ་ལ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཕཊ་ཕཊ༔，梵文拟音：puṣṭiṃ ka ma ri bhūti sa nā ga pha la hrīṃ hrīṃ phaṭ phaṭ，梵文天城体：पुष्टिं क म रि भूति स ना ग फ ल ह्रीं ह्रीं फट् फट्，梵文泰卢固体：పుష్టిం క మ రి భూతి స నా గ ఫ ల హ్రీం హ్రీం ఫట్ ఫట్，汉语字面意义：增长卡玛里成就地龙成果舍令舍令啪特啪特，汉语拟音：普希顶卡玛里普提萨那嘎帕拉舍令舍令啪特啪特）！大自在天神请摄召世间一切财物赐予成就！"
中圆环上写："嗡神主大心舍令舍令降降（藏文：ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ de ba śva ra ma hā citta hrīṃ hrīṃ ja ja，梵文天城体：ओं दे ब श्व र म हा चित्त ह्रीं ह्रीं ज ज，梵文泰卢固体：ఓం దే బ శ్వ ర మ హా చిత్త హ్రీం హ్రీం జ జ，汉语字面意义：嗡神主大心舍令舍令降降，汉语拟音：嗡德瓦夏热玛哈吉达舍令舍令扎扎）！财宝渴望聚集！摇动一切人心！摄召一切食物财物舍令舍令降降！嗡嘎那帕提舍令舍令降降（藏文：ཨོཾ་ག་ཎ་པ་ཏི་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ ga ṇa pa ti hrīṃ hrīṃ ja ja，梵文天城体：ओं ग ण प ति ह्रीं ह्रीं ज ज，梵文泰卢固体：ఓం గ ణ ప తి హ్రీం హ్రీం జ జ，汉语字面意义：嗡众主舍令舍令降降，汉语拟音：嗡嘎那帕提舍令舍令扎扎）！众主请摄召一切食物财物归我掌控！嗡神童迦提计舍令舍令降降！财神迦提计请从各方摄召食物财物归我掌控！嗡崔夏卡拉心舍令舍令降降（藏文：ཨོཾ་ཏྲིག་ཤ་ཀཱ་ལ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ trig śa kā la citta hrīṃ hrīṃ ja ja，梵文天城体：ओं त्रिग् श का ल चित्त ह्रीं ह्रीं ज ज，梵文泰卢固体：ఓం త్రిగ్ శ కా ల చిత్త హ్రీం హ్రీం జ జ，汉语字面意义：嗡崔夏黑心舍令舍令降降，汉语拟音：嗡的日夏卡拉吉达舍令舍令扎扎）！黑崔夏请摄召世间归我掌控！
嗡巴热嘎赞巴拉宝财宝舍令舍令降降（藏文：ཨོཾ་བྷ་རཱ་ག་ཛམྦྷ་ལ་རཏྣ་བཱ་སུ་རཏྣ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ bha rā ga jambha la ratna bā su ratna hrīṃ hrīṃ ja ja，梵文天城体：ओं भ रा ग जम्भ ल रत्न बा सु रत्न ह्रीं ह्रीं ज ज，梵文泰卢固体：ఓం భ రా గ జమ్భ ల రత్న బా సు రత్న హ్రీం హ్రీం జ జ，汉语字面意义：嗡热情赞巴拉宝财宝舍令舍令降降，汉语拟音：嗡巴热嘎赞巴拉拉那瓦苏拉那舍令舍令扎扎）！财神赞巴拉请摄召一切财物归我掌控！嗡拉扎亚夏贝舍热玛纳雅吉达舍令舍令降降！多闻子请摄召夜叉的一切财物归我掌控！嗡舍令扎阿帕拉奇达降降！阿帕拉奇达请摄召世间一切食物财物前来归我掌控！嗡班杂奇达热给如给拉那悉地昂古沙降降（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཙིཏྟ་རཱ་གེ་རུ་གེ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ bajra citta rā ge ru ge ratna siddhi aṃ gu śa ja ja，梵文天城体：ओं बज्र चित्त रा गे रु गे रत्न सिद्धि अं गु श ज ज，梵文泰卢固体：ఓం బజ్ర చిత్త రా గే రు గే రత్న సిద్ధి అం గు శ జ జ，汉语字面意义：嗡金刚心热如宝成就钩降降，汉语拟音：嗡班杂奇达热给如给拉那悉地昂古沙扎扎）！张珞多杰德德请摄召所有人的财物归我掌控！嗡嘎帕帕拉心舍令舍令降降！刚巴桑波请摄召所有人的财物前来归我掌控！"
外圆环上写："众主请摄召三十三天的受用前来！童子迦提计请摄召欲界的妙欲前来！黑崔夏请摄召外道的威力前来！赞巴拉请摄召北方夜叉的妙欲受用前来！多闻子请摄召四大洲的福德！阿帕拉奇达请摄召天龙人的成就！张珞多杰德德请摄召七金山的精华！刚巴桑波请摄召所有夜叉的生命光泽！赐予我成就！"


 དགུག་གཞུག་རབ་གནས་བྱ༔ རབ་ཟངས༔ འབྲིང་བསེ༔ ཐ་མ་རྫའི་གྭའུར་གཞུག༔ འབྲུ་ལྔ༔ རིན་ཆེན་ལྔ༔ བཟང་སྨན༔ དར་ཟབ༔ རྡོ་ཕ་ཝཾ་ལ་མཚལ་གྱིས་ཧྲཱིཿདྲུག་བྲིས༔ དེ་རྣམས་གྭའུར་གཞུག༔ དེ་དར་གྱིས་དྲིལ་ལ་སྒྲུབ་པ་བྱ༔ ཕུགས་སུ་སྦ༔ གཏོར་མ་འབྲང་རྒྱས་འདྲ་བ་ལ་མཐའ་མར་ནོར་ལྷ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྷའི་བཤོས་ཆུང་བརྒྱད༔ དེའི་མཐའ་མར་ཏིང་ལོ་བརྒྱད༔ དེའི་མཐར་མཐེབ་ཀྱུ་བརྒྱད་ཀྱིས་དགང་ངོ༔ དབང་ཕྱུག་ནོར་ལྷ་སྤྱིའི་སྲོག་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་སོ༔ ཟང་ཟང་ལྷ་བྲག་གི་རྐེད་བསེ་སྒྲོམ་སྨུག་པོའི་ནུབ་ཟངས་མཛོད་དམར་པོ་ནས་རིག་འཛིན་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཕྲུ་ཅན་གྱིས་བཏོན་པའོ།། །། ༄༅༔ སྤོགས་ཆོག་གནད་ཀྱི་ཏི་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་གསུངས་པ༔ ཡུལ་ཁམས་དབང་དུ་བསྡུ་བ་དང༔ མ་འཆུན་མ་གྲུབ་སྤོགས་པ་དང༔ མི་ནོར་སྣ་དགུ་བསྡུ་བ་ལ༔ རྫས་དང་ཏིང་འཛིན་སྔགས་དང་གསུམ༔ སྤྲེལ་ཐོད་ཞུམ་ཐོད་ཁྱི་ཐོད་གསུམ༔ རྣལ་འབྱོར་འོག་ཏུ་འཇུག་པའི་རྫས༔ ཐུན་རྫས་དོང་དུ་བླུག་ནས་ནི༔ སྔགས་ཀྱིས་ངར་བཏགས་ལུས་ལ་བཅང༔ ཐོད་
ནང་མི་འུ་རིགས་བཞི་གཞུག༔ ཕོ་འཁོར་མོ་འཁོར་ལུས་ལ་བཏགས༔ སེང་ལྡེང་དཀར་པོའི་ཕོ་མཚན་དང༔ སེང་ལྡེང་དམར་པོའི་མོ་མཚན་གྱི༔ ཁོག་པ་ཡངས་སུ་བྲུས་བྱས་ལ༔ རྒྱལ་པོ་བློན་པོ་བཙུན་མོ་དང༔ སྐྱེས་པ་བུད་མེད་བྱིས་པ་རྣམས༔ གཟུགས་སུ་བྲིས་ལ་ནང་དུ་གཞུག༔ མི་ནོར་སྣ་དགུ་འདོད་ཚད་གཞུག༔ གང་འདོད་བཅུག་པས་མྱུར་དུ་ཁུག༔ ཕོ་མཚན་ནང་དུ་མོ་རིགས་གཞུག༔ མོ་མཚན་ནང་དུ་ཕོ་རིགས་གཞུག༔ ཕོ་མོའི་མཚན་མ་ཀ་ཏོ་རའམ༔ ཟ་མ་ཏོག་ནང་གཞུག་པར་བྱ༔ ཐུན་གྱིས་བྲབ་ཅིང་གཟིར་བར་བྱ༔ ཐུན་རྫས་མི་ཡིས་མཐོང་མི་བྱ༔ དོང་བུར་བླུགས་ཏེ་སྦས་ལ་བརྡེག༔ ཏིང་འཛིན་བདག་ཉིད་སྟོབས་ཀྱི་ལྷ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་རལ་པ་ཅན༔ སྨུག་ནག་བརྗིད་ཅིང་འགྱིང་བག་ཅན༔ གཡས་པ་ལྕགས་ཀྱུ་ཕྱར་ནས་ཀྱང༔ མིའུ་རིགས་བཞིའི་སྙིང་ནས་འདྲེན༔ གཡོན་པས་ཞགས་པས་སྐེད་ནས་འཆིང༔ ཡང་ཡང་གསལ་གདབ་དགུག་པར་བྱ༔ དགའ་བ་བསྐྱེད་ལ་ཏིང་འཛིན་སྤར༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་ལོ་ཀ་ནན༔ དྷེ་དྷ་ཤ་ཤུ་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔ རྣྲྀ་རཱ་ཛ་ཁུག༔ སིདྡྷི་ཁུག་ཁུག་ལོང༔ ད་ཧ་ར་ཕོབ་ཡ༔ རཱ་ཛ་ལོང་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔ དེ་བ་ལོང་ཁུག༔ བྷྲོ་ཧ་བྷ་དྷ་དུ་ནི་དུ་ནི༔ མི་འུ་རིགས་བཞིའི་མི་ནོར་སྣ་དགུ་ཁུག༔ ཆུག་ཕོབ་ཡ༔
མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧྲི་ད་ཡ་ནི༔ ཤུ་ད་ཡ་ཨཾ་གུ་ཤ་སརྦ་ཤུ་ན་འདུ་ཛ༔ སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཕར་འཕྲོས་པས༔ ཐམས་ཅད་རང་དབང་མེད་པར་བསམ༔ ཁྲོམ་གྱི་ཟས་ནོར་སྡུད་འདོད་ན༔ ཕོ་རྟེན་གཡས་ལ་མོ་རྟེན་གཡོན༔ རྟ་ཐོག་ཆོད་ཅིང་མི་ཐོག་ཆོད༔ ཕྱོགས་མཚམས་ཐུན་གཏོར་ཏིང་འཛིན་སྤར༔ ཆོས་འཁོར་སེམས་བསྐྱེད་ལྟད་མོ་ཡི༔ མི་མང་འདུ་བའི་དུས་དེ་རུ༔ གཏོར་མ་མཆོད་ཆེན་བཤམས་ནས་ཀྱང༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་འཁོར་བཅས་བསྐྱེད༔ རིག་པ་གཟེངས་བསྟོད་ང་རྒྱལ་བྱ༔ རང་གི་འཁོར་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱང༔ རིགས་བཞིའི་ངར་བསྐྱེད་ཐུན་རྫས་དེ༔ ནས་དང་བསྲེས་ལ་གཏོར་བར་བྱ༔ དེ་ལྟར་བྱས་པས་གསེར་གཡུ་དང༔ རྟ་དང་ཁྲབ་དང་ཟས་ནོར་འདུ༔ མི་ནོར་ཐམས་ཅད་དེ་རུ་འདུ༔ དེ་དུས་གཏོར་མ་ཆེན་པོ་དེ༔ བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་གཏང་བར་བྱ༔ དེ་དུས་གཏོར་མ་མ་བཏང་ན༔ ས་འོག་གནས་པའི་འཇིག་རྟེན་པ༔ དྲེགས་པ་ཅན་རྣམས་འཁུ་ལྡོག་བྱེད༔ གཏོར་མའི་དཀྱིལ་དུ་སྲིད་མེས་གཞུག༔ གནད་ཀྱི་ཏི་ཀ་གསལ་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ མ་ཧཱ་དྷེ་བ་ལས་ཤིས་བསྟན་པའི་མན་ངག་རླུགས་སོ༔

以下是您请求的直译：
作招请、装藏、开光仪式。上等用铜，中等用犀皮，下等用陶土盒子。装入五谷、五宝石、优质药材、绸缎。在光滑石头上用朱砂书写六个"舍"（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：舍）字，将这些放入盒中。用丝绸包裹后修法。隐藏于洞穴中。
供品如扩展食子一样，周围放置八个给八位财神的小供饼，其外围放八个小碟子，最外围放八个顶钩。大自在天财神总体生命轮法轮完毕。此法从桑桑拉扎山腰紫色犀皮盒西方红铜宝藏中由持明果德吉登楚钦取出。
《速成窍诀注》：
大自在天说：
为了摄召国土，
降服未驯未成就者，
及摄集九种人财，
需要物品、定力和咒语三者。
猴头骨、牦牛头骨、狗头骨三种
是让瑜伽士驾驭[他人]的物品。
将药物放入洞中，
咒语加持后佩戴于身。
头骨中放入四类人，
男轮女轮挂于身上。
用白刺木雕男根，
用红刺木雕女根。
内部挖成空心后，
绘制国王、大臣、王妃，
及男人、女人、孩童形象放入内。
放入九种人财所欲之物。
放入所欲之物迅速摄来。
男根内放入女性，
女根内放入男性。
男女性器官放入碗中，
或放入匣盒中。
用药物揉搓挤压，
药物不让人看见。
放入洞中隐藏敲打。
定力观想自身为力量本尊：
大天神，戴发髻，
深紫黑色，威严庄重。
右手举起铁钩，
从四类人心中牵引，
左手用绳索系腰捆绑。
反复观想明晰招请。
生起喜悦增强定力。
"玛哈德瓦洛卡南（藏文：མ་ཧཱ་དེ་བ་ལོ་ཀ་ནན༔，梵文拟音：ma hā de ba lo ka nan，梵文天城体：म हा दे ब लो क नन्，梵文泰卢固体：మ హా దే బ లో క నన్，汉语字面意义：大天神世界压，汉语拟音：玛哈德瓦洛卡南）！德达沙舒昂古沙扎扎（藏文：དྷེ་དྷ་ཤ་ཤུ་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：dhe dha śa śu aṃ gu śa ja ja，梵文天城体：धे ध श शु अं गु श ज ज，梵文泰卢固体：ధే ధ శ శు అం గు శ జ జ，汉语字面意义：德达沙舒钩降降，汉语拟音：德达沙舒昂古沙扎扎）！人王来（藏文：རྣྲྀ་རཱ་ཛ་ཁུག༔，梵文拟音：nṛ rā ja khug，梵文天城体：नृ रा ज खुग्，梵文泰卢固体：నృ రా జ ఖుగ్，汉语字面意义：人王来，汉语拟音：尼拉扎库）！成就来来起（藏文：སིདྡྷི་ཁུག་ཁུག་ལོང༔，梵文拟音：siddhi khug khug long，梵文天城体：सिद्धि खुग् खुग् लोङ्，梵文泰卢固体：సిద్ధి ఖుగ్ ఖుగ్ లోఙ్，汉语字面意义：成就来来起，汉语拟音：悉地库库隆）！达哈热降雅（藏文：ད་ཧ་ར་ཕོབ་ཡ༔，梵文拟音：da ha ra phob ya，梵文天城体：द ह र फोब् य，梵文泰卢固体：ద హ ర ఫోబ్ య，汉语字面意义：达哈热降雅，汉语拟音：达哈热坡雅）！王起钩降降（藏文：རཱ་ཛ་ལོང་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：rā ja long aṃ gu śa ja ja，梵文天城体：रा ज लोङ् अं गु श ज ज，梵文泰卢固体：రా జ లోఙ్ అం గు శ జ జ，汉语字面意义：王起钩降降，汉语拟音：拉扎隆昂古沙扎扎）！神起来（藏文：དེ་བ་ལོང་ཁུག༔，梵文拟音：de ba long khug，梵文天城体：दे ब लोङ् खुग्，梵文泰卢固体：దే బ లోఙ్ ఖుగ్，汉语字面意义：神起来，汉语拟音：德瓦隆库）！布罗哈帕达都尼都尼（藏文：བྷྲོ་ཧ་བྷ་དྷ་དུ་ནི་དུ་ནི༔，梵文拟音：bhro ha bha dha du ni du ni，梵文天城体：भ्रो ह भ ध दु नि दु नि，梵文泰卢固体：భ్రో హ భ ధ దు ని దు ని，汉语字面意义：布罗哈帕达都尼都尼，汉语拟音：卓哈帕达都尼都尼）！四类人的九种人财前来！进入降下吧（藏文：ཆུག་ཕོབ་ཡ༔，梵文拟音：chug phob ya，梵文天城体：चुग् फोब् य，梵文泰卢固体：చుగ్ ఫోబ్ య，汉语字面意义：进入降下吧，汉语拟音：秋坡雅）！
大天神心尼（藏文：མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧྲི་ད་ཡ་ནི༔，梵文拟音：ma hā de ba hri da ya ni，梵文天城体：म हा दे ब ह्रि द य नि，梵文泰卢固体：మ హా దే బ హ్రి ద య ని，汉语字面意义：大天神心尼，汉语拟音：玛哈德瓦赫日达雅尼）！舒达雅昂古沙萨瓦舒那度扎（藏文：ཤུ་ད་ཡ་ཨཾ་གུ་ཤ་སརྦ་ཤུ་ན་འདུ་ཛ༔，梵文拟音：śu da ya aṃ gu śa sarva śu na 'du ja，梵文天城体：शु द य अं गु श सर्व शु न 'दु ज，梵文泰卢固体：శు ద య అం గు శ సర్వ శు న 'దు జ，汉语字面意义：舒达雅钩一切舒那聚降，汉语拟音：舒达雅昂古沙萨瓦舒那度扎）！"
观想咒语光芒向外放射，
一切人失去自主。
若想聚集市场食物财富，
男性物放右边，女性物放左边。
骑马出行，步行出行。
方隅散撒药物，增强定力。
转法轮、发心、观看
人众聚集之时，
摆设供品大供后，
观想大天神及眷属，
提升觉性增强自傲。
自己的所有眷属
观想为四种人的威势，将药物
混合谷物散撒。
如此做后，黄金、松石、
马匹、铠甲和食物财富聚集，
一切人财在此汇集。
这时将大供品
加持后赠予。
这时如不赠供，
居住地下的世间神
骄慢者将会反抗。
供品中央放入三角火坛。
窍诀注释完毕。萨玛雅！印印印！
大天神所传授的教言笔记。


 བདག་འདྲ་པདྨ་འགྱུར་གནས་གྱི་པ༔ ཕྱི་རབ་སྔགས་འཆང་
དོན་ཆེན་དུ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་པ་སྦས༔ རྒྱ་གར་ཤར་ཕྱོགས་དུད་ཁྲོད་ནི༔ རབ་ཏུ་རྒྱུ་བ་ཞེས་བྱ་བར༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དམ་ལི་བཏགས༔ ཐོག་སྟིང་ཕུལ་ནས་ལས་ལ་བསྐོས༔ ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་བྱེད་པར༔ ཁས་བླངས་དམ་ཚིག་ཕོག་པ་ཡིན༔ སྒྲུབ་ཐག་རིང་ན་གཏུན་ཏེ་སྒྲུབ༔ མ་འགྲུབ་སྤོགས་ཆོག་ཡང་ཡང་བྱ༔ དེ་ཡིས་མི་ནོར་ཟས་རྣམས་འདུ༔ འདུ་འཕྲོ་ཆེན་ན་སྦྱིན་སྲེག་བྱ༔ གལ་ཏེ་ལས་འདི་མི་བྱེད་ན༔ ཤི་ས་བསྟན་པའི་འཁོར་ལོ་དྲི༔ ཧོམ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་ནང་བུ་གཟིང་༔ ཡབ་ཡུམ་མགོ་མཇུག་སྣོལ་མར་བྲི༔ ཧྲཱིཿ ཧཱ་མཿ ར་ཤཿ ཝ་དྷེཿ ཧྲཱིང་ཿ ཤད་པར་བརྒྱུད་ཀྱི་ཡིག་འབྲུ་འགོད༔ མུ་ཁྱུང་ལ༔ ལས་མི་བྱེད་ན་ཏྲིག་ཐད་ཐུཾ་ཤག་ཁས་ཐད༔ མ་ཧཱ་དྷེ་བ་ཧྲིང་ཛ༔ ཁ་ཛ༔ ཞེས་བྲེའོ༔ སྔགས་གོ་བཟློག་པ་འདི་བཟླ༔ ཧོམ་ཁུང་དུ་སྲིད་མེས་མགོ་འཇུག་བཟློག་ཙཀྲ་གཞུག༔ རྡོ་ཕ་ཝ་ལ་ཧྲཱིཿདྲུག་གྲིས་པ་ཡང་གཞུག༔ རང་རྟ་མགྲིན་དུ་བསྒོམས་ལ་གཅུན་ཅིང་གཟིར་༔
རྡོ་རྗེ་བསྦུལ་ཚུལ་བྱ༔ བྲི་ལྕགས་ལས་འཇུངས་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་རྟེ་ལ་གཙུགས༔ རང་གྱི་ལག་པ་གཡོན་པས་བཟུང་༔ སྔགས་བཟླ་ཐུན་ཉུངས་བྲབ་པར་བྱ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧ་ཡཾ་གྲིབ་པ་ཧཱུཾ་ཕཊ༔ རྦད་ཛ་ཡཾ་ཧྲི་ཧཱ་མ་ར་ཤ་ཝ་དྷེ་ཧྲིང་ཕཊ༔ ཅེས་ཤིག་བསྟན་པའོ༔ བསྦུ་བས་ཀྱང་འགྲུབ་རྟགས་མ་བྱུང་ཞིང་༔ ལས་འགྱང་ན་བྱའོ༔ འདི་གང་གར་མི་བྱའོ༔ ཤིས་བསྟན་པའི་ཐོབས་རྫོགས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གྲངས་མཛོད་ནས་བྱོན༔ ༄༅༔ ལྷ་ཆེན་མ་ཧཱ་དེ་བའི་ལས་ཚོགས་སྒྲུབ་ཐབས་བཞུགས་སོ༔ ༄༔ ཡུལ་ཁམས་དབང་དུ་སྡུད་པ༔ ལྷ་ཆེན་མ་ཧཱ་དེ་བ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཤོག་བུ་ལ་མཚལ་གྱིས༔ སྲིད་པའི་མེས་པོའི་གཟུགས་བྲི༔ དེའི་ནང་དུ་ཡུལ་མི་མགོ་ས་ཆེ་བ་དང༔ ཡུལ་གྲུ་མང་པོའི་མིང་བྲི༔ སྲིད་མེས་བརྒྱ་རྩའི་ནང་དུ་མི་མགོ་ས་ཆེ་བ་བརྒྱ་རྩའི་མིང་བྲི༔ ལུང་པ་དང་ཡུལ་དང་སྡེ་དཔོན་བརྒྱ་རྩའི་མིང་དང༔ ནོར་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག་བྱ་བ་བྲི༔ ཤོག་བུ་མདའ་ཚད་གཅིག་གི་ལོགས་ལ་སྲིད་པའི་མེས་པོ་མང་པོ་བྲི༔ ལོགས་ཤིག་ལ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་དབང་སྡུད་ཀྱི་སྔགས་དང༔ ཟས་ནོར་གྱི་མིང་ཐམས་ཅད་དང༔ སྔགས་ཀྱི་མཇུག་ཏུ་ནོར་སྣ་
ཆེན་པོ་མང་པོ་འདི༔ ཏུས་ཏུས༔ འུབས་འུབས༔ འདུས་འདུས༔ ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཞེས་བྲི༔ མིང་སྤེལ་ཚིག་ཐམས་ཅད་བྲི༔ ཡུལ་ཁམས་མི་ནོར་དབང་དུ་སྡུད་པའི་ཐབས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༄༔ བཙུན་མོ་དབང་དུ་སྡུད་པ༔ ཡང་མཆིལ་པའི་ཀླད་པ༔ ད་དྷུ་ར༔ གླུམ་ཁུ༔ སྦྲང་རྩི༔ སྐྱེས་པའི་ས་བོན༔ ལྟེ་བའི་དྲི་མ༔ བུ་རམ༔ དེ་རྣམས་སྦྱར་ལ་སྔགས་འདི་གདབ་བོ༔ ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཆོ༔ འདོད་པ་གཡོས་སེམས་ཁུག༔ ཡིད་སྒྱུར༔ ཆེ་གེ་མོ་རང་དབང་མེད་པར་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ལ་ཁུག༔ ལུས་ལ་སྦྱོར་ཅིག་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ཞག་གསུམ་སྨྲ་བཅད་བྱས་ཏེ་བཟླས་ནས་བྱིན་པས༔ རང་གི་དབང་དུ་འདུ་འོ༔ ཨོཾ་རྫུ་ན་ཏུ་རུ་ཙ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་མར་ལ་བཏབ་ནས་སྦྱིན༔ དེས་གྲོལ་ལོ༔ རྒྱལ་པོ་དང་བཙུན་མོ་ཡང་དབང་དུ་འདུ་འོ༔ ཕལ་པ་དག་ལ་སྨྲོས་ཅི་དགོས༔ བཙུན་མོ་དབང་སྡུད་རྫོགས་སོོ༔ ༄༔ མདའ་བྱ་རྒོད་མའི་དབང་སྡུད༔ མདའ་བྱ་རྒོད་མ་གཅིག་ལ༔ ལྟོང་གི་ནང་དུ་མཚལ་གྱིས་སྔགས་འདི་བྲི༔ དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ༔ ཆེ་གེ་མོའི་ཙིཏྟ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛ་ཛ༔ ཁུག་ཁུག༔ སྡུས་སྡུས༔ བདག་ལ་སྦྱོར་ཅིག་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པ་བྲིས་ལ༔ གང་འདོད་པ་དེའི་ཆུ་
ཤུལ་ལམ་དྲི་མའམ༔ རྐང་རྗེས་ཀྱི་སའམ༔ སྐྲའམ༔ གང་རྙེད་པ་མདའ་ལྟོང་དུ་གཞུག༔ སྤྲ་ཚིལ་གྱིས་མནན་ལ་མདའ་ལྟོང་དགག༔ དར་དམར་པོ་བཏགས་ལ་སྒྲུབ་བོ༔ མདའ་བྱ་རྒོད་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ༔

以下是您请求的直译：
如我莲花生者，
为了后世咒士的大利益，
隐藏大自在天的修法。
在印度东方尸陀林
名为"极游荡"之处，
加持大自在天成为护法，
献上食物委派其任务。
承诺协助成办事业，
已立誓言受持誓戒。
修法时间长则勤修，
未成就时反复作速成法。
此法能聚集人、财、食物，
聚集盛时应修火供。
若不行持此事业，
在死地画[反]命轮，
三角火坑内部扰乱，
画父母头尾相交。
"舍哈玛热沙瓦德舍令（藏文：ཧྲཱིཿ ཧཱ་མཿ ར་ཤཿ ཝ་དྷེཿ ཧྲཱིང་ཿ，梵文拟音：hrīḥ hā maḥ ra śaḥ va dheḥ hrīṅ，梵文天城体：ह्रीः हा मः र शः व धेः ह्रीङ्，梵文泰卢固体：హ్రీః హా మః ర శః వ ధేః హ్రీఙ్，汉语字面意义：舍哈玛热沙瓦德舍令，汉语拟音：舍哈玛热沙瓦德舍令）"这些字母按照间隔排列。
外圆环写："不行持事业则崔特吞沙卡斯特（藏文：ལས་མི་བྱེད་ན་ཏྲིག་ཐད་ཐུཾ་ཤག་ཁས་ཐད༔，梵文拟音：las mi byed na trig thad thuṃ śag khas thad，梵文天城体：लस् मि ब्येद् न त्रिग् थद् थुं शग् खस् थद्，梵文泰卢固体：లస్ మి బ్యేద్ న త్రిగ్ థద్ థుం శగ్ ఖస్ థద్，汉语字面意义：不行事业则崔特吞沙卡斯特，汉语拟音：累米杰那的日塔吞沙卡斯塔）！大天神舍令降（藏文：མ་ཧཱ་དྷེ་བ་ཧྲིང་ཛ༔，梵文拟音：ma hā dhe ba hrīṃ ja，梵文天城体：म हा धे ब ह्रीं ज，梵文泰卢固体：మ హా ధే బ హ్రీం జ，汉语字面意义：大天神舍令降，汉语拟音：玛哈德瓦舍令扎）！卡扎（藏文：ཁ་ཛ༔，梵文拟音：kha ja，梵文天城体：ख ज，梵文泰卢固体：ఖ జ，汉语字面意义：口降，汉语拟音：卡扎）！"
诵持此咒逆转语句。火坑中放入头尾颠倒的三角火坛和法轮。还要放入在光滑石头上刻有六个"舍"（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：舍）字的石头。
观修自身为马头明王，制伏挤压。
作金刚缠绕法，用铁笔上的铁钩刺入本尊，
左手持住，诵咒散药。
"嗡班扎括达哈扬日帕吽啪特（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧ་ཡཾ་གྲིབ་པ་ཧཱུཾ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ bajra kro ta ha yaṃ griba pa hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं बज्र क्रो त ह यं ग्रिब प हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం బజ్ర క్రో త హ యం గ్రిబ ప హూఁ ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚忿怒马阴影吽啪特，汉语拟音：嗡班扎括达哈扬日帕吽啪特）！帕德扎扬赫利哈玛热沙瓦德舍令啪特（藏文：རྦད་ཛ་ཡཾ་ཧྲི་ཧཱ་མ་ར་ཤ་ཝ་དྷེ་ཧྲིང་ཕཊ༔，梵文拟音：rbad ja yaṃ hri hā ma ra śa va dhe hrīṃ phaṭ，梵文天城体：र्बद् ज यं ह्रि हा म र श व धे ह्रीं फट्，梵文泰卢固体：ర్బద్ జ యం హ్రి హా మ ర శ వ ధే హ్రీం ఫట్，汉语字面意义：帕德降扬赫利哈玛热沙瓦德舍令啪特，汉语拟音：帕德扎扬赫利哈玛热沙瓦德舍令啪特）！"
如此显示。纵使[如此]缠绕，若未出现成就相，事业延迟时应修此法。此法不要随便修持。传授教言方法完毕。萨玛雅！印印印！来自宝藏库。
大天神玛哈德瓦的事业集修法
摄召国土：向大天神玛哈德瓦顶礼！在纸上用朱砂画三角火坛形状，其内写入地方首领和多地区人名。火坛百零一尊内写入大首领百零一名和地区、国家、领主百零一名，并写"摄召财物归我掌控"。在一箭长的纸一面画许多三角火坛，另一面书写大自在天摄召世间咒和所有食物财物的名字，咒语结尾写"大量众多财物"来来、汇聚汇聚、聚集聚集、舍令舍令降降！写入所有添加的名词。摄召国土人财的方法。萨玛雅！印印印！
摄召王妃：用猴脑髓、曼陀罗花、格鲁木卡、蜂蜜、男性精液、肚脐污垢、糖混合，加持此咒："嗡德瓦夏热玛哈绰（藏文：ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཆོ༔，梵文拟音：oṃ de ba śva ra ma hā cho，梵文天城体：ओं दे ब श्व र म हा चो，梵文泰卢固体：ఓం దే బ శ్వ ర మ హా చో，汉语字面意义：嗡神主大绰，汉语拟音：嗡德瓦夏热玛哈绰）！激发欲望摄心！转变意志！某某女子失去自主归我掌控前来！与身结合梭哈！"三日守口密诵后赠予，即归我掌控。"嗡竹那图如扎那耶梭哈（藏文：ཨོཾ་རྫུ་ན་ཏུ་རུ་ཙ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ rju na tu ru ca na ye svā hā，梵文天城体：ओं र्जु न तु रु च न ये स्वा हा，梵文泰卢固体：ఓం ర్జు న తు రు చ న యే స్వా హా，汉语字面意义：嗡竹那图如扎那耶梭哈，汉语拟音：嗡竹那图如扎那耶梭哈）！"加在酥油上赠予，可解脱。国王和王妃也会归顺，更何况普通人？摄召王妃法完毕。
秃鹰箭摄召法：在一支秃鹰箭筒内用朱砂写此咒："德瓦夏热玛哈（藏文：དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ༔，梵文拟音：de ba śva ra ma hā，梵文天城体：दे ब श्व र म हा，梵文泰卢固体：దే బ శ్వ ర మ హా，汉语字面意义：神主大，汉语拟音：德瓦夏热玛哈）！某某人心舍令舍令降降！来来！摄摄！与我结合梭哈！"将所欲者的水痕、污垢、脚印土、头发或所能找到的东西放入箭筒，用猕猴油压实后封住箭筒，系上红绸带进行修持。秃鹰箭的修法完毕。


 ༄༔ ལྷ་ཆེན་བླ་རྡོ་ཡོད༔ ཙནྡན་སྲིད་མེས་ཆུང་ངུ་ཁོང་སྟོང་བྱས་ལ༔ དེའིནང་དུ༔ ཨེ་དེ་བ་ཤྭ་ར་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཞེས་བྲིས་ལ་བཅུག༔ དར་དམར་པོས་དྲིལ་ལ་རབ་གནས་བྱ༔ གཏོར་མ་ལ་གཟུག༔ གཏོར་མ་སྲིད་མེས་ཀྱི་གཟུགས་འདྲ་བ་ཟན་ལ་བྱ༔ མི་ཡིས་མ་མཐོང་བར་བྱས་ལ་བཅང་ངོ༔ དར་དམར་པོ་ལ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་གཟུགས་བྱས་ལ༔ ནང་དུ་མཚལ་གྱིས་འཇིག་རྟེན་མིའི་ཁྲོམ་ཆེན་པོ་དང༔ ནོར་རྫས་ཆེན་པོ་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག་བྱ་བ་བྲིས་ལ༔ གཏོར་མ་ལ་གཟུག༔ རྡོ་ཕ་ཝཾ་ལ་མཚལ་གྱིས་ཧྲཱིཿདྲུག་བྲིས་ལ༔ དབང་རྟེན་གྱི་ནང་དུ་གཟུད་དོ༔ བླ་རྡོ་འདི་བཅུག་པས་སྒྲུབ་ཐག་ཉེ་བ་ཡིན་ནོ༔ ༄༔ དབང་གི་ཞལ་གདམས༔ སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་ནོར་ཕྱི་རུ་མི་གཏང༔ ཟས་ཀྱང་ཕྱི་རུ་མ་གཏང་ན་དགའ༔ ལས་བྱེད་དུ་མ་འདོད་ན་ལྕགས་ཀྱུ་རྟེན་ལ་གཟུག༔ རྡོ་ལག་ཏུ་ཐོགས་ལ་རང་རྟ་མགྲིན་དུ་བསྒོམས་ཏེ་གཅུན་ནོ༔ གཅུན་སྔགས་གོང་དུ་བསྟན༔ ཕྱི་སྒྲུབ་ཙནྡན་ལ་བརྟེན་ནས་བསྒྲུབ༔ གསང་སྒྲུབ་ཟངས་ཀྱི་སྲིད་མེས་ལ་བརྟེན་ནས་
བསྒྲུབ༔ སྔགས་འདི་ཟླ་ཕྱེད་བཟླ༔ ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཧྲིང༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ དེ་བ་ཤྭ་ར་ལོ་ཀ་སརྦ་མ་ནུ༔ རཏྣ་བཱ་སུ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛ་ཛ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་རཏྣ་འགུལ་འགུལ་ཧྲིང་ཧྲིང་སྡུས་སྡུས༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་མི་སྙིང་སྒུལ་མི་འགྲམ་ཆོག༔ བཱ་སུ་རཏྣ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཞེས་བཟླའོ༔ ཕྱི་ཉི་ཟླ་རླུང་གི་ཞགས་པས༔ སྙན་གྲགས་སྒྲུབ་པའི་འཁོར་ལོ༔ སེང་ལྡེང་སྲིད་མེས་སུ་གཞུག༔ ནང་བསམ་འཕེལ་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་འཁོར་ལོ༔ ནོར་དབང་དུ་སྡུད་པ་ཙནྡན་སྲིད་མེས་སུ་གཟུད༔ གསང་བ་སྲིད་མེས་ཀྱི་འཁོར་ལོས༔ མི་ཕོ་མོ་དང༔ ཁྲོམ་ཆེན་དབང་དུ་བསྡུ་བ་ཟངས་ཀྱི་སྲིད་མེས་སུ་གཟུད༔ གྲུབ་ན་གསུམ་ཀ་བཤམ་མོ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ནོར་ལྷ་བརྒྱ་རྩའི་སྒྲུབ་པ་བྱས༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་རླུང་ཞགས་འདི༔ ནོར་ལྷ་ཕལ་གྱིས་དོ་ཟླ་མིན༔ རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་ཁྱོད་ལ་གཏད༔ སྙིང་དང་འདྲ་བའི་མན་ངག་ཡིན༔ འདི་མེད་ཁོག་པའི་སྙིང་མེད་ཡིན༔ འདི་མེད་སྒྲོ་བ་ཞབས་མེད་ཡིན༔ འདི་མེད་ནོར་བུ་མིག་མེད་ཡིན༔ དབང་ཕྱུག་རླུང་ཞགས་སྒྲུབ་པ་འདིས༔ ཁྲོམ་ཆེན་དབང་དུ་འདུ་བར་ནུས༔ འཇིག་རྟེན་ཀུན་ལ་དབང་བས་དབང༔ ནོར་བདག་ཆེན་པོ་ཕྱུག་པས་ཕྱུག༔ ཀུན་གྱིས་འགྲན་ཟླ་བྲལ་བས་ཆེན་པོ་འོ༔ ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཧྲིང༔ ཨེ་མཉྫུ་
ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་མ་ནུ་ཙིཏྟ་སྒུལ་སྒུལ༔ བཱ་སུ་རཏྣ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲིང་ཧྲིང༔ ཧྲཱིཿཧསྟི་ཕ་ལ༔ སིདྡྷི་ཕ་ལ༔ བཱ་སུ་ནཱ་ནཱ་ཁ་དྷེ༔ ལོ་ཀ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ༔ པུཥྚིཾ་རཏྣ་ཛ༔ ནཱ་ག་ཕ་ལ༔ ཧྲིང་ཧྲིང་ཕཊ་ཕཊ༔ ཅེས་བདུན་བཟླ༔ གསང་བ་ནོར་སྡུད་སྔགས་སོ༔ ནངས་དགོང་དུས་བཞིར་ཟས་ནོར་རི་ལྟར་སྤུངས་པར་བསྒོམ༔ དབང་གི་ཞལ་གདམས་དང་པོ་ཨྠྀི༔ ༄༔ སྔགས་རྐང་ཐུང་ཡོད༔ སྔགས་རྐང་ཐུང་ལ་སྒྲུབ་ཐག་ཉེ་བའི་སྔགས་ནི་འདི་འོ༔ ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་མི་སེམས་དཀྲུགས་ཟས་ནོར་ཁུག༔ སྡུས་ཧྲིང་ས་མ་ཡ་ཛཿཛ༔ བསྙེན་པ་འདི་བསྐྱལ་ན་སྒྲུབ་ཐག་ཉེ༔ རི་ཁྲོད་བརྟེན་ཅིང་འདི་བསྒྲུབས་པས༔ བསོད་ནམས་ནགས་ལ་མེ་མཆེད་འདྲ༔ ལོངས་སྤྱོད་རྒྱལ་པོའིི་དཀོར་མཛོད་ལྟར༔ འདུ་ཞིང་འཕེལ་བས་འདི་སྒྲུབས་ཤིག༔ ཅེས་གསུངས་སོ༔

以下是您请求的直译：
大天神灵石法：将檀香木三角火坛做成中空状，内部写入："诶德瓦夏热吉达舍令舍令扎扎（藏文：ཨེ་དེ་བ་ཤྭ་ར་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：e de ba śva ra citta hrīṃ hrīṃ ja ja，梵文天城体：ए दे ब श्व र चित्त ह्रीं ह्रीं ज ज，梵文泰卢固体：ఏ దే బ శ్వ ర చిత్త హ్రీం హ్రీం జ జ，汉语字面意义：诶神主心舍令舍令降降，汉语拟音：诶德瓦夏热吉达舍令舍令扎扎）！"用红绸缠绕后作开光仪式，插入供食中。供食要用面粉做成三角火坛形状，不被人看见地佩戴。用红绸做成胜幢形状，内用朱砂写"摄召世间人类大市场和大量财物归我掌控"，插入供食。在光滑石头上用朱砂写六个"舍"（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：舍）字，放入加持物内。放入此灵石可使修法时间缩短。
摄召口诀：修法期间不要将财物送出，食物也不要送出为好。若不愿行持事业，将铁钩插入本尊，手持石头观想自己为马头明王进行制伏。制伏咒语前文已示。外修法依檀香木三角火坛修持，密修法依铜制三角火坛修持。念诵此咒半月："嗡大自在大天神舍令（藏文：ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཧྲིང༔，梵文拟音：oṃ dbang phyug lha chen hrīṃ，梵文天城体：ओं द्बङ् फ्युग् ल्ह चेन् ह्रीं，梵文泰卢固体：ఓం ద్బఙ్ ఫ్యుగ్ ల్హ చేన్ హ్రీం，汉语字面意义：嗡大自在大天神舍令，汉语拟音：嗡旺秋拉钦舍令）！诶曼珠库塔吽（藏文：ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：e mañju kukta hūṃ，梵文天城体：ए मञ्जु कुक्त हूँ，梵文泰卢固体：ఎ మఞ్జు కుక్త హూఁ，汉语字面意义：诶曼珠库塔吽，汉语拟音：诶曼珠库塔吽）！神主世界一切人（藏文：དེ་བ་ཤྭ་ར་ལོ་ཀ་སརྦ་མ་ནུ༔，梵文拟音：de ba śva ra lo ka sarva ma nu，梵文天城体：दे ब श्व र लो क सर्व म नु，梵文泰卢固体：దే బ శ్వ ర లో క సర్వ మ ను，汉语字面意义：神主世界一切人，汉语拟音：德瓦夏热洛卡萨瓦玛努）！宝财舍令舍令降降（藏文：རཏྣ་བཱ་སུ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：ratna bā su hrīṃ hrīṃ ja ja，梵文天城体：रत्न बा सु ह्रीं ह्रीं ज ज，梵文泰卢固体：రత్న బా సు హ్రీం హ్రీం జ జ，汉语字面意义：宝财舍令舍令降降，汉语拟音：拉那瓦苏舍令舍令扎扎）！大天神宝动动舍令舍令摄摄（藏文：མ་ཧཱ་དེ་བ་རཏྣ་འགུལ་འགུལ་ཧྲིང་ཧྲིང་སྡུས་སྡུས༔，梵文拟音：ma hā de ba ratna 'gul 'gul hrīṃ hrīṃ sdus sdus，梵文天城体：म हा दे ब रत्न 'गुल् 'गुल् ह्रीं ह्रीं स्दुस् स्दुस्，梵文泰卢固体：మ హా దే బ రత్న 'గుల్ 'గుల్ హ్రీం హ్రీం స్దుస్ స్దుస్，汉语字面意义：大天神宝动动舍令舍令摄摄，汉语拟音：玛哈德瓦拉那固固舍令舍令堆堆）！大天神动摇人心击垮人（藏文：མ་ཧཱ་དེ་བ་མི་སྙིང་སྒུལ་མི་འགྲམ་ཆོག༔，梵文拟音：ma hā de ba mi snyiṅ sgul mi 'gram chog，梵文天城体：म हा दे ब मि स्न्यिङ् स्गुल् मि 'ग्रम् चोग्，梵文泰卢固体：మ హా దే బ మి స్న్యిఙ్ స్గుల్ మి 'గ్రమ్ చోగ్，汉语字面意义：大天神动摇人心击垮人，汉语拟音：玛哈德瓦米宁固米扎姆却）！财宝索作舍令舍令降降（藏文：བཱ་སུ་རཏྣ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：bā su ratna pāśaṃ ku ru hrīṃ hrīṃ ja ja，梵文天城体：बा सु रत्न पाशं कु रु ह्रीं ह्रीं ज ज，梵文泰卢固体：బా సు రత్న పాశం కు రు హ్రీం హ్రీం జ జ，汉语字面意义：财宝索作舍令舍令降降，汉语拟音：瓦苏拉那帕尚库如舍令舍令扎扎）！"
外修法的日月风绳，成就名声的法轮放入刺木三角火坛中；内修法的如意增长宝轮，摄召财物的法轮放入檀香三角火坛中；密修法的三角火坛法轮，摄召男女及大市场的法轮放入铜三角火坛中。成就后三者并用。
如我莲花生已修持百零一位财神法，大自在天的风绳是其他财神无法相比的。金刚猕猴啊，我将此法交付与你！此为如心髓般的教言，没有它如同身躯无心，没有它如同笼子无底，没有它如同宝石无眼。大自在天风绳修法能够摄召大市场，因统治一切世间而具权，因为财主大富而富足，因无人能与之竞争而伟大。
"嗡大自在大天神舍令！诶曼珠库塔吽！大天神人心动动（藏文：མ་ཧཱ་དེ་བ་མ་ནུ་ཙིཏྟ་སྒུལ་སྒུལ༔，梵文拟音：ma hā de ba ma nu citta sgul sgul，梵文天城体：म हा दे ब म नु चित्त स्गुल् स्गुल्，梵文泰卢固体：మ హా దే బ మ ను చిత్త స్గుల్ స్గుల్，汉语字面意义：大天神人心动动，汉语拟音：玛哈德瓦玛努吉达固固）！财宝索作舍令舍令（藏文：བཱ་སུ་རཏྣ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲིང་ཧྲིང༔，梵文拟音：bā su ratna pāśaṃ ku ru hrīṃ hrīṃ，梵文天城体：बा सु रत्न पाशं कु रु ह्रीं ह्रीं，梵文泰卢固体：బా సు రత్న పాశం కు రు హ్రీం హ్రీం，汉语字面意义：财宝索作舍令舍令，汉语拟音：瓦苏拉那帕尚库如舍令舍令）！舍哈斯提帕拉（藏文：ཧྲཱིཿཧསྟི་ཕ་ལ༔，梵文拟音：hrīḥ hasti pha la，梵文天城体：ह्रीः हस्ति फ ल，梵文泰卢固体：హ్రీః హస్తి ఫ ల，汉语字面意义：舍大象果，汉语拟音：舍哈斯提帕拉）！成就果（藏文：སིདྡྷི་ཕ་ལ༔，梵文拟音：siddhi pha la，梵文天城体：सिद्धि फ ल，梵文泰卢固体：సిద్ధి ఫ ల，汉语字面意义：成就果，汉语拟音：悉地帕拉）！财各各卡德（藏文：བཱ་སུ་ནཱ་ནཱ་ཁ་དྷེ༔，梵文拟音：bā su nā nā kha dhe，梵文天城体：बा सु ना ना ख धे，梵文泰卢固体：బా సు నా నా ఖ ధే，汉语字面意义：财各各卡德，汉语拟音：瓦苏那那卡德）！世界索作（藏文：ལོ་ཀ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ༔，梵文拟音：lo ka pāśaṃ ku ru，梵文天城体：लो क पाशं कु रु，梵文泰卢固体：లో క పాశం కు రు，汉语字面意义：世界索作，汉语拟音：洛卡帕尚库如）！增长宝降（藏文：པུཥྚིཾ་རཏྣ་ཛ༔，梵文拟音：puṣṭiṃ ratna ja，梵文天城体：पुष्टिं रत्न ज，梵文泰卢固体：పుష్టిం రత్న జ，汉语字面意义：增长宝降，汉语拟音：普希顶拉那扎）！龙果（藏文：ནཱ་ག་ཕ་ལ༔，梵文拟音：nā ga pha la，梵文天城体：ना ग फ ल，梵文泰卢固体：నా గ ఫ ల，汉语字面意义：龙果，汉语拟音：那嘎帕拉）！舍令舍令啪特啪特（藏文：ཧྲིང་ཧྲིང་ཕཊ་ཕཊ༔，梵文拟音：hrīṃ hrīṃ phaṭ phaṭ，梵文天城体：ह्रीं ह्रीं फट् फट्，梵文泰卢固体：హ్రీం హ్రీం ఫట్ ఫట్，汉语字面意义：舍令舍令啪特啪特，汉语拟音：舍令舍令啪特啪特）！"念诵七遍，这是秘密摄财咒。早晚四时观想食物财富如山堆积。摄召口诀第一啊的！
有短咒：易于速成的短咒是这个："嗡神主大搅动人心摄召食物财物（藏文：ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་མི་སེམས་དཀྲུགས་ཟས་ནོར་ཁུག༔，梵文拟音：oṃ de ba śva ra ma hā mi sems dkrugs zas nor khug，梵文天城体：ओं दे ब श्व र म हा मि सेम्स् द्क्रुग्स् जस् नोर् खुग्，梵文泰卢固体：ఓం దే బ శ్వ ర మ హా మి సేమ్స్ ద్క్రుగ్స్ జస్ నోర్ ఖుగ్，汉语字面意义：嗡神主大搅动人心摄召食物财物，汉语拟音：嗡德瓦夏热玛哈米森促扎诺库）！摄舍令萨玛雅扎扎（藏文：སྡུས་ཧྲིང་ས་མ་ཡ་ཛཿཛ༔，梵文拟音：sdus hrīṃ sa ma ya jaḥja，梵文天城体：स्दुस् ह्रीं स म य जःज，梵文泰卢固体：స్దుస్ హ్రీం స మ య జఃజ，汉语字面意义：摄舍令萨玛雅扎扎，汉语拟音：堆舍令萨玛雅扎扎）！"完成此加行修法可速成。居山修此法，福德如林中燃火，财富如王库般聚集增长，故应修此法！如是所说。


 ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༄༔ སྔགས་རིང་དབྱིངས་ཆེན་ཡོད༔ སྔགས་རིང་ལ་དབྱིངས་ཆེ་བ་འདི་ཡང་བཟླ་འོ༔ ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཡཾ་ཛ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་ལོ་ཀ་བཱ་སུ་རཏྣ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ དྷེ་དྷ་ཤ་ཤུ་ལ་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ བྷ་ཤན་ཨུ་གེ་ལོ་ཀ་སརྦ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་ཛ༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛ་ཛ༔ ཧྲིང་ཧྲིང་སྡུས་
སྭཱ་ཧཱ༔ ཡུལ་ཁམས་དབང་དུ་བསྡུ་ཞིང་མི་ནོར་སྡུད་པའི་སྔགས་ཡིན༔ ནོར་ལྷ་ཟབ་ལ་མང་བ་པདྨ་བདག་ལ་ཡོད་གྱུར་ཀྱང༔ འཁུལ་དང་དབྱིངས་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་རླུང་ཞགས་འདི་ཉིད་ཡིན༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་ན་འདི་བས་ལྷག་པའི་དབང་སྡུད་ཡོད་སྲིད་ན༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ང་ཡི་མགོ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་ཀྱིས་ཁོས༔ རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་ཁྱོད་ལ་གབ་སྲི་མེད་པར་སྦྱིན་པར་བྱ༔ སྤེལ་བའི་དུས་མིན་ཐམས་ཅད་ཟབ་མོའི་གཏེར་དུ་སྦ་བར་གྱིས༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ ཟང་ཟང་ལྷ་བྲག་ལ་གཏེར་དུ་སྦས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༄༔ ཁྲོམ་སྔགས༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་རླུང་ཞགས་འདི༔ བསྙེན་པ་ཚད་དུ་འཁྱོལ་ན་ཁྲོམ་ཆེན་པོ་དབང་དུ་འདུ་ཞིང༔ བསོད་ནམས་ས་ལ་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་མཉམ༔ ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཙིཏྟ་ཧྲིང༔ ཨ་ཡི་མ་དུང་མ་ནུ་ཁྲོམ་འུབས་འུབས་ཁུག༔ བཱ་སུ་རཏྣ་འུབས་ཧྲི་དུང་འདུས་ཁུག༔ ལོ་ཀ་འུར་འུར་དིང་དིང་འུབས་འུབས༔ མི་ཁྲོམ་ཁུག་ཁུག༔ སྡུས་སྡུས་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ འདི་ལ་བསྙེན་བཟླས་འཁྱོལ་ན་ཁྲོམ་དབང་དུ་འདུ་བའི་སྔགས་སོ༔ སྔགས་རིང་རྫོགས་སོ༔ སྔགས་འདི་ཐུང་ལ་ནུས་པ་རྫོགས་པ༔ རྣོ་ལ་མྱུར་བ་ཡིན་པས་འདི་བཟླའོ༔ ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཙིཏྟ་ཧྲིང༔ ཨ་ཡི་མ་
དུང་དུང་འདུས༔ མ་ཧཱ་བཱ་སུ་རཏྣ་འུར་འུར་དིང་དིང༔ མི་ཁྲོམ་འུབས་ཧྲིལ་ཁུག་འདུས་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ སྔགས་འདི་ཁྲོམ་དབང་དུ་སྡུད་པའི་སྔགས་ཡིན་ནོ༔ འདི་རང་ལ་བཟླས་པ་བྱས་ན་ཁྲོམ་ཆེན་པོའི་མི་དབང་དུ་འདུ་འོ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཁྲོམ་ཆེན་དབང་དུ་སྡུད་པའི་སྔགས༔ རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་ཁྱོད་ལ་གཏད༔ སྤེལ་བའི་གནས་མེད་གཏེར་དུ་སྦོས༔ ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཅེས་ཟང་ཟང་ལྷ་བྲག་ལ་སྦས་སོ༔ ༄༔ བཅང་ཐབས་གཉེར་ཆིངས་ཞལ་གདམས༔ ཕྱི་རབས་སྔགས་འཆང་རིགས་ཀྱི་བུ༔ འདི་ཉིད་བསྒྲུབས་ལ་འགྲོ་དོན་གྱིས༔ དབང་རྟེན་མི་ཡིས་མི་མཐོང་བར༔ ཕུགས་སུ་བཞག་ལ་གཏོར་མ་འབུལ༔ ལུས་ལ་བཅངས་ན་ཕྱིང་ཁུག་ཏུ་བཅུག་ལ་བཅང༔ རྐེད་པ་ཁུག་མར་བཅུག་ལ་སྐ་རགས་ལ་གཟེར་ཏེ༔ སྐ་རགས་ཞིང་ཆེན་བཅིངས་ལ༔ མིས་མ་མཐོང་བར་བྱེད༔ སྡོད་ས་དང་ཉལ་སར་གཏོར་མ་བྱའོ༔ མ་ཚོར་བ་དང་མ་སྟོར་བ་གལ་ཆེའོ༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞལ་གདམས་ཡིན༔ ཕྱི་རབས་སྔགས་འཆང་བཀའ་ལ་ཉོན༔ དེ་སྐད་གསུངས་ནས་གཏེར་དུ་སྦས༔ ༄༔ བཟླས་ཐབས༔ གྲུབ་ནས་རྟེན་ནང་དུ་གོས་ལག་ལ་སུག་སུག་བྱས་
པས༔ ཁྲོམ་རང་དབང་མེད་པར་འུར་འགྲོ༔ དེ་ལྟར་ནམ་བྱུང་བར་དུ་སྒྲུབ་པ་བྱའོ༔

以下是您请求的直译：
萨玛雅！印印印！有长咒广大：应诵持这广大长咒："嗡大自在大天神心舍令风降（藏文：ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཡཾ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ dbang phyug lha chen citta hrīṃ yaṃ ja，梵文天城体：ओं द्बङ् फ्युग् ल्ह चेन् चित्त ह्रीं यं ज，梵文泰卢固体：ఓం ద్బఙ్ ఫ్యుగ్ ల్హ చేన్ చిత్త హ్రీం యం జ，汉语字面意义：嗡大自在大天神心舍令风降，汉语拟音：嗡旺秋拉钦吉达舍令扬扎）！诶曼珠库塔吽（藏文：ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：e mañju kukta hūṃ，梵文天城体：ए मञ्जु कुक्त हूँ，梵文泰卢固体：ఎ మఞ్జు కుక్త హూఁ，汉语字面意义：诶曼珠库塔吽，汉语拟音：诶曼珠库塔吽）！大天神世界财宝舍令舍令降降（藏文：མ་ཧཱ་དེ་བ་ལོ་ཀ་བཱ་སུ་རཏྣ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：ma hā de ba lo ka bā su ratna hrīṃ hrīṃ ja ja，梵文天城体：म हा दे ब लो क बा सु रत्न ह्रीं ह्रीं ज ज，梵文泰卢固体：మ హా దే బ లో క బా సు రత్న హ్రీం హ్రీం జ జ，汉语字面意义：大天神世界财宝舍令舍令降降，汉语拟音：玛哈德瓦洛卡瓦苏拉那舍令舍令扎扎）！德达沙舒拉昂古沙扎（藏文：དྷེ་དྷ་ཤ་ཤུ་ལ་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ༔，梵文拟音：dhe dha śa śu la aṃ gu śa ja，梵文天城体：धे ध श शु ल अं गु श ज，梵文泰卢固体：ధే ధ శ శు ల అం గు శ జ，汉语字面意义：德达沙舒拉钩降，汉语拟音：德达沙舒拉昂古沙扎）！喀比热科比热（藏文：ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔，梵文拟音：ka bhira ko bhira，梵文天城体：क भिर को भिर，梵文泰卢固体：క భిర కో భిర，汉语字面意义：威猛可畏，汉语拟音：喀比热科比热）！巴善乌给世界一切索作耶降（藏文：བྷ་ཤན་ཨུ་གེ་ལོ་ཀ་སརྦ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་ཛ༔，梵文拟音：bha śan u ge lo ka sarva pāśaṃ ku ru ye ja，梵文天城体：भ शन् उ गे लो क सर्व पाशं कु रु ये ज，梵文泰卢固体：భ శన్ ఉ గే లో క సర్వ పాశం కు రు యే జ，汉语字面意义：巴善乌给世界一切索作耶降，汉语拟音：巴善乌给洛卡萨瓦帕尚库如耶扎）！摄来降降（藏文：ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：ā karṣāya ja ja，梵文天城体：आ कर्षाय ज ज，梵文泰卢固体：ఆ కర్షాయ జ జ，汉语字面意义：摄来降降，汉语拟音：阿卡尔沙雅扎扎）！舍令舍令摄梭哈（藏文：ཧྲིང་ཧྲིང་སྡུས་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：hrīṃ hrīṃ sdus svā hā，梵文天城体：ह्रीं ह्रीं स्दुस् स्वा हा，梵文泰卢固体：హ్రీం హ్రీం స్దుస్ స్వా హా，汉语字面意义：舍令舍令摄梭哈，汉语拟音：舍令舍令堆梭哈）！"
此咒用于摄召国土并聚集人财。虽然我莲花生拥有深广众多的财神法，但此大自在天风绳法是最具感应力和广大性的。若世间有超越此法的摄召力，愿我莲花生的头颅被空行护法众所斩！金刚猕猴啊，我无保留地将此法赠予你！非传播时机，请将一切秘密藏为伏藏。如是所说。此法藏于桑桑拉扎山。萨玛雅！印印印！
市场咒：此大自在天风绳法，若修持达标准，则能摄召大市场，其福德等同于住地的菩萨。"嗡大自在大天神大天神心舍令（藏文：ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཙིཏྟ་ཧྲིང༔，梵文拟音：oṃ dbang phyug lha chen ma hā de ba citta hrīṃ，梵文天城体：ओं द्बङ् फ्युग् ल्ह चेन् म हा दे ब चित्त ह्रीं，梵文泰卢固体：ఓం ద్బఙ్ ఫ్యుగ్ ల్హ చేన్ మ హా దే బ చిత్త హ్రీం，汉语字面意义：嗡大自在大天神大天神心舍令，汉语拟音：嗡旺秋拉钦玛哈德瓦吉达舍令）！阿伊玛东人市场汇聚前来（藏文：ཨ་ཡི་མ་དུང་མ་ནུ་ཁྲོམ་འུབས་འུབས་ཁུག༔，梵文拟音：a yi ma dung ma nu khrom 'ubs 'ubs khug，梵文天城体：अ यि म दुङ् म नु ख्रोम् 'उब्स् 'उब्स् खुग्，梵文泰卢固体：అ యి మ దుఙ్ మ ను ఖ్రోమ్ 'ఉబ్స్ 'ఉబ్స్ ఖుగ్，汉语字面意义：阿伊玛东人市场汇聚前来，汉语拟音：阿伊玛东玛努琼乌布乌布库）！财宝汇集舍利东聚来（藏文：བཱ་སུ་རཏྣ་འུབས་ཧྲི་དུང་འདུས་ཁུག༔，梵文拟音：bā su ratna 'ubs hri dung 'dus khug，梵文天城体：बा सु रत्न 'उब्स् ह्रि दुङ् 'दुस् खुग्，梵文泰卢固体：బా సు రత్న 'ఉబ్స్ హ్రి దుఙ్ 'దుస్ ఖుగ్，汉语字面意义：财宝汇集舍利东聚来，汉语拟音：瓦苏拉那乌布舍利东堆库）！世界嗡嗡叮叮汇汇（藏文：ལོ་ཀ་འུར་འུར་དིང་དིང་འུབས་འུབས༔，梵文拟音：lo ka 'ur 'ur diṅ diṅ 'ubs 'ubs，梵文天城体：लो क 'उर् 'उर् दिङ् दिङ् 'उब्स् 'उब्स्，梵文泰卢固体：లో క 'ఉర్ 'ఉర్ దిఙ్ దిఙ్ 'ఉబ్స్ 'ఉబ్స్，汉语字面意义：世界嗡嗡叮叮汇汇，汉语拟音：洛卡乌尔乌尔丁丁乌布乌布）！人市场来来（藏文：མི་ཁྲོམ་ཁུག་ཁུག༔，梵文拟音：mi khrom khug khug，梵文天城体：मि ख्रोम् खुग् खुग्，梵文泰卢固体：మి ఖ్రోమ్ ఖుగ్ ఖుగ్，汉语字面意义：人市场来来，汉语拟音：米琼库库）！摄摄舍令舍令降降（藏文：སྡུས་སྡུས་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：sdus sdus hrīṃ hrīṃ ja ja，梵文天城体：स्दुस् स्दुस् ह्रीं ह्रीं ज ज，梵文泰卢固体：స్దుస్ స్దుస్ హ్రీం హ్రీం జ జ，汉语字面意义：摄摄舍令舍令降降，汉语拟音：堆堆舍令舍令扎扎）！"若此修持念诵达标，此咒能摄召市场。
长咒完毕。此咒虽短但功效完整，锋利迅速，应诵持："嗡大自在大天神大天神心舍令！阿伊玛东东聚（藏文：ཨ་ཡི་མ་དུང་དུང་འདུས༔，梵文拟音：a yi ma dung dung 'dus，梵文天城体：अ यि म दुङ् दुङ् 'दुस्，梵文泰卢固体：అ యి మ దుఙ్ దుఙ్ 'దుస్，汉语字面意义：阿伊玛东东聚，汉语拟音：阿伊玛东东堆）！大财宝嗡嗡叮叮（藏文：མ་ཧཱ་བཱ་སུ་རཏྣ་འུར་འུར་དིང་དིང༔，梵文拟音：ma hā bā su ratna 'ur 'ur diṅ diṅ，梵文天城体：म हा बा सु रत्न 'उर् 'उर् दिङ् दिङ्，梵文泰卢固体：మ హా బా సు రత్న 'ఉర్ 'ఉర్ దిఙ్ దిఙ్，汉语字面意义：大财宝嗡嗡叮叮，汉语拟音：玛哈瓦苏拉那乌尔乌尔丁丁）！人市场汇整来聚舍令舍令降降（藏文：མི་ཁྲོམ་འུབས་ཧྲིལ་ཁུག་འདུས་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔，梵文拟音：mi khrom 'ubs hril khug 'dus hrīṃ hrīṃ ja ja，梵文天城体：मि ख्रोम् 'उब्स् ह्रिल् खुग् 'दुस् ह्रीं ह्रीं ज ज，梵文泰卢固体：మి ఖ్రోమ్ 'ఉబ్స్ హ్రిల్ ఖుగ్ 'దుస్ హ్రీం హ్రీం జ జ，汉语字面意义：人市场汇整来聚舍令舍令降降，汉语拟音：米琼乌布赫利库堆舍令舍令扎扎）！"此咒用于摄召市场。若念诵此咒，大市场之人将归顺。
如我莲花生将摄召大市场之咒交付与你金刚猕猴！无传播之处，请藏为伏藏。愿与一位具缘者相遇！如是藏于桑桑拉扎山。
佩戴方法口诀：后世持咒种姓子！修持此法利众生！加持物勿人所见，藏于隐蔽处献供。若要身佩，放入毡袋中佩戴，放入腰包固定于腰带上，戴上宽大腰带，人勿见之。居处和睡处应供养。不被发觉和遗失极为重要！此乃莲花生口诀，后世持咒者当听从！说此言后藏为伏藏。
念诵方法：成就后加持物内的布料若微微摩擦，市场将不由自主地骚动。应修持直到出现如是现象。


 ཉིན་མོ་ཡབ་ཀྱི་བསྙེན་པ་བྱ༔ མཚན་མོ་ཡུམ་གྱི་བསྙེན་པ་བཟླས༔ ཡབ་ཀྱི་བསྙེན་པས་མོ་རྣམས་དབང་དུ་འདུ༔ ཡུམ་གྱི་བསྙེན་པས་ཕོ་རྣམས་དབང་དུ་འདུ༔ ར་ཐུག་སྤྲེ་ཐོད་བྱི་ལའི་ཐོད་པ༔ ཁྱི་དཀར་པོའི་ཐོད་པར༔ ཡུལ་ཁམས་དབང་དུ་སྡུད་པའི་འཁོར་ལོ་བཅུག༔ སྔགས་བཟླས་ཤིང་བསྒྲུབས་ན༔ ཡུལ་ཁམས་དབང་དུ་འདུ་འོ༔ ནངས་དགོང་ཡབ་ཡུམ་སྤེལ་མར་བཟླས་པས༔ ཕོ་མོ་མེད་པར་དབང་དུ་འདུ༔ ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ་ཛ༔ ལོ་ཀ་བཱ་སུ་རཏྣ་སིདྡྷི་འུབས་འུབས༔ ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛ་ཛ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱིས་མི་སྙིང་སྒུལ༔ མི་སེམས་དཀྲུགས༔ ཟས་ནོར་ཁུག་སྡུས་ཡ་ལིང༔ ཀི་པི་གླིང་ཀི་ཀི་ལིང་ཀི་སྭཱ་ཧཱ༔་་་ཀི་པི་གླིང་ཀི་ལིང་ལིང་ཀི་ལིང་སྭཱ་ཧཱ༔ ཟེར་བའང་སྣང་། ནངས་དགོང་ཡང་དེ་ལ་བསྙེན་པ་བྱ༔ ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་འདུ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཡབ་སྔགས་ཡུམ་སྔགས་གོང་ན་ཡོད༔ སྒྲུབ་པའི་དུས་ན་ཉིན་མཚན་ཁ་མི་དལ་བར་བཟླ་ཞིང་བསྒྲུབ་བོ༔ ཐུན་པ་གཉིས་སམ་གསུམ་གྱིས་ཐུན་རེ་བྱས་ནས་བཟླས་ན་བཟང་ངོ༔ བཟའ་བཏུང་དུས་མིན་པ་ཁ་དལ་མེད་དུ་བཟླའོ༔ ཨྠྀི༔ ༄༔ སྔགས་ཀྱི་འདོན་འཇུག་མྱུར་མགྱོགས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཕྱི་རབས་སྔགས་འཆང་བཀྲེས་པ་རྣམས་ཀྱི་
དོན་དུ༔ ནོར་སྒྲུབ་བརྒྱ་རྩ་མཛད་དེ༔ དེའི་ཁོག་སྙིང་བར་པ་རླུང་ཞགས་འདི་ཉིད་ཡིན༔ ཡི་གེ་གཅིག་གི་འདོན་འཛུད་ཀྱིས༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་གཏན་ལ་དབབ༔ རླུང་གི་ས་བོན་ཡཾ་དུ་གསུངས༔ འགྲུབ་པ་མྱུར་བ་སྔགས་ཀྱི་གནད་ཅིག་ཡིན༔ མྱུར་མགྱོགས་ཀྱི་སྔགས༔ ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ་ཛ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་མི་སྙིང་སྒུལ༔ མི་སེམས་དཀྲུགས༔ ཟས་ནོར་ཁུག་སྡུས༔ ས་མ་ཡ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ སྔགས་འདི་རང་ལ་བསྙེན་པ་བྱས་པས༔ ཟས་ནོར་འདུ་བ་མྱུར༔ ཟས་ཐག་ཉེའོ༔ ཞག་བདུན་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ༔ མྱུར་མགྱོགས་ཀྱི་སྔགས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་རྫོགས་སོ༔ ཨྠྀི༔ ༄༔ ལྷ་གནད་ལ་བོར་བ༔ དབང་གི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་བསྒྲུབས་ཀྱང་མ་བྱུང་ན༔ རང་ཉིད་རྟ་མགྲིན་དུ་བསྒོམ༔ ཧོམ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་དུ་སྲིད་མེས་དང་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་བླ་རྡོ༔ ཕ་ཝཾ་ལ་ཧྲཱིཿདྲུག་བྲིས་པ་སྤྱི་ཚུགས་སུ་གཞུག༔ དེ་ལ་དབང་ཕྱུག་བསྟིམ༔ གྲི་ལྕགས་ལས་བརྡུངས་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་ཡིས༔ སྙིང་ག་ནས་བཟུང་བར་བསྒོམ༔ རྡོ་རྗེས་བསྣུན་ཚུལ་བྱ༔ ཡུངས་དཀར་གྱིས་བྲབ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧ་ཡཾ་གྲཱི་བ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཏྲིག་ནན༔ བཱ་སུ་རཏྣ་ཁུག་ཁུག༔ ཅེས་ལས་ལ་གཅུན་ནོ༔ དེ་ལ་ཆུན་པའི་རྟགས་བྱུང་བ་དང༔ ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཆོངས་ཆོངས༔ ཆེ་གེ་མོའི་ཡིད་
ཁུག་སེམས་སྒྱུར༔ མི་ལག་སྒུལ༔ ཟས་ནོར་ཁུག༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་མི་ཐམས་ཅད་རང་དབང་མེད་པར་དབང་དུ་སྡུས་ཁུག༔ ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛ༔ ཞེས་བཟླས་པས་མི་ནོར་ཟས་གསུམ་དབང་དུ་འདུའོ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཕྱི་རབས་དོན་དུ་ནོར་སྒྲུབ་བརྒྱ་རྩ་གཏེར་དུ་སྦས༔ གནོད་སྦྱིན་ནོར་ལྷ་གཞན་ནི་ལུས་ཀྱི་ཁོག་པ་འདྲ༔ དབང་ཕྱུག་རླུང་ཞགས་ཁོང་གི་སྙིང་དང་འདྲ༔ རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་གཅེས་པར་ཟུངས་ཤིག་ལས་ཅན་རིགས་ཀྱི་བུ༔ ལྷ་ཆེན་གནད་ལ་བོར་ཏེ་སྒྲུབ་པ་རྫོགས་སོ༔ ༄༔ བྱི་ལ་ཁ་སྤྲོད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས༔ འོག་བྱི་ལ་ཁ་སྤྲོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་བརྟེན་ནས་ནོར་སྒྲུབ་པ་ནི༔ བྱི་ལ་ཁ་ནས་ནོར་བུ་འཛག་པའི་ལྟོ་བ་རུ༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་རྩིབས་བརྒྱད་པ་མུ་ཁྱུད་གཅིག་གིས་བསྐོར་བ་བྲི༔ དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་ལ༔ ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཧྲིང་ཡམ་ཛ༔ ཟས་ནོར་ཁུག་སྡུས་ཧྲིང་ཛ༔ ཞེས་བྲིའོ༔ རྩིབས་བཞི་ལ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པ་བཞི་བྲིའོ༔ རྩིབས་མཆན་ལ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ བྷ་ཤན་ཨུ་གེ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔ ཞེས་པ་བྲིའོ༔ རྩིབས་བརྒྱད་ལ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་རྣྲྀ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲིང་ཧྲིང༔ སྡུས་སྡུས་ཛ་ཁུག་ཁུག༔ ཅེས་པ་བྲིའོ༔

 ཉིན་མོ་ཡབ་ཀྱི་བསྙེན་པ་བྱ༔ མཚན་མོ་ཡུམ་གྱི་བསྙེན་པ་བཟླས༔ ཡབ་ཀྱི་བསྙེན་པས་མོ་རྣམས་དབང་དུ་འདུ༔ ཡུམ་གྱི་བསྙེན་པས་ཕོ་རྣམས་དབང་དུ་འདུ༔ ར་ཐུག་སྤྲེ་ཐོད་བྱི་ལའི་ཐོད་པ༔ ཁྱི་དཀར་པོའི་ཐོད་པར༔ ཡུལ་ཁམས་དབང་དུ་སྡུད་པའི་འཁོར་ལོ་བཅུག༔ སྔགས་བཟླས་ཤིང་བསྒྲུབས་ན༔ ཡུལ་ཁམས་དབང་དུ་འདུ་འོ༔ ནངས་དགོང་ཡབ་ཡུམ་སྤེལ་མར་བཟླས་པས༔ ཕོ་མོ་མེད་པར་དབང་དུ་འདུ༔ ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ་ཛ༔ ལོ་ཀ་བཱ་སུ་རཏྣ་སིདྡྷི་འུབས་འུབས༔ ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛ་ཛ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱིས་མི་སྙིང་སྒུལ༔ མི་སེམས་དཀྲུགས༔ ཟས་ནོར་ཁུག་སྡུས་ཡ་ལིང༔ ཀི་པི་གླིང་ཀི་ཀི་ལིང་ཀི་སྭཱ་ཧཱ༔་་་ཀི་པི་གླིང་ཀི་ལིང་ལིང་ཀི་ལིང་སྭཱ་ཧཱ༔ ཟེར་བའང་སྣང་། ནངས་དགོང་ཡང་དེ་ལ་བསྙེན་པ་བྱ༔ ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་འདུ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཡབ་སྔགས་ཡུམ་སྔགས་གོང་ན་ཡོད༔ སྒྲུབ་པའི་དུས་ན་ཉིན་མཚན་ཁ་མི་དལ་བར་བཟླ་ཞིང་བསྒྲུབ་བོ༔ ཐུན་པ་གཉིས་སམ་གསུམ་གྱིས་ཐུན་རེ་བྱས་ནས་བཟླས་ན་བཟང་ངོ༔ བཟའ་བཏུང་དུས་མིན་པ་ཁ་དལ་མེད་དུ་བཟླའོ༔ ཨྠྀི༔ ༄༔ སྔགས་ཀྱི་འདོན་འཇུག་མྱུར་མགྱོགས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཕྱི་རབས་སྔགས་འཆང་བཀྲེས་པ་རྣམས་ཀྱི་
དོན་དུ༔ ནོར་སྒྲུབ་བརྒྱ་རྩ་མཛད་དེ༔ དེའི་ཁོག་སྙིང་བར་པ་རླུང་ཞགས་འདི་ཉིད་ཡིན༔ ཡི་གེ་གཅིག་གི་འདོན་འཛུད་ཀྱིས༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་གཏན་ལ་དབབ༔ རླུང་གི་ས་བོན་ཡཾ་དུ་གསུངས༔ འགྲུབ་པ་མྱུར་བ་སྔགས་ཀྱི་གནད་ཅིག་ཡིན༔ མྱུར་མགྱོགས་ཀྱི་སྔགས༔ ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ་ཛ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་མི་སྙིང་སྒུལ༔ མི་སེམས་དཀྲུགས༔ ཟས་ནོར་ཁུག་སྡུས༔ ས་མ་ཡ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ སྔགས་འདི་རང་ལ་བསྙེན་པ་བྱས་པས༔ ཟས་ནོར་འདུ་བ་མྱུར༔ ཟས་ཐག་ཉེའོ༔ ཞག་བདུན་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ༔ མྱུར་མགྱོགས་ཀྱི་སྔགས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་རྫོགས་སོ༔ ཨྠྀི༔ ༄༔ ལྷ་གནད་ལ་བོར་བ༔ དབང་གི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་བསྒྲུབས་ཀྱང་མ་བྱུང་ན༔ རང་ཉིད་རྟ་མགྲིན་དུ་བསྒོམ༔ ཧོམ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་དུ་སྲིད་མེས་དང་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་བླ་རྡོ༔ ཕ་ཝཾ་ལ་ཧྲཱིཿདྲུག་བྲིས་པ་སྤྱི་ཚུགས་སུ་གཞུག༔ དེ་ལ་དབང་ཕྱུག་བསྟིམ༔ གྲི་ལྕགས་ལས་བརྡུངས་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་ཡིས༔ སྙིང་ག་ནས་བཟུང་བར་བསྒོམ༔ རྡོ་རྗེས་བསྣུན་ཚུལ་བྱ༔ ཡུངས་དཀར་གྱིས་བྲབ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧ་ཡཾ་གྲཱི་བ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཏྲིག་ནན༔ བཱ་སུ་རཏྣ་ཁུག་ཁུག༔ ཅེས་ལས་ལ་གཅུན་ནོ༔ དེ་ལ་ཆུན་པའི་རྟགས་བྱུང་བ་དང༔ ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཆོངས་ཆོངས༔ ཆེ་གེ་མོའི་ཡིད་
ཁུག་སེམས་སྒྱུར༔ མི་ལག་སྒུལ༔ ཟས་ནོར་ཁུག༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་མི་ཐམས་ཅད་རང་དབང་མེད་པར་དབང་དུ་སྡུས་ཁུག༔ ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛ༔ ཞེས་བཟླས་པས་མི་ནོར་ཟས་གསུམ་དབང་དུ་འདུའོ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཕྱི་རབས་དོན་དུ་ནོར་སྒྲུབ་བརྒྱ་རྩ་གཏེར་དུ་སྦས༔ གནོད་སྦྱིན་ནོར་ལྷ་གཞན་ནི་ལུས་ཀྱི་ཁོག་པ་འདྲ༔ དབང་ཕྱུག་རླུང་ཞགས་ཁོང་གི་སྙིང་དང་འདྲ༔ རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་གཅེས་པར་ཟུངས་ཤིག་ལས་ཅན་རིགས་ཀྱི་བུ༔ ལྷ་ཆེན་གནད་ལ་བོར་ཏེ་སྒྲུབ་པ་རྫོགས་སོ༔ ༄༔ བྱི་ལ་ཁ་སྤྲོད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས༔ འོག་བྱི་ལ་ཁ་སྤྲོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་བརྟེན་ནས་ནོར་སྒྲུབ་པ་ནི༔ བྱི་ལ་ཁ་ནས་ནོར་བུ་འཛག་པའི་ལྟོ་བ་རུ༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་རྩིབས་བརྒྱད་པ་མུ་ཁྱུད་གཅིག་གིས་བསྐོར་བ་བྲི༔ དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་ལ༔ ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཧྲིང་ཡམ་ཛ༔ ཟས་ནོར་ཁུག་སྡུས་ཧྲིང་ཛ༔ ཞེས་བྲིའོ༔ རྩིབས་བཞི་ལ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པ་བཞི་བྲིའོ༔ རྩིབས་མཆན་ལ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ བྷ་ཤན་ཨུ་གེ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔ ཞེས་པ་བྲིའོ༔ རྩིབས་བརྒྱད་ལ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་རྣྲྀ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲིང་ཧྲིང༔ སྡུས་སྡུས་ཛ་ཁུག་ཁུག༔ ཅེས་པ་བྲིའོ༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
藏文翻译
这些是用于人类学和语言学术用途的翻译：
白天修持父尊，晚上修持母尊。通过修持父尊能够控制女性，通过修持母尊能够控制男性。山羊头骨、猴头骨、猫头骨，以及白狗的头骨中，放入能控制地域的法轮。念诵咒语并修持，则能控制地域。早晚交替念诵父尊母尊，可不分男女全部控制。
嗡德瓦夏惹玛哈日吽雅姆扎扎（ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ་ཛ，Oṃ deva śvara mahā hrīṃ yam ja ja，ॐ देव श्वर महा ह्रीं यम् ज ज，ఓం దేవ శ్వర మహా హ్రీం యం జ జ，大天神咒语种子字，嗡德瓦夏惹玛哈日吽雅姆扎扎）。
洛嘎瓦苏热那悉地乌布乌布（ལོ་ཀ་བཱ་སུ་རཏྣ་སིདྡྷི་འུབས་འུབས，Loka vāsu ratna siddhi ubas ubas，लोक वासु रत्न सिद्धि उबस् उबस्，లోక వాసు రత్న సిద్ధి ఉబస్ ఉబస్，世界珍宝成就咒语，洛嘎瓦苏热那悉地乌布乌布）。
日吽日吽扎扎（ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛ་ཛ，Hrīṃ hrīṃ ja ja，ह्रीं ह्रीं ज ज，హ్రీం హ్రీం జ జ，种子字，日吽日吽扎扎）。
乌玛德维斯米宁贡（ཨུ་མཱཿདེ་བཱིས་མི་སྙིང་སྒུལ，Umāḥ devīs mi snyiṅ sgul，उमाः देवीस् मि स्न्यिङ् स्गुल，ఉమాః దేవీస్ మి స్న్యిఙ్ స్గుల，天女震动人心，乌玛德维斯米宁贡）。
人心搅动，食财聚集亚令（མི་སེམས་དཀྲུགས༔ ཟས་ནོར་ཁུག་སྡུས་ཡ་ལིང，Mi sems dkrugs zas nor khug sdus ya liṅ，मि सेम्स् द्क्रुग्स् ज़स् नोर् खुग् स्दुस् य लिङ्，మి సేమ్స్ ద్క్రుగ్స్ జస్ నోర్ ఖుగ్ స్దుస్ య లిఙ్，扰动人心聚集财物，米森特鲁扎诺库杜亚令）。
吉毕令吉吉令吉梭哈（ཀི་པི་གླིང་ཀི་ཀི་ལིང་ཀི་སྭཱ་ཧཱ，Ki pi gliṅ ki ki liṅ ki svāhā，कि पि ग्लिङ् कि कि लिङ् कि स्वाहा，కి పి గ్లిఙ్ కి కి లిఙ్ కి స్వాహా，咒语结尾，吉毕令吉吉令吉梭哈）。
也有说吉毕令吉令令吉令梭哈（ཀི་པི་གླིང་ཀི་ལིང་ལིང་ཀི་ལིང་སྭཱ་ཧཱ，Ki pi gliṅ ki liṅ liṅ ki liṅ svāhā，कि पि ग्लिङ् कि लिङ् लिङ् कि लिङ् स्वाहा，కి పి గ్లిఙ్ కి లిఙ్ లిఙ్ కి లిఙ్ స్వాహా，咒语结尾变体，吉毕令吉令令吉令梭哈）。
早晚都修持这个，无疑能聚集财富受用。父咒和母咒在上文。修持时日夜不断念诵修持。分两次或三次修持为佳。除了用餐时间外，应不停念诵。
咒语的速修法，莲花生大士为后世缺乏资粮的咒师们，创作了百种财宝修法，其中心要是这风索法。通过一字念诵，可降伏大自在天。风的种子字是"雅"字，这是速成的咒语诀窍。
速疾咒语：嗡德瓦夏惹玛哈吉塔日吽雅姆扎扎（ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཡམ་ཛ་ཛ，Oṃ deva śvara mahā citta hrīṃ yam ja ja，ॐ देव श्वर महा चित्त ह्रीं यम् ज ज，ఓం దేవ శ్వర మహా చిత్త హ్రీం యం జ జ，大天神心咒，嗡德瓦夏惹玛哈吉塔日吽雅姆扎扎）。
诶曼竹库塔吽（ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ，E mañju kug ta hūṃ，ए मञ्जु कुग् त हूँ，ఏ మఞ్జు కుగ్ త హూఁ，咒语，诶曼竹库塔吽）。
玛哈德瓦米宁贡（མ་ཧཱ་དེ་བ་མི་སྙིང་སྒུལ，Mahā deva mi snyiṅ sgul，महा देव मि स्न्यिङ् स्गुल，మహా దేవ మి స్న్యిఙ్ స్గుల，大天神震动人心，玛哈德瓦米宁贡）。
人心搅动，食财聚集（མི་སེམས་དཀྲུགས༔ ཟས་ནོར་ཁུག་སྡུས，Mi sems dkrugs zas nor khug sdus，मि सेम्स् द्क्रुग्स् ज़स् नोर् खुग् स्दुस्，మి సేమ్స్ ద్క్రుగ్స్ జస్ నోర్ ఖుగ్ స్దుస్，扰动人心聚集财物，米森特鲁扎诺库杜）。
萨玛雅日吽日吽扎扎（ས་མ་ཡ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ，Samaya hrīṃ hrīṃ ja ja，समय ह्रीं ह्रीं ज ज，సమయ హ్రీం హ్రీం జ జ，誓言咒语，萨玛雅日吽日吽扎扎）。
修持此咒可迅速招财，食物即至。应修持七天。速疾咒语修法圆满。
大神关键降伏法，顶礼威力之神。若祈祷大自在天无效，则观想自己为马头明王。在三角形火坑中放置世界之火和大自在天的魂石。在法器上写六个"日"字后放在头上，观想大自在天融入其中。用铁锻造的铁钩，观想从心间钩住，以金刚杵击打，撒上白芥子。
嗡班扎措达哈央格日瓦玛哈德瓦特日南（ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧ་ཡཾ་གྲཱི་བ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཏྲིག་ནན，Oṃ vajra krota hayaṃ grīva mahā deva trig nan，ॐ वज्र क्रोत हयं ग्रीव महा देव त्रिग् नन्，ఓం వజ్ర క్రోత హయం గ్రీవ మహా దేవ త్రిగ్ నన్，金刚马头明王降伏大天神咒，嗡班扎措达哈央格日瓦玛哈德瓦特日南）。
瓦苏热那库库（བཱ་སུ་རཏྣ་ཁུག་ཁུག，Vāsu ratna khug khug，वासु रत्न खुग् खुग्，వాసు రత్న ఖుగ్ ఖుగ్，招财咒语，瓦苏热那库库）。
如此折服他。当折服的征兆出现时，念诵：嗡德瓦夏惹玛哈琼琼（ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཆོངས་ཆོངས，Oṃ deva śvara mahā choṅs choṅs，ॐ देव श्वर महा चोङ्स् चोङ्स्，ఓం దేవ శ్వర మహా చోఙ్స్ చోఙ్స్，大天神降临咒，嗡德瓦夏惹玛哈琼琼）。
某某人意引心转（ཆེ་གེ་མོའི་ཡིད་ཁུག་སེམས་སྒྱུར，Che ge mo'i yid khug sems sgyur，चे गे मो'इ यिद् खुग् सेम्स् स्ग्युर्，చే గే మో'ఇ యిద్ ఖుగ్ సేమ్స్ స్గ్యుర్，吸引并转变某人之意，切给莫伊库森究）。
人手动，食财聚（མི་ལག་སྒུལ༔ ཟས་ནོར་ཁུག，Mi lag sgul zas nor khug，मि लग् स्गुल् ज़स् नोर् खुग्，మి లగ్ స్గుల్ జస్ నోర్ ఖుగ్，驱动人手聚集财物，米拉古扎诺库）。
大自在天将所有人无自主地摄受聚集（དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་མི་ཐམས་ཅད་རང་དབང་མེད་པར་དབང་དུ་སྡུས་ཁུག，Dbaṅ phyug chen pos mi thams cad raṅ dbaṅ med par dbaṅ du sdus khug，दबङ् फ्युग् चेन् पोस् मि थम्स् चद् रङ् दबङ् मेद् पर् दबङ् दु स्दुस् खुग्，దబఙ్ ఫ్యుగ్ చెన్ పోస్ మి థమ్స్ చద్ రఙ్ దబఙ్ మేద్ పర్ దబఙ్ దు స్దుస్ ఖుగ్，大自在天控制所有人咒语，旺秋千波密谭切让旺美巴旺杜杜库）。
日吽日吽扎（ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛ，Hrīṃ hrīṃ ja，ह्रीं ह्रीं ज，హ్రీం హ్రీం జ，种子字，日吽日吽扎）。
如是念诵，人、财、食三者皆能摄受。我莲花生大士，为后世利益藏了百种财宝修法。其他财神如身体躯干，大自在风索如心脏。善持此金刚猴灵，具缘子。大神关键降伏修法圆满。
猫面对修法：依据下方猫面对法轮修财：在猫口流出珍宝的肚子上，画一个有四脉八脉和一个外圈的法轮。在中央写：嗡旺秋拉千日吽雅姆扎，食财聚集日吽扎（ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཧྲིང་ཡམ་ཛ༔ ཟས་ནོར་ཁུག་སྡུས་ཧྲིང་ཛ）。在四脉上写：诶曼竹库塔吽（ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ）。在脉隙写：嘎碧热嘎碧热，巴先乌给热那悉地安古夏扎扎（ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ བྷ་ཤན་ཨུ་གེ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ）。在八脉上写：玛哈德瓦尼阿嘎夏雅巴向库如日吽日吽，杜杜扎库库（མ་ཧཱ་དེ་བ་རྣྲྀ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲིང་ཧྲིང༔ སྡུས་སྡུས་ཛ་ཁུག་ཁུག）。


 མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཧྲིང་ཧྲིང་ཡམ་ཛཿཛ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་མི་སེམས་སྒུལ༔ ཟས་ནོར་ཁུག་སྡུས༔ ཧྲཱིཿཧསྟི་ཕ་ལ་སིདྡྷི་ཕ་ལ༔ བཱ་སུ་ན་དྷེ༔ ཟས་ནོར་པཱ་ཤཾ་ཀུ་
རུ་བྷཱུ་ཏི་ས་ནཱ་ག་ཕ་ལ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཁུག་སྡུས་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་མཚལ་གྱིས་བྲིས་ལ་ནེའུ་ལེའི་རྐྱལ་བར་འཁོར་ལོ་དང་རྡོ་ཕ་ཝཾ་ལོང་བུ་སྲིད་མེས་དར་དམར་པོས་དྲིལ་ལ༔ ལུས་ལ་བཅངས་པའམ༔ ཕུགས་སུ་ཅིས་ཀྱང་གདག་གོ༔ དེའི་བསྙེན་པ་ནི༔ མུ་ཁྱུད་ཀྱི་སྔགས་དེ་བཟླས་པ་ཞག་བདུན་བྱས་ནས་ཕུགས་སམ་ལུས་ལ་བཅང་ན༔ ཟས་ནོར་འདུ་ཞིང་འཕེལ་ལོ༔ བྱི་ལ་ཁ་སྤྲོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་སོ༔ ༄༔ ཡབ་ཡུམ་སྦྲགས་པའི་འཁོར་ལོ༔ རྒྱལ་པོ་དབང་དུ་སྡུད་པའི་འཁོར་ལོ་ནི༔ ཡབ་ཡུམ་སྦྲགས་ཏེ་རྒྱལ་པོ་རྒྱལ་མོ་དབང་དུ་བྱ་བ་ནི༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་རྩིབས་བརྒྱད་མུ་ཁྱུད་གཅིག་པ་བྲི༔ ལྟེ་བ་ལ་རྒྱལ་པོའི་གཟུགས་དང་མིང་རུས་བྲི༔ རྩིབས་བཞི་ལ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་རཱ་ཛ་ཆེ་གེ་མོ་ཁུག༔ རཱ་ཛ་སིདྡྷི་ཁུག༔ རཱ་ཛ་ཁྲོམ་ཁུག༔ རཱ་ཛ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔ ཞེས་བྲིའོ༔ རྩིབས་མཆན་ལ༔ རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཅེས་པ་བཞི་བྲི༔ རྩིབས་བརྒྱད་ལ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧྲིང་སྡུས་རཱ་ཛ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པ་བརྒྱད་བྲིའོ༔ རྩིབས་མཆན་ལ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་རྒྱལ་པོ་ཆེ་གེ་མོ་ལོངས་སྤྱོད་དང་བཅས་པ་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཅེས་པ་བརྒྱད་བྲིའོ༔ མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཧྲིང༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་རཱ་ཛ་ཁུག་སྡུས༔
པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲིང་ཧྲིང༔ ཧསྟི་ཕ་ལ༔ སིདྡྷི་ཕ་ལ༔ བཱ་སུ་ན་དྷེ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ༔ བྷཱུ་ཏི་ས་ནཱ་ག་ཕ་ལ༔ ཧྲིང་ཧྲིང་ཕཊ་ཕཊ༔ ཅེས་པ་བྲིའོ༔ འོག་འཁོར་པདྨ་འདབ་བཞི་འདབ་བརྒྱད༔ མུ་ཁྱུད་གཅིག་པ་ནི༔ ལྟེ་བར་རྒྱལ་པོའི་བཙུན་མོའི་མིང་རུས་བྲི༔ པདྨ་འདབ་བཞི་ལ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་བཙུན་མོ་ཁུག་སྡུས༔ བཙུན་མོ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པ་བྲི༔ པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ལ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ཙུན་ཏ་བྱ་མོ་ཁུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པ་བརྒྱད་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ཙིཏྟ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་བཱ་སུ་དྷཱ་རི་རྒྱལ་པོ་དམངས་དང་བཅས་པའི་སེམས་ཁུག༔ ཡིད་སྒྱུར་ཟས་ནོར་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་མ་ན་ཡེ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛཿསྡུས་སྡུས་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བྲིའོ༔ དམིགས་པས་རྒྱལ་པོ་བཙུན་མོ་བློན་པོ་དམངས་དང་བཅས་པ༔ ལན་བདུན་འཁོར་ལོ་ལ་བསྟིམ་ཞིང་ཁུག་པར་བསམ༔ སྤྲེའུའི་ཐོད་པར་བཅུག་ལ་དར་ཐག་བཏགས༔ སྤྲེལ་ཐོད་མགོ་ལ་བསྐོར་ལ་དབང་དོང་དུ་བཅུག་ལ་ཞག་བདུན་བསྒྲུབ༔ སྤྲེལ་ཐོད་ལུས་ལ་བཅངས་པས་རྒྱལ་བློན་དམངས་རྣམས་དབང་དུ་འདུ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ གནས་ཆེན་བརྒྱ་དང་བོད་ཁམས་སུ༔ གདུལ་བྱ་འདུལ་ཕྱིར་ཕྱིན་གྱུར་ཀྱང༔ འདི་ལས་ཟབ་པ་གཞན་ན་མེད༔ འདི་སྒྲུབ་རྒྱལ་བློན་དམངས་རྣམས་འདུ༔ ཞེས་
གསུངས་སོ༔ ༄༔ ཡུལ་ཁམས་དབང་དུ་སྡུད་པའི་འཁོར་ལོ༔ ཡུལ་ཁམས་དབང་དུ་སྡུད་པའི་ཙཀྲ་ནི༔ སྟེང་འཁོར་འོག་འཁོར་སྟེང་འོག་གཉིས་སྦྲགས་བྱས་ལ༔ སྟེང་གི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་རྩིབས་བརྒྱད་མུ་ཁྱུད་གཅིག་པ་བྲི༔ ལྟེ་བར་ཡུལ་གྱི་མིང་རྣམས་བྲི༔ རྩིབས་བཞི་ལ༔ ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་ཡུལ་ཁམས་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པ་བཞི་བྲི༔ རྩིབས་མཆན་ལ༔ མིའུ་རིགས་བཞི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པ་བཞི་བྲིའོ༔ རྩིབས་བརྒྱད་ལ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཡུལ་ཁམས་གྲོང་ཁྱེར་སརྦ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཛ༔ ཞེས་པ་བརྒྱད་བྲིའོ༔ རྩིབས་མཆན་ལ༔ བཱ་སུ་རཏྣ་སྡུས་སྡུས་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པ་བརྒྱད་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཧྲིང༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་སརྦ་ལོ་ཀ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ དྷེ་དྷ་ཤ་ཤུ་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་ཡུལ་ཁམས་ཆེ་གེ་མོའི་ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་དང་བཅས་པ་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཅེས་བྲིའོ༔

藏文翻译
在外圈上写：嗡旺秋拉千日吽日吽雅姆扎扎（ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཧྲིང་ཧྲིང་ཡམ་ཛཿཛ，Oṃ dbaṅ phyug lha chen hrīṃ hrīṃ yam ja ja，ॐ दबङ् फ्युग् लह चेन् ह्रीं ह्रीं यम् ज ज，ఓం దబఙ్ ఫ్యుగ్ లహ చెన్ హ్రీం హ్రీం యమ్ జ జ，大自在天神咒种子字，嗡旺秋拉千日吽日吽雅姆扎扎）。
诶曼竹库塔吽（ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ，E mañju kug ta hūṃ，ए मञ्जु कुग् त हूँ，ఏ మఞ్జు కుగ్ త హూఁ，咒语，诶曼竹库塔吽）。
玛哈德瓦米森贡（མ་ཧཱ་དེ་བ་མི་སེམས་སྒུལ，Mahā deva mi sems sgul，महा देव मि सेम्स् स्गुल，మహా దేవ మి సేమ్స్ స్గుల，大天神动人心，玛哈德瓦米森贡）。
食财聚集（ཟས་ནོར་ཁུག་སྡུས，Zas nor khug sdus，ज़स् नोर् खुग् स्दुस्，జస్ నోర్ ఖుగ్ స్దుస్，聚集饮食财宝，扎诺库杜）。
日哈斯提帕拉悉地帕拉（ཧྲཱིཿཧསྟི་ཕ་ལ་སིདྡྷི་ཕ་ལ，Hrīḥ hasti phala siddhi phala，ह्रीः हस्ति फल सिद्धि फल，హ్రీః హస్తి ఫల సిద్ధి ఫల，种子字象果成就果，日哈斯提帕拉悉地帕拉）。
瓦苏那德（བཱ་སུ་ན་དྷེ，Vāsu na dhe，वासु न धे，వాసు న ధే，财神，瓦苏那德）。
食财巴向库如布提萨那嘎帕拉日吽日吽库杜梭哈（ཟས་ནོར་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་བྷཱུ་ཏི་ས་ནཱ་ག་ཕ་ལ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཁུག་སྡུས་སྭཱ་ཧཱ，Zas nor pāśaṃ kuru bhūti sa nāga phala hrīṃ hrīṃ khug sdus svāhā，ज़स् नोर् पाशं कुरु भूति स नाग फल ह्रीं ह्रीं खुग् स्दुस् स्वाहा，జస్ నోర్ పాశం కురు భూతి స నాగ ఫల హ్రీం హ్రీం ఖుగ్ స్దుస్ స్వాహా，食财络束成就龙果种子字聚集，扎诺巴向库如布提萨那嘎帕拉日吽日吽库杜梭哈）。
以朱砂书写，放入鼬鼠囊中，法轮和石法器缠以红绸带，或佩戴在身上，或必须安置在家中。修持法是：诵念外圈咒语七天后，放置家中或佩戴在身上，饮食财宝将会聚集并增长。猫面对法轮圆满。
父母合一法轮：控制国王的法轮，即父母合一控制国王王后的法轮。绘制四脉八脉一外圈的法轮。在中心写国王的形象及姓名。在四脉上写：嗡玛哈德瓦热扎某某拉库，热扎悉地库，热扎冲库，热扎巴向库如安古夏扎扎（ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་རཱ་ཛ་ཆེ་གེ་མོ་ཁུག༔ རཱ་ཛ་སིདྡྷི་ཁུག༔ རཱ་ཛ་ཁྲོམ་ཁུག༔ རཱ་ཛ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ）。在脉隙写：摄受大国王（རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག）四次。在八脉上写：嗡玛哈德瓦日吽杜热扎巴向库如耶梭哈（ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧྲིང་སྡུས་རཱ་ཛ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ）八次。在脉隙写：大自在天摄受某某大王及其财富（དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་རྒྱལ་པོ་ཆེ་གེ་མོ་ལོངས་སྤྱོད་དང་བཅས་པ་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག）八次。在外圈写：嗡旺秋拉千日吽，诶曼竹库塔吽，玛哈德瓦热扎库杜，巴向库如日吽日吽，哈斯提帕拉，悉地帕拉，瓦苏那德巴向库如，布提萨那嘎帕拉，日吽日吽帕特帕特（ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཧྲིང༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་རཱ་ཛ་ཁུག་སྡུས༔ པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲིང་ཧྲིང༔ ཧསྟི་ཕ་ལ༔ སིདྡྷི་ཕ་ལ༔ བཱ་སུ་ན་དྷེ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ༔ བྷཱུ་ཏི་ས་ནཱ་ག་ཕ་ལ༔ ཧྲིང་ཧྲིང་ཕཊ་ཕཊ）。
下面的四瓣八瓣莲花法轮，一外圈：在中心写国王王后的姓名。在四瓣莲花上写：乌玛德维尊莫库杜，尊莫巴向库如耶梭哈（ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་བཙུན་མོ་ཁུག་སྡུས༔ བཙུན་མོ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ）。在八瓣莲花上写：乌玛德维尊达加莫库达吽（ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ཙུན་ཏ་བྱ་མོ་ཁུག་ཏ་ཧཱུྃ）八次。在外圈写：乌玛德维吉塔吉塔日吽日吽，乌玛德维瓦苏达日摄受国王及众民之心，转意食财巴向库如玛那耶日吽日吽扎扎杜杜梭哈（ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ཙིཏྟ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་བཱ་སུ་དྷཱ་རི་རྒྱལ་པོ་དམངས་དང་བཅས་པའི་སེམས་ཁུག༔ ཡིད་སྒྱུར་ཟས་ནོར་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་མ་ན་ཡེ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛཿསྡུས་སྡུས་སྭཱ་ཧཱ）。
观想国王、王后、大臣及众民，七次融入法轮并被摄受。放入猴颅骨中并系上丝带，转动猴颅骨置于威力洞中修持七天。佩戴猴颅骨可使国王大臣和民众被摄受。我莲花生大士为了调伏所化众生，前往百处圣地和藏区，比此更深的法门他处没有。修持此法能摄受国王大臣及民众。
地域摄受法轮：地域摄受法轮即上下两个法轮合一。上面的法轮绘四脉八脉一外圈。在中心写地方名称。在四脉上写：嗡大自在天摄受地域梭哈（ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་ཡུལ་ཁམས་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག་སྭཱ་ཧཱ）四次。在脉隙写：摄受四种人族梭哈（མིའུ་རིགས་བཞི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག་སྭཱ་ཧཱ）四次。在八脉上写：嗡玛哈德瓦域界城市萨瓦巴向库如吽扎（ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཡུལ་ཁམས་གྲོང་ཁྱེར་སརྦ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཛ）八次。在脉隙写：瓦苏热那杜杜梭哈（བཱ་སུ་རཏྣ་སྡུས་སྡུས་སྭཱ་ཧཱ）八次。在外圈写：嗡旺秋拉千日吽，诶曼竹库塔吽，玛哈德瓦萨瓦洛嘎日吽日吽扎扎，德达夏舒安古夏扎扎，大自在天摄受某某地域及其饮食财富受用（ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཧྲིང༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་སརྦ་ལོ་ཀ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ དྷེ་དྷ་ཤ་ཤུ་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་ཡུལ་ཁམས་ཆེ་གེ་མོའི་ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་དང་བཅས་པ་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག）。


 འོག་གི་འཁོར་ལོ་པདྨ་འདབ་བཞི་འདབ་བརྒྱད་མུ་ཁྱུད་གཅིག་པ་བྲི༔ ལྟེ་བར་ཨུ་མཱཿདེ་བཱིས་ཡུལ་ཁམས་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཅེས་བྲིའོ༔ པདྨ་འདབ་བཞི་ལ༔ ཨོཾ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་བཱ་སུ་དྷཱ་རི༔ ཡུལ་ཁམས་ཐམས་ཅད་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཞེས་པ་བཞི་བྲི༔ པདྨ་
འདབ་བརྒྱད་ལ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་བཱ་སུ་དྷཱ་རི༔ བཱ་སུ་རཏྣ་ཁུག་ཁུག་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཞེས་པ་བརྒྱད་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨོཾ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་སརྦ་ལོ་ཀ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ དྷེ་དྷ་ཤ་ཤུ་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔ ཧྲིང་ཧྲིང་སྡུས་སྡུས༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱིས་ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་ཡུལ་ཁམས་དང་བཅས་པ་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཅེས་པ་བྲིའོ༔ དམིགས་པས་ལན་བདུན་དགུག་ཅིང་བསྟིམས་ལ༔ དར་སྐུད་དམར་པོས་བཅིང༔ དར་དམར་པོས་དྲིལ་ལ༔ ཁྱི་མོ་དཀར་པོའི་ཐོད་པའམ༔ བྱི་ལའི་ཐོད་པར་བཅུག་ལ༔ དབང་གི་ཟླ་གམ་དམར་པོའི་ནང་དུ་བཅུག་ལ་ཞག་བདུན་བསྒྲུབ༔ སྤྲེལ་ཐོད་སྔ་དྲོ་བཞིན་བསྐྱར་རོ༔ སྔགས་འདི་བཟླའོ༔ ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཙིཏྟ་ཧྲིང༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་སརྦ་ལོ་ཀ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ དྷེ་དྷ་ཤ་ཤུ་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔ ཞེས་བཟླའོ༔ ཡུངས་དཀར་ལ་བཏབ་ནས་ཡུལ་ཁམས་ལ་གཏོར་ན༔ ཡུལ་ཁམས་དབང་དུ་འདུ་འོ༔ ཐོད་པ་ཡུལ་ལམ་ཕུགས་སམ་ལུས་ལ་བཅང་ངོ༔ ཡུལ་ཁམས་དབང་དུ་སྡུད་པའི་མན་ངག་རྫོགས་སོ༔ ནུབ་ཟངས་མཛོད་དམར་པོ་ནས་རིག་འཛིན་ཆེན་པོས་སྤྱན་དྲངས་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༄༔ ལྷ་ཆེན་མ་ཧཱ་དེ་བའི་ལས་ཚོགས་ཁྱད་པར་ཅན་ལས༔ ཐོད་པའི་ནོར་སྒྲུབ༔ ལྷ་ཆེན་མ་ཧཱ་དེ་བ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔
བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ལྷ་ཆེན་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཡི༔ ལས་ཚོགས་ཁྱད་པར་གདམས་པ་བསྟན༔ ཐོད་པ་ལ་བརྟེན་ནས་སྒྲུབ་པ་ནི༔ ཀ་པཱ་ལ་མཚན་ཉིད་ལྡན་པའི་ནང་དུ་མི་ནོར་འདུ་བའི་སྔགས་རྣམས་མཚལ་གྱིས་བྲིས༔ དབང་ཕྱུག་རྟེན་དང་བཅས་པ་དང༔ འབྲུ་སྣ་ལྔ་དང༔ རིན་པ་ོཆེ་ལྔ༔ སྙིང་པོ་ལྔ༔ སྨན་ལྔས་ཐོད་པ་བཀང༔ དར་སྣ་ལྔས་དྲིལ་ལ་མཎྜལ་སྟེང་དུ་བཞག༔ དྲི་བཟང་གི་པཱུ་ཛ་འབུལ༔ སྔགས་པས་མཚམས་བཅད་ཞག་བདུན་བསྒྲུབ༔ ཟས་ནོར་རིན་ཆེན་དངོས་གྲུབ་ཀ་པཱ་ལ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་གསང་བའི་རྟེན་དུ་བཅང༔ ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཡམ་ཛ་ཛ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་ཀ་པཱ་ལ༔ མ་ཧཱ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཁུག༔ བཛྲ་ཀ་པཱ་ལ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཁུག༔ ཀརྨ་ཀ་པཱ་ལ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཁུག༔ ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ ཞེས་བསྒྲུབས་ནས་བཅངས་ན་མི་ནོར་ཟས་གསུམ་དབང་དུ་འདུ་བ་ཡིན་ནོ༔ དབང་ཕྱུག་ཐོད་པ་ལ་བརྟེན་ནས་སྒྲུབ་པ་རྫོགས་སོ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དམ་ལ་བཏགས༔ འདོད་ཁམས་དབང་ཕྱུག་ལས་ལ་བཀོལ༔ རླུང་གི་ཞགས་པ་སུས་སྒྲུབ་པ༔ དཔག་བསམ་ཤིང་དང་ནོར་བུ་འདྲ༔ ཅི་འདོད་དགོས་འདོད་འབྱུང་བ་ཡིན༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔
༄༔ ལག་སྒུལ་ཡོད༔ གསང་བ་ལག་སྒུལ་གྱི་འཁོར་ལོ་ལ་བརྟེན་ནས༔ ལག་པ་སྒུལ་བ་ནི༔ རྒྱ་ཤོག་ལ་ལག་པ་གཡས་གཡོན་གྱི་གཟུགས་མཚལ་གྱིས་བྲིས་ལ༔ ཕོ་འཁོར་རྩིབས་བརྒྱད་པ་མུ་ཁྱུད་གཅིག་པ་གཡས་ལ་བྲི༔ མོ་འཁོར་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་པ་མུ་ཁྱུད་གཅིག་པ་གཡོན་ལ་བྲི༔ གཡས་པའི་མཐིལ་གྱི་ལྟེ་བ་ལ༔ ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་རཏྣ་བཱ་སུ་སྡུས་སྡུས་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པ་བྲི༔ རྩིབས་བརྒྱད་ལ་ རྣྲྀ་ ཨཱ་ཀར་ ཥཱ་ཡ་ ཧྲིང་ཧྲིང་ ཛ་ཛ༔ སྡུས་སྡུས་ ཁུག་ཁུག་ སྭཱ་ཧཱ༔ ཤད་བར་རེ་རེ་རྩིབས་རེ་རེ་ལ་འགོད་དོ༔ མོ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བའི་སྔགས་ཕོ་དང་འདྲ༔ པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ལ༔ རྣྲྀ་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔ ཧྲིང་ཧྲིང་སྡུས་སྡུས་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བྲིའོ༔

藏文翻译
下面绘制四瓣八瓣莲花一外圈的法轮。在中心写：乌玛德维摄受地域（ཨུ་མཱཿདེ་བཱིས་ཡུལ་ཁམས་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག）。在四瓣莲花上写：嗡乌玛德维瓦苏达日，摄受一切地域巴向库如日吽日吽扎扎（ཨོཾ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་བཱ་སུ་དྷཱ་རི༔ ཡུལ་ཁམས་ཐམས་ཅད་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ，Oṃ umāḥ devī vāsu dhāri yul khams thams cad pāśaṃ kuru hrīṃ hrīṃ ja ja，ॐ उमाः देवी वासु धारि युल् खम्स् थम्स् चद् पाशं कुरु ह्रीं ह्रीं ज ज，ఓం ఉమాః దేవీ వాసు ధారి యుల్ ఖమ్స్ థమ్స్ చద్ పాశం కురు హ్రీం హ్రీం జ జ，天女持财摄受一切地域咒语，嗡乌玛德维瓦苏达日尤康唐切巴向库如日吽日吽扎扎）四次。
在八瓣莲花上写：乌玛德维瓦苏达日，瓦苏热那库库日吽日吽扎扎（ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་བཱ་སུ་དྷཱ་རི༔ བཱ་སུ་རཏྣ་ཁུག་ཁུག་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ，Umāḥ devī vāsu dhāri vāsu ratna khug khug hrīṃ hrīṃ ja ja，उमाः देवी वासु धारि वासु रत्न खुग् खुग् ह्रीं ह्रीं ज ज，ఉమాః దేవీ వాసు ధారి వాసు రత్న ఖుగ్ ఖుగ్ హ్రీం హ్రీం జ జ，天女持财珍宝摄受咒语，乌玛德维瓦苏达日瓦苏热那库库日吽日吽扎扎）八次。
在外圈写：嗡乌玛德维萨瓦洛嘎日吽日吽扎扎，德达夏舒安古夏扎扎，日吽日吽杜杜，乌玛德维摄受食财受用及地域（ཨོཾ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་སརྦ་ལོ་ཀ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ དྷེ་དྷ་ཤ་ཤུ་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔ ཧྲིང་ཧྲིང་སྡུས་སྡུས༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱིས་ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་ཡུལ་ཁམས་དང་བཅས་པ་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག，Oṃ umāḥ devī sarva loka hrīṃ hrīṃ ja ja dhe dha śa śu aṃguśa ja ja hrīṃ hrīṃ sdus sdus umāḥ devīs zas nor loṅs spyod yul khams daṅ bcas pa dbaṅ du sdus śig，ॐ उमाः देवी सर्व लोक ह्रीं ह्रीं ज ज धे ध श शु अंगुश ज ज ह्रीं ह्रीं स्दुस् स्दुस् उमाः देवीस् ज़स् नोर् लोङ्स् स्प्योद् युल् खम्स् दङ् बचस् प दबङ् दु स्दुस् शिग्，ఓం ఉమాః దేవీ సర్వ లోక హ్రీం హ్రీం జ జ ధే ధ శ శు అంగుశ జ జ హ్రీం హ్రీం స్దుస్ స్దుస్ ఉమాః దేవీస్ జస్ నోర్ లోఙ్స్ స్ప్యోద్ యుల్ ఖమ్స్ దఙ్ బచస్ ప దబఙ్ దు స్దుస్ శిగ్，天女摄受世界及一切财物咒语，嗡乌玛德维萨瓦洛嘎日吽日吽扎扎德达夏舒安古夏扎扎日吽日吽杜杜乌玛德维扎诺隆秋域康当切巴旺杜杜西）。
观想七次召请并融入，用红线缠绕，包裹在红绸中，放入白母狗头骨或猫头骨中，置于红色威力半月形内修持七天。猴头骨按早晨的方式重做。念诵此咒：嗡旺秋拉千吉塔日吽，诶曼竹库塔吽，玛哈德瓦萨瓦洛嘎日吽日吽扎扎，德达夏舒安古夏扎扎（ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཙིཏྟ་ཧྲིང༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་སརྦ་ལོ་ཀ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ དྷེ་དྷ་ཤ་ཤུ་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ，Oṃ dbaṅ phyug lha chen citta hrīṃ e mañju kug ta hūṃ mahā deva sarva loka hrīṃ hrīṃ ja ja dhe dha śa śu aṃguśa ja ja，ॐ दबङ् फ्युग् लह चेन् चित्त ह्रीं ए मञ्जु कुग् त हूँ महा देव सर्व लोक ह्रीं ह्रीं ज ज धे ध श शु अंगुश ज ज，ఓం దబఙ్ ఫ్యుగ్ లహ చెన్ చిత్త హ్రీం ఏ మఞ్జు కుగ్ త హూఁ మహా దేవ సర్వ లోక హ్రీం హ్రీం జ జ ధే ధ శ శు అంగుశ జ జ，大自在天心咒，嗡旺秋拉千吉塔日吽诶曼竹库塔吽玛哈德瓦萨瓦洛嘎日吽日吽扎扎德达夏舒安古夏扎扎）。
对白芥子念诵后撒向地域，则能摄受地域。将头骨置于地方或家中或佩戴在身上。地域摄受口诀圆满。大持明者从西方红宝藏中取出。三昧耶！印！印！印！
大天神玛哈德瓦特殊事业部分，头骨招财法：顶礼大天神玛哈德瓦！我莲花生为传授大天神玛哈德瓦特殊事业教言。依头骨修持法是：在具相头骨内用朱砂书写招人招财的咒语，放入大自在天像及其所依物、五谷、五宝石、五精华、五药，充满头骨，用五色绸缠绕后置于坛城上，献上香供养，行者结界后修持七天。食财宝成就头骨，大自在天密修所依物。
嗡旺秋拉千吉塔日吽日吽雅姆扎扎，诶曼竹库塔吽，玛哈德瓦嘎巴拉，玛哈热那悉地库，班扎嘎巴拉热那悉地库，嘎玛嘎巴拉热那悉地库，日吽日吽扎扎（ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཡམ་ཛ་ཛ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་ཀ་པཱ་ལ༔ མ་ཧཱ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཁུག༔ བཛྲ་ཀ་པཱ་ལ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཁུག༔ ཀརྨ་ཀ་པཱ་ལ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཁུག༔ ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ，Oṃ dbaṅ phyug lha chen citta hrīṃ hrīṃ yam ja ja e mañju kug ta hūṃ mahā deva kapāla mahā ratna siddhi khug vajra kapāla ratna siddhi khug karma kapāla ratna siddhi khug hrīṃ hrīṃ ja ja，ॐ दबङ् फ्युग् लह चेन् चित्त ह्रीं ह्रीं यम् ज ज ए मञ्जु कुग् त हूँ महा देव कपाल महा रत्न सिद्धि खुग् वज्र कपाल रत्न सिद्धि खुग् कर्म कपाल रत्न सिद्धि खुग् ह्रीं ह्रीं ज ज，ఓం దబఙ్ ఫ్యుగ్ లహ చెన్ చిత్త హ్రీం హ్రీం యమ్ జ జ ఏ మఞ్జు కుగ్ త హూఁ మహా దేవ కపాల మహా రత్న సిద్ధి ఖుగ్ వజ్ర కపాల రత్న సిద్ధి ఖుగ్ కర్మ కపాల రత్న సిద్ధి ఖుగ్ హ్రీం హ్రీం జ జ，大自在天头骨宝成就咒，嗡旺秋拉千吉塔日吽日吽雅姆扎扎诶曼竹库塔吽玛哈德瓦嘎巴拉玛哈热那悉地库班扎嘎巴拉热那悉地库嘎玛嘎巴拉热那悉地库日吽日吽扎扎）。
如此修持后佩戴，人财食三者将被摄受。依大自在天头骨修持圆满。我莲花生大士已将大自在天降伏，以欲界自在天役使，任何人修持风索法，如同如意树和如意宝，能生出任何所欲所需之物。三昧耶！印！印！印！
手动法：依据秘密手动法轮，令手动作的方法：在中国纸上用朱砂画出左右手的形状，在右手上画八脉一外圈的男法轮，在左手上画八瓣莲花一外圈的女法轮。在右手掌心中央写：嗡德瓦夏惹玛哈热那瓦苏杜杜梭哈（ཨོཾ་དེ་བ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་རཏྣ་བཱ་སུ་སྡུས་སྡུས་སྭཱ་ཧཱ，Oṃ deva śvara mahā ratna vāsu sdus sdus svāhā，ॐ देव श्वर महा रत्न वासु स्दुस् स्दुस् स्वाहा，ఓం దేవ శ్వర మహా రత్న వాసు స్దుస్ స్దుస్ స్వాహా，大天神珍宝财神收摄咒，嗡德瓦夏惹玛哈热那瓦苏杜杜梭哈）。
在八脉上依次每脉写一个：尼（རྣྲྀ），阿嘎（ཨཱ་ཀར），夏雅（ཥཱ་ཡ），日吽日吽（ཧྲིང་ཧྲིང），扎扎（ཛ་ཛ），杜杜（སྡུས་སྡུས），库库（ཁུག་ཁུག），梭哈（སྭཱ་ཧཱ）。女法轮中央咒语与男法轮相同。在八瓣莲花上写：尼安古夏扎扎，日吽日吽杜杜梭哈（རྣྲྀ་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔ ཧྲིང་ཧྲིང་སྡུས་སྡུས་སྭཱ་ཧཱ，Nṛ aṃguśa ja ja hrīṃ hrīṃ sdus sdus svāhā，नृ अंगुश ज ज ह्रीं ह्रीं स्दुस् स्दुस् स्वाहा，నృ అంగుశ జ జ హ్రీం హ్రీం స్దుస్ స్దుస్ స్వాహా，人钩咒语，尼安古夏扎扎日吽日吽杜杜梭哈）。


 མུ་ཁྱུད་སྟེང་འོག་གཉིས་ཀ་ལ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧྲིང༔ ཙཀྲ་ཤ་ནི༔ ཙཀྲ་ཤ་ནི༔ ཏྲོ་ཤ་ནི༔ ཏྲོ་ཤ་ནི༔ དྷ་ར་དྷ་ར་ནི་ཏི་ཡ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་མི་ལག་སྒུལ་སྒུལ༔ ཟས་ནོར་ཁུག་ཁུག༔ ཅེས་བྲི༔ སྔགས་འདི་ཞག་བདུན་བཟླ༔ འཁོར་ལོ་ལ་རབ་གནས་བྱས་ལ༔ རབ་གནས་ཟིན་ནས་དར་དམར་པོས་དྲིལ་སྟེ༔ གྲུ་མོ་གཡས་ལ་གདག་གོ༔ རྙེད་ན་རྐུན་ཆེན་གྱི་ལག་པའི་མཐིལ་དུ་ལག་སྒུལ་གྱི་ཙཀྲ་བྲིས་ལ༔ སྒྲུབ་པ་ཞག་བདུན་བྱས་ལ༔ ལག་པ་གཡས་དང་སྲིད་མེས་བསྡོངས་ནས༔ སྔ་དྲོ་ནོར་སྡུད་ཀྱི་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་
གསུམ་བཟླས་ནས༔ བྱ་རོག་དང་མི་སྐད་མི་སྨྲ་བའི་དུས་སུ་གཡབ་ན༔ འཇིག་རྟེན་གྱི་མི་ནོར་རྫས་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུ་འོ༔ ལག་སྒུལ་རྫོགས་སོ༔ ༄༔ སྙིང་སྒུལ་སྒྲུབ་པ༔ གསང་བ་སྙིང་སྒུལ་སྒྲུབ་པ་ནི༔ མི་གྲིར་ཤི་བའི་སྙིང་ནང་དུ༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་མུ་ཁྱུད་གཅིག་པ་སྙིང་གི་གཟུགས་ཀྱི་ནང་དུ་བྲི༔ དེའི་ལྟེ་བར༔ ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཡམ་ཛ་ཛ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་མི་སྙིང་སྒུལ༔ རཏྣ་སིདྡྷི་ཁུག་ཁུག་སྡུས་ཤིག༔ ཅེས་པ་བྲི༔ རྩིབས་བརྒྱད་ལ༔ ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་མ་ཧཱ་དེ་བ་མི་སྙིང་སྒུལ༔ ནོར་ཁུག་ཁུག༔ ཅེས་པ་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཧྲིང༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་མི་སྙིང་སྒུལ༔ ཟས་ནོར་ཁུག་ཁུག་སྡུས༔ ས་མ་ཡ༔ ཛ་ཛ༔ ཞེས་བྲིས་ལ་རབ་གནས་བྱ༔ གྲི་སྙིང་དུ་བཅུག་ལ་སྒྲུབ་པ་ཞག་བདུན་བྱས་ཏེ༔ ལུས་ལ་བཅང་ངོ༔ སྙིང་སྒུལ་རྫོགས་སོ༔ ཨྠྀི༔ ༄༔ ཟབ་བསྡུས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ༔ ཁྲོམ་སྡུད་ཀྱི་ཞལ་གདམས༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ རྒྱ་གར་རྒྱ་ནག་ཁ་ཆེ་དང༔ དྷ་ན་ཀོ་ཤའི་ཡུལ་དུ་ཕྱིན༔ རྒྱལ་བློན་དམངས་རྣམས་དབང་དུ་བསྡུས༔ དེའི་ཟབ་བསྡུས་འདི་ཁོ་ནའོ༔ ཟངས་ཀྱི་སྲིད་མེས་ཀྱི་ནང་དུ༔ རྫས་དང་འཁོར་ལོ་མིང་སྤེལ་གྱི་
གཟུགས་རྣམས་གཅུག༔ དེ་ལ་བསྙེན་པ་ཟླ་གཅིག་བསྒྲུབ༔ དམིགས་པ་འཇིག་རྟེན་གྱི་མི་ནོར་དང་ཁྲོམ་ཆེན་པོ་དབང་དུ་སྡུད་པར་བསྒོམ༔ དེའི་བསྙེན་པ་འདི་བཟླའོ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧཱུྃ༔ དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཧྲིང༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་དུང་དུང༔ འདུས་འདུས་སྡུས་སྡུས༔ མགོ་ནག་མིའི་སེམས་དཀྲུགས་ཡ༔ སྙིང་འཕྱོ་རུ་ཆུག་ཡ༔ རྐང་པ་འགྲོ་རུ་ཆུག་ཡ༔ སེམས་ཁུག་ཡིད་སྒྱུར༔ ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་རང་དབང་མེད་པར་དབང་དུ་སྡུས་ཡ༔ ཁུག་ལ་ཤོག༔ དུང་དུང་སྡུས་སྭཱ་ཧཱ༔ ༄༔ མྱུར་མགྱོགས་ཀྱི་ལས་སྦྱོར༔ མྱུར་མགྱོགས་ཀྱི་ལས་འདི་ནི༔ རྫས་བུད་མེད་མཛེས་མའི་ཆུ་ཤུལ༔ མངལ་ཁྲག༔ གྲི་ཁྲག༔ ད་དྷུ་ར༔ སྦྲང་སྨྱོན་རྣམས་བསྲེས་ལ་རིལ་བུ་བྱ༔ ཨོཾ་ཙབ་ཙབ་ཙུབ་ཙུབ་ཟེ་ཚ་གླེང་སློང༔ བྲམ་ཤོག་ཁུག་སྡུས༔ རཾ་རཾ་དེད་དེད་ཛ་ཛ༔ གདུག་པའི་སྔགས་རྒོད་འདི་ཞག་བདུན་བཟླ༔ རིལ་བུ་ལུས་ལ་བཅངས་སམ༔ ཁྲོམ་ལ་གཏོར་ན༔ དེས་དབང་དུ་འདུ་འོ༔ གལ་ཏེ་མ་འདུས་ན༔ ཟས་ལ་རིལ་བུ་བསྲེས་ཏེ་སྦྱིན་ནོ༔ ཁྲོམ་ལ་གཏོར་ན་ཁྲོམ་དབང་དུ་འདུ་འོ༔ སྒོས་སུ་བྱེད་ན་གང་ལ་དམིགས་པ་དེ་ལ་བྱ༔ ཁྱད་པར་བུད་མེད་དབང་དུ་འདུ་འོ༔ རྫོགས་སོ༔

藏文翻译
上下两个外圈上写：嗡玛哈德瓦日吽，查克拉夏尼，查克拉夏尼，措夏尼，措夏尼，达惹达惹尼提雅（ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧྲིང༔ ཙཀྲ་ཤ་ནི༔ ཙཀྲ་ཤ་ནི༔ ཏྲོ་ཤ་ནི༔ ཏྲོ་ཤ་ནི༔ དྷ་ར་དྷ་ར་ནི་ཏི་ཡ，Oṃ mahā deva hrīṃ cakra śani cakra śani tro śani tro śani dhara dhara ni tiya，ॐ महा देव ह्रीं चक्र शनि चक्र शनि त्रो शनि त्रो शनि धर धर नि तिय，ఓం మహా దేవ హ్రీం చక్ర శని చక్ర శని త్రో శని త్రో శని ధర ధర ని తియ，大天神咒轮力量咒语，嗡玛哈德瓦日吽查克拉夏尼查克拉夏尼措夏尼措夏尼达惹达惹尼提雅）。
大自在天令人手动动，食财聚聚（དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་མི་ལག་སྒུལ་སྒུལ༔ ཟས་ནོར་ཁུག་ཁུག）。
念诵此咒七天，为法轮开光，开光后用红绸缠绕，系在右肘上。如果能得到，则在大盗的手掌心画手动法轮，修持七天，右手与世界火相结合，早晨念诵招财咒一百零三遍，在乌鸦与人不说话的时候挥动，世间的人财物用具都能摄受。手动法圆满。
心动修法：秘密心动修法是：将人死于刀下的心脏内部，画八脉一外圈的法轮在心脏形状内。在其中央写：嗡旺秋千波日吽日吽雅姆扎扎，玛哈德瓦米宁贡，热那悉地库库杜西（ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཡམ་ཛ་ཛ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་མི་སྙིང་སྒུལ༔ རཏྣ་སིདྡྷི་ཁུག་ཁུག་སྡུས་ཤིག，Oṃ dbaṅ phyug chen po hrīṃ hrīṃ yam ja ja mahā deva mi snyiṅ sgul ratna siddhi khug khug sdus śig，ॐ दबङ् फ्युग् चेन् पो ह्रीं ह्रीं यम् ज ज महा देव मि स्न्यिङ् स्गुल् रत्न सिद्धि खुग् खुग् स्दुस् शिग्，ఓం దబఙ్ ఫ్యుగ్ చెన్ పో హ్రీం హ్రీం యమ్ జ జ మహా దేవ మి స్న్యిఙ్ స్గుల్ రత్న సిద్ధి ఖుగ్ ఖుగ్ స్దుస్ శిగ్，大自在天动人心珍宝成就咒，嗡旺秋千波日吽日吽雅姆扎扎玛哈德瓦米宁贡热那悉地库库杜西）。
在八脉上写：嗡旺秋千波玛哈德瓦米宁贡，诺库库（ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་མ་ཧཱ་དེ་བ་མི་སྙིང་སྒུལ༔ ནོར་ཁུག་ཁུག）。在外圈写：嗡旺秋拉千日吽，诶曼竹库塔吽，玛哈德瓦米宁贡，食财库库杜，萨玛雅，扎扎（ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཧྲིང༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་མི་སྙིང་སྒུལ༔ ཟས་ནོར་ཁུག་ཁུག་སྡུས༔ ས་མ་ཡ༔ ཛ་ཛ）。
写好后开光，放入刀心内修持七天，然后佩戴在身上。心动法圆满。
深奥简略修法，集市摄受口诀：我莲花生曾前往印度、中国、喀什米尔和财富宝藏之地，摄受了国王大臣和民众，其中的精要法门仅此一个。在铜制世界火内放入物质和法轮及姓名组合的图像，对此修持一个月。观想摄受世间人财和大集市。念诵其修持咒：嗡玛哈德瓦吽，旺秋拉千日吽，诶曼竹库塔吽，嘎碧惹阔碧惹东东（ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧཱུྃ༔ དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཧྲིང༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་དུང་དུང，Oṃ mahā deva hūṃ dbaṅ phyug lha chen hrīṃ e mañju kug ta hūṃ ka bhira ko bhira duṅ duṅ，ॐ महा देव हूँ दबङ् फ्युग् लह चेन् ह्रीं ए मञ्जु कुग् त हूँ क भिर को भिर दुङ् दुङ्，ఓం మహా దేవ హూఁ దబఙ్ ఫ్యుగ్ లహ చెన్ హ్రీం ఏ మఞ్జు కుగ్ త హూఁ క భిర కో భిర దుఙ్ దుఙ్，大天神摄召咒，嗡玛哈德瓦吽旺秋拉千日吽诶曼竹库塔吽嘎碧惹阔碧惹东东）。
集集摄摄，搅动黑头人心耶，使心移动耶，使腿行走耶，摄心转意，使意识无自主被摄受耶，招来东东摄梭哈（འདུས་འདུས་སྡུས་སྡུས༔ མགོ་ནག་མིའི་སེམས་དཀྲུགས་ཡ༔ སྙིང་འཕྱོ་རུ་ཆུག་ཡ༔ རྐང་པ་འགྲོ་རུ་ཆུག་ཡ༔ སེམས་ཁུག་ཡིད་སྒྱུར༔ ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་རང་དབང་མེད་པར་དབང་དུ་སྡུས་ཡ༔ ཁུག་ལ་ཤོག༔ དུང་དུང་སྡུས་སྭཱ་ཧཱ）。
速疾事业法：此速疾之法是：将美女汗液、胎血、刀血、曼陀罗花、蜜蜂狂蜜混合制成丸剂。
嗡查布查布促布促布泽查朗隆（ཨོཾ་ཙབ་ཙབ་ཙུབ་ཙུབ་ཟེ་ཚ་གླེང་སློང，Oṃ cab cab cub cub ze tsha gleṅ sloṅ，ॐ चब् चब् चुब् चुब् ज़े त्स ग्लेङ् स्लोङ्，ఓం చబ్ చబ్ చుబ్ చుబ్ జే త్స గ్లేఙ్ స్లోఙ్，搅动诱惑咒，嗡查布查布促布促布泽查朗隆）。
梵来库杜，让让得得扎扎（བྲམ་ཤོག་ཁུག་སྡུས༔ རཾ་རཾ་དེད་དེད་ཛ་ཛ，Bram śog khug sdus raṃ raṃ ded ded ja ja，ब्रम् शोग् खुग् स्दुस् रं रं देद् देद् ज ज，బ్రమ్ శోగ్ ఖుగ్ స్దుస్ రం రం దేద్ దేద్ జ జ，梵文来摄集追逐咒，梵来库杜让让得得扎扎）。
念诵此猛咒七天，丸剂或佩戴在身上，或撒在集市上，皆能使之被摄受。若未被摄受，则将丸剂混入食物中给予。撒在集市上能摄受集市。若要特别针对，则针对所想摄受者。特别能摄受女性。圆满。


 གཏོར་མའི་ལས་སྦྱོར༔
བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དམ་ལ་བཏགས༔ དབང་དུ་སྡུད་པའི་ལས་ལ་བཀོལ༔ འདི་སྒྲུབ་ཟས་ནོར་རི་ལྟར་སྤུངས༔ སྣང་བ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུ༔ ནོར་གྱི་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱ་མཚོ་འདྲ༔ དམིགས་པ་དང་སྔགས་ནི༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་རང་དབང་མེད་པར་དབང་དུ་བསྡུས་ནས༔ མིའི་ཁྲོམ་ཆེན་པོ་དང༔ སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕྱག་གུས་པར་འབུལ༔ ཟས་ནོར་རི་ལྟར་སྤུངས་པར་བསྒོམ༔ སྔགས་ནི༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧཱུྃ༔ དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཧྲིང༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་བཱ་སུ་རཏྣ་རྔུབས་རྔུབས་སྡུས་སྡུས༔ བཱ་སུ་རཏྣ་ཁུག་ཁུག༔ མ་ཧཱ་དེ་བས་ཟས་ནོར་ཨེ་འོད་སྤུངས་སྤུངས༔ ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ༔ དུང་དུང་སྡུས་སྡུས༔ མ་ཧཱ་དེ་བས་མི་སྙིང་སྒུལ༔ ཟས་ནོར་ཁུག་སྡུས༔ ས་མ་ཡ༔ ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛ་ཛ༔ དེ་ལ་བསྙེན་པ་ནངས་དགོང་བྱ༔ ཟས་ནོར་རི་ལྟར་སྤུངས་པ་ཡིན༔ སྔགས་འདི་མཚལ་གྱིས་བྲིས་ལ༔ གཏོར་མ་ལ་གཟུག་གོ༔ རྟེན་འབྲེལ་ཆེ་བ་ཡིན་ནོ༔ མཆིམས་རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་ལ་གདམས་པ༔ ཟང་ཟང་ལྷ་བྲག་ལ་སྦས་སོ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ རྒྱ་གར་རྒྱ་ནག་ཁ་ཆེའི་ཡུལ༔ དྷ་ན་ཀོ་ཤའི་ཡུལ་དུ་བྱོན༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་
བརྒྱད་དམ་ལ་བཏགས༔ བོད་དུ་གཏེར་ཆེན་འབུམ་ཕྲག་གཅིག༔ གཏེར་ཕྲན་བྱེ་བ་ས་ཡ་སྦས༔ ལྷ་བྲག་བྲག་ལ་ཐུགས་གཏེར་དང༔ ཡང་གཏེར་སྦས་པས་འགྲོ་དོན་བྱེད༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་རླུང་ཞགས་ཀྱི༔ ཟབ་རྒྱས་གནད་ཐིག་གཞན་ན་མེད༔ སྙིང་ཏིག་ཟབ་མོ་ཟང་ཟང་ལྷ་བྲག་དང༔ ལྷོ་བྲག་གནམ་སྐས་ཅན་ལ་སྦས༔ གཡས་རུ་གཙང་འཕྲང་གཡག་སྙིང་རོང༔ གཙང་གི་ཕུང་པོ་རི་བོ་ཆེ༔ ཞལ་བཟང་ནག་པོའི་བྲག་རི་ལ༔ རྐྱང་སྒྲུབ་ཁ་འཐོར་རེ་རེ་སྦས༔ ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡི༔ སྒྲུབ་ཐབས་དེ་ལས་གཞན་ན་མེད༔ མུ་སྟེགས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ༔ སྒྲུབ་ཐབས་གཏེར་ཁ་བརྒྱ་རྩ་གཅིག༔ མ་འོངས་པ་ཡི་དོན་ཕྱིར་སྦས༔ ༄༔ རྒྱལ་མཚན་བཅའ་ཐབས༔ དར་དམར་པོའི་རྒྱལ་མཚན་བཅས་ལ་ཏོག་སེར་པོ་བྱ༔ རྒྱལ་མཚན་གྱི་ནང་དུ་ཤོག་བུ་ལ་ཡུལ་ཁམས་དང༔ ཁྲོམ་ཆེན་དབང་སྡུད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང༔ མིང་སྤེལ་དང༔ རླུང་ཞགས་ཀྱི་སྔགས་རྣམས་སིནྡྷུ་ར་དང་རྒྱ་སྐྱེགས་དང་མཚལ་དང་གསུམ་གྱིས་བྲིས་ལ༔ དར་དམར་གྱི་རྒྱལ་གྱི་མཚན་ནང་སྲོག་ཤིང་སྨྱུག་མ་ལ་བཏགས༔ ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་མི་ཁྲོམ་ཆེན་པོ་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ནོར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ གསེར་སྲང་མང་པོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ གཡུ་ཟངས་དངུལ་ལྕགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ མུ་མེན་མུ་ཏིག་བྱེ་རུ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཀ་ར་བུ་རམ་སྦྲང་
རྩི་རྒུ་འབྲུམ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ དར་ཡུག་གོས་ཆེན་ཇ་སིག་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ སྣམ་བུ་རས་ཀ་དན་དར་མན་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཁང་བཟང་ཞིང་གཞིས་དགོན་སྡེ་བཟང་པོ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་བདག་གི་ནོར་ཟད་པ་སྣོན་བསྣན་པ་སྤེལ༔ ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་རི་ལྟར་སྤུངས༔ འབྱོར་པ་རྨུ་ཡད་མཚོ་ལྟར་སྐྱིལ༔ ཅེས་ནོར་གང་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མིང་དབུ་ཅན་དུ་བྲིས་ལ༔ རྒྱལ་མཚན་གྱི་སྲོག་ཤིང་ལ་བཏགས༔ རྒྱལ་མཚན་གྱི་ནང་ཐམས་ཅད་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་དང་སྔགས་དང་ནོར་གྱི་མིང་སྤེལ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཀང༔ དེ་ལ་རབ་གནས་བྱས་ཏེ༔ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཏོར་མ་ལ་གཟུག་གོ༔ གྲུབ་ན་གཏོར་མ་ཐད་ཀར་བཅས་ལ་བཞག༔ ཕྱོགས་གང་དུ་འགྲོ་ཡང་གཏོར་མ་མ་ཆག་པར་གཏང༔ ཟས་ནོར་དབང་དུ་འདུ་བའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ གྲགས་པ་དང་སྙན་པས་འཇིག་རྟེན་གང་ནས༔ འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་དབང་སྒྱུར་བའི་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩོལ༔ ཅེས་པའི་སྨོན་ལམ་བཏབ༔ གྲུབ་ན་སུམ་ཡར་དུ་གཏོར་མ་འབུལ༔ དེ་ལྟར་མ་གྲུབ་ན་ཡང་དགོང་རེ་ལ་མ་ཆག་པར་བྱའོ༔

藏文翻译
食子事业法：
我莲花生大士，降伏大自在天，役使于摄受事业。修持此法财物如山积，一切显现皆被摄受，财富受用如大海。观想和咒语是：大自在天摄受一切世界使无自主，大人群和一切显有都恭敬供养，观想食财如山积聚。咒语是：嗡玛哈德瓦吽（ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧཱུྃ，Oṃ mahā deva hūṃ，ॐ महा देव हूँ，ఓం మహా దేవ హూఁ，大天神咒，嗡玛哈德瓦吽）。
旺秋拉千日吽（དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཧྲིང，Dbaṅ phyug lha chen hrīṃ，दबङ् फ्युग् लह चेन् ह्रीं，దబఙ్ ఫ్యుగ్ లహ చెన్ హ్రీం，大自在天种子字，旺秋拉千日吽）。
诶曼竹库塔吽（ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ，E mañju kug ta hūṃ，ए मञ्जु कुग् त हूँ，ఏ మఞ్జు కుగ్ త హూఁ，咒语，诶曼竹库塔吽）。
玛哈瓦苏热那乌布乌布杜杜（མ་ཧཱ་བཱ་སུ་རཏྣ་རྔུབས་རྔུབས་སྡུས་སྡུས，Mahā vāsu ratna ṅubs ṅubs sdus sdus，महा वासु रत्न ङुब्स् ङुब्स् स्दुस् स्दुस्，మహా వాసు రత్న ఙుబ్స్ ఙుబ్స్ స్దుస్ స్దుస్，大财宝吸收聚集，玛哈瓦苏热那乌布乌布杜杜）。
瓦苏热那库库（བཱ་སུ་རཏྣ་ཁུག་ཁུག，Vāsu ratna khug khug，वासु रत्न खुग् खुग्，వాసు రత్న ఖుగ్ ఖుగ్，财宝招来，瓦苏热那库库）。
玛哈德瓦食财诶沃崩崩（མ་ཧཱ་དེ་བས་ཟས་ནོར་ཨེ་འོད་སྤུངས་སྤུངས，Mahā devas zas nor e 'od spuṅs spuṅs，महा देवस् ज़स् नोर् ए 'ओद् स्पुङ्स् स्पुङ्स्，మహా దేవస్ జస్ నోర్ ఏ 'ఓద్ స్పుఙ్స్ స్పుఙ్స్，大天神食财光明积聚，玛哈德瓦扎诺诶沃崩崩）。
日吽日吽扎扎（ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ་ཛ，Hrīṃ hrīṃ ja ja，ह्रीं ह्रीं ज ज，హ్రీం హ్రీం జ జ，种子字，日吽日吽扎扎）。
东东杜杜（དུང་དུང་སྡུས་སྡུས，Duṅ duṅ sdus sdus，दुङ् दुङ् स्दुस् स्दुस्，దుఙ్ దుఙ్ స్దుస్ స్దుస్，号角收集，东东杜杜）。
玛哈德瓦米宁贡（མ་ཧཱ་དེ་བས་མི་སྙིང་སྒུལ，Mahā devas mi snyiṅ sgul，महा देवस् मि स्न्यिङ् स्गुल्，మహా దేవస్ మి స్న్యిఙ్ స్గుల్，大天神动人心，玛哈德瓦米宁贡）。
食财库杜（ཟས་ནོར་ཁུག་སྡུས，Zas nor khug sdus，ज़स् नोर् खुग् स्दुस्，జస్ నోర్ ఖుగ్ స్దుస్，招集饮食财宝，扎诺库杜）。
萨玛雅（ས་མ་ཡ，Samaya，समय，సమయ，誓言，萨玛雅）。
日吽日吽扎扎（ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛ་ཛ，Hrīṃ hrīṃ ja ja，ह्रीं ह्रीं ज ज，హ్రీం హ్రీం జ జ，种子字，日吽日吽扎扎）。
对此早晚修持，食财将如山积聚。用朱砂写此咒，插入食子中。这是大缘起。指示给钦仕多杰猴灵，藏于臧臧拉札。我莲花生大士前往印度、中国、喀什米尔和财富宝藏之地，降伏了天魔八部，在西藏藏了一十万大宝藏和千万小宝藏。在拉札山藏了意宝藏和再宝藏以利众生。大自在天风索法的深广精要他处没有。深奥心要藏于臧臧拉札和洛札天梯处。右域仓庞雅心谷、仓区崩波日沃切、夏桑纳波山，分别藏有单修分散修法。大天神大自在天的修法除此外无他。外道大自在天的修法一百零一宝藏处，为未来利益而藏。
胜幢制作法：红绸制作胜幢，顶端为黄色。胜幢内部用纸书写地域及大集市摄受法轮、名字组合和风索咒，用辰砂、红花和朱砂三者书写，系在红绸胜幢内竹制中轴上。大天神大自在天摄受大人群！摄受无量财宝！摄受无量许多黄金！摄受无量松石、铜、银、铁！摄受一切珊瑚、珍珠、红珊瑚、珍宝！摄受一切白糖、红糖、蜂蜜、葡萄！摄受一切绸缎、锦缎、茶砖！摄受一切毛毯、棉布、檀香、绸缎！摄受一切华丽房屋、田地、善妙寺院！大天神大自在天增补我的耗尽财物，使食财受用如山积聚，财富聚集如大海！
将所欲一切财物名称用正体字书写，系于胜幢的中轴上。胜幢内部全部充满大自在天的法轮、咒语和财物名字组合。为此开光后，插在坛城食子上。若成就，则直接放在食子旁。无论去往何方，都要不间断地供食子。祈愿：赐予摄受食财的成就！以名声和美誉充满世界，赐予我统御一切众生的成就！如此发愿，若成就，则每隔三天供养食子，若未成就，也要每晚不间断地修持。


 ཨྠྀི༔ གུ་ཡ༔ ས་མན་ཏྲ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཟང་ཟང་ལྷ་བྲག་གི་རྐེད་བྲག་
ཧོམ་ཁུང་འདྲ་བའི་ནང་བསེ་སྒྲོམ་སྨུག་པོའི་ནང་། ནུབ་ཟངས་མཛོད་དམར་པོ་ནས་རྟེན་འབྲེལ་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་ཆོས་བདུན། རྩ་བ་འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་སྐོར། གཏེར་སྟོན་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཕྲུ་ཅན་གྱིས་ས་ཕོ་རྟའི་ལོ་རྒྱལ་དང་ཕུར་བུ་འཛོམ་པ་ལ་གཏེར་ནས་བཏོན་པའོ།། །། ༄༅༔ ལྷ་ཆེན་ལོ་རྒྱུས་བསྙེན་པའི་ཚད་བསྟན་པ་བཞུགས་སོ༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་བསམ་ཡས་བྱང་ཕྱོགས་ན་བཞུགས་པའི་དུས་སུ༔ སྐུ་འཁོར་ལ་མཆིམས་རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་ཡོད་པ་ལ༔ བློན་པོ་རྣམས་ཕྲག་དོག་སྐྱེས་ནས༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་བཞུགས་ཟེར་ནས༔ མི་སྒོམ་པར་སོས་དལ་དང་སྒྱིད་སྙོམ་ལ་སྡོད་ཅིང་འདུག་ཟེར་བ་ལ༔ རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་ཁོ་ངོ་འདོད་པས་ཞབས་ཏོག་བྱེད་ཟེར་བ་འདུག་པས༔ འདི་ཉིད་སྤྱུགས་པ་དྲགས་ཟེར་ནས༔ ལོག་པ་སྒོམ་ཞིང་འདུག་པ་ལ༔ གུ་རུས་མཁྱེན་ནས༔ སྒྲུབ་ཐབས་འདི་མཛད་པས༔ རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་གི་རྨི་ལམ་དུ་མི་དམར་པོ་གཅིག་བྱུང་སྟེ༔ གསེར་གཡུ་ཟངས་ལྕགས་ཤ་མར་མང་པོས་ཁང་པ་འགེང་ཞིང་འདུག༔ ཁང་པར་མི་ཤོང་བ་ཙམ་དུ་སོང་བ་དང༔ སྒོ་རུ་ཡང་ཟས་ནོར་གྱི་ཕུང་པོ་རི་རབ་ཙམ་སྤུངས་སོ༔ དེའི་སྔ་དྲོ་ལ་སློབ་དཔོན་པདྨ་ལ༔ མཆིམས་རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་གིས་ཞུས་པ༔ བདག་གི་རྨི་ལམ་ན་མི་དམར་པོ་གཅིག་གིས༔ གསེར་
གཡུ་ཤ་མར་མང་པོས་ཁྱིམ་བཀང་ནས་ཁེངས་པ་དང༔ སྒོ་རུ་རི་རབ་ཙམ་སྤུངས་ནས་འགྲོ་ཡིན་གདའ་ལགས༔ བར་ཆད་ཅིག་འོང་བ་ལགས་སམ༔ ཞུས་པས་ཅི་ཡང་མི་གསུང་ངོ༔ དེ་ནས་མྱུར་པོར་བོད་ཀྱི་བློན་པོ་འབངས་དང་བཅས་པ༔ སློབ་དཔོན་པདྨའི་དྲུང་དུ་འདུས་ཏེ༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་པས་ནོར་སྣ་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཕུལ་ལོ༔ དེའི་དུས་སུ༔ གུ་རུའི་ཞལ་ནས་རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་ཁྱོད་ལ་རྨི་ལམ་བྱུང་བའི་དུས་སུ༔ བོད་ཀྱི་བློན་པོ་ནག་པོ་གདུག་རྩུབ་ཆེ་བར་འདུག༔ ངས་འདོད་ཁམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལས་ལ་བཅོལ་བ་ཡིན་ནོ༔ དེའི་ནུས་པས་ཐམས་ཅད་བྲན་དུ་ཁོལ་ནུས་ཤིང༔ འདོད་ཡོན་འདི་འབྱུང་བ་ཡིན༔ འདི་དབུལ་པོ་གང་གིས་བསྒྲུབས་ཀྱང་ཟས་ནོར་ཆེན་པོ་དང་འཕྲད་དོ་གསུངས༔ དེར་རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་གིས་ཞུས་པ༔ བདག་གཟུགས་བྱད་མི་ལེགས་པས་བུད་མེད་རྣམས་ཀྱི་ཡིད་དུ་མི་འོང༔ བསགས་རྒྱབ་མེད་པས་ལོངས་སྤྱོད་དབུལ༔ རྒྱལ་བློན་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་མི་འཕྲོད༔ ཡ་རབས་ཀྱི་གྲལ་ལ་མི་སྙོགས༔ ཤིན་ཏུ་སྙིང་རྗེ་བར་མཆིས་པས༔ ལྷ་འདིའིི་སྒྲུབ་ཐབས་བདག་ལ་གནང་བར་ཞུ༔ ཞེས་ཞུས་སོ༔ བཀའ་བསྩལ་པ༔ རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་ཉོན་ཅིག༔ ཁྱོད་གཟུགས་བྱད་མི་ལེགས་ཀྱང་ཤེས་རིག་བཀྲ༔
སྙིང་ལ་མི་སྡུག་ཀྱང་བརྩོན་འགྲུས་ཆེ༔ ལོངས་སྤྱོད་མེད་ཅིང་མི་ཡིས་བརྩེ་གདུང་ཆུང་ཡང་དད་གུས་ཆེ་བར་འདུག་པས༔ ལྷ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་པ་སྣང་བ་དབང་དུ་སྡུད་པ་བྱ་བ་ང་ལ་ཡོད་པས༔ ཁྱོད་ལ་སྦྱིན་པར་བྱ་ཡིས༔ འདི་བསྒྲུབ་ན་ཁྲོམ་ཆེན་པོའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱང་འདུ་ནུས་སོ༔ ཀུན་གྱིས་འཁུར་ཅིང་སྙན་པ་དང་གྲགས་པ་ཉི་ཟླ་ལྟར་འབྱུང་བའི་མན་ངག་ཡིན་པས༔ གསང་ལ་སྒྲུབས་ཤིག༔ ཅེས་གསུངས་ནས་མཆིམས་རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་ལ་ཚང་བར་གནང་སྟེ༔ ཕྱི་རབས་ཀྱི་དོན་དུ་ཟང་ཟང་ལྷ་བྲག་དང་ལྷོ་བྲག་གནམ་སྐས་ཅན་ལ་ལྷ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཚང་བར་སྦས་སོ༔ གཡས་རུ་གཙང་འགྲམ༔ གཡག་སྙིང་རོང༔ ཕུང་པོ་རི་བོ་ཆེ༔ ཞལ་བཟང་དང་བཞིར་ཡང་སྒྲུབ་ཐབས་རེ་སྦས༔ མུ་སྟེགས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ནི༔ གཡས་རུའི་གཙང་འཕྲང༔ གྲམ་པ་རྒྱང་གི་ཡོན་པོ་ལུང༔ གཡག་སྙིང་རོང༔ ལྷོ་བྲག་མཁར་ཆུ༔ ལྷོ་བལ་གླང་སྣ་ལ་སོགས་ཏེ་གཏེར་ཁ་ཕལ་ཆེ་བ་རུ་སྒྲུབ་ཐབས་སྣ་རེ་སྦས་སོ༔

藏文翻译
阿的！古雅！萨曼扎！萨玛雅！印印印！在臧臧拉札山腰形如火坑的岩石内，紫色犀皮箱中。西方红铜宝藏中有特殊因缘的七法。根本是阿弥陀佛化现大天神大自在天的修法集。伏藏大师鹫翼的来取者于土马年吉祥星期四从伏藏中取出。
大天神历史和修持标准：
当莲师住在桑耶北方时，随从中有钦仕多杰猴灵。大臣们生起嫉妒，说道："莲师住于禅定中"，但实际上"他并不修行，只是休闲懈怠地居住着"。多杰猴灵由于喜欢他而进行服侍，（大臣们）说："应当放逐此人"，并进行恶意中伤。上师知晓后，创作了此修法。在多杰猴灵梦中，出现一红色人，用大量金、松石、铜、铁、肉、酥油填满房子，充满到无法容纳，门口也堆积如须弥山般的饮食财富。
次日早晨，钦仕多杰猴灵向莲师禀告："在我梦中，一红色人用金、松石、肉、酥油等充满我家，门口堆积如须弥山般后离去。这是障碍来临的征兆吗？"莲师未作回答。随后不久，藏地大臣与民众聚集到莲师面前，以身语意恭敬供养无量各种财物。
此时，上师说道："多杰猴灵，你梦见的时候，藏地大臣们黑暗凶恶。我委派了欲界大自在天，以其力量能使一切成为奴仆，生出此受用。任何贫穷人修持此法都能获得大量饮食财富。"
多杰猴灵请求道："我相貌不佳，不为女性所喜；无有积蓄，财富贫乏；不得觐见王臣；不能列入上等人行列。我极为可悲，请赐予我此神的修法。"
上师回答："多杰猴灵请听！虽你相貌不佳，但智慧明亮；虽心不悦人，但精进甚大；虽无财富且人不亲近，但信心恭敬甚大。我有大自在天摄受显现的修法，将赐予你。修持此法能摄受大集市财富，人人会拥戴你，声名誉望如日月升起。请保密修持！"莲师完整赐予钦仕多杰猴灵此法，并为后代利益在臧臧拉札和洛札天梯处完整隐藏大自在天修法。在右域仓达、雅心谷、崩波日沃切、夏桑四处也各藏了一修法。外道大自在天修法则藏于右域仓庞、扎巴江的雍波隆、雅心谷、洛札卡楚、南方尼泊尔朗那等大多数伏藏处，每处藏有一种修法。
;


 ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ བསྙེན་ཚད་བསྟན་པ་དང་པོ་བསྙེན་པའི་ཚད་ནི༔ བསྙེན་སྒྲུབ་དྲིལ་བའི་སྔགས་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་པ་དེ༔ འབུམ་ཕྲག་བཅོ་ལྔ་བཟླ་དགོས་པ་ལ༔ ཕྱི་ནང་གི་སྐྱོན་སྤང༔ མི་ཚིག་དང་མ་འདྲེས་པ་དགོས་སོ༔ ཉིན་སྟོང་
ཕྲག་ལྔ་མཚན་སྟོང་ཕྲག་ལྔ་བཟླ་དགོས་པས༔ ཉིན་ཞག་ཕྲུགས་གཅིག་ལ་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་འགྲོ༔ དེ་བརྩིས་པས་ཞག་བཅུ་ལ་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་འགྲོ༔ ཟླ་བ་གཅིག་ལ་འབུམ་ཕྲག་གསུམ༔ ཟླ་བ་ལྔ་ལ་འབུམ་ཕྲག་བཅོ་ལྔ་འགྲོ༔ དེ་ཡང་ཉིན་རིང་ཐུང་དང་མཚན་རིང་ཐུང་ཆ་བརྩིས་པས༔ ངེས་པར་ཟླ་བ་ལྔ་ལ་འགྲུབ༔ ཁམས་དྭངས་པོས་བརྩོན་པར་བྱས་ན༔ ཉིན་ཞག་ཕྲུགས་གཅིག་ལ་ཁྲི་ཕྲག་རེ་དང་སྟོང་ཕྲག་རེ་འགྲོ༔ དེ་བརྩིས་པས་ཟླ་བ་ལྔ་ལ་འབུམ་ཕྲག་བཅུ་དྲུག་ཁྲི་ཕྲག་ལྔ་འགྲོ༔ འབུམ་ཕྲག་བཅོ་ལྔས་ལྷ་ཆེན་པོ་འགྲུབ་པར་ངེས་པར་གསུངས་སོ༔ འཇིག་རྟེན་འདི་ལ་དབང་བྱེད་པར་འདོད་ན་བརྩོན་པར་གྱིས་ཤིག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཟང་ཟང་ལྷ་བྲག་གི་རྐེད་ཟངས་མཛོད་དམར་པོ་ནས་རིག་འཛིན་ཆེན་པོས་སྤྱན་དྲངས་པའོ།། །། ༄༅༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱིའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཁྱད་པར་ཅན་བཞུགས༔་་་རྟེན་འབྲེལ་ཆོས་བདུན་ཡིན། ལྷ་མོ་བདེ་སྟེར་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དང་པོ་བདག་གིས་སྟན་བདེ་བ་ལ་བསྡད་དེ༔ ཅུང་ཞིག་ཡིད་ཀློད་ནས༔ འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་འཇུག་པ་ནི༔ བདག་ཡུམ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་རལ་པ་བསྙིལ་བ༔ ལྷའི་རྒྱན་དང་
ལྡན་པ་གཅེར་བུ་གཟི་མདངས་ཅན༔ འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་ཞིག་སྒོམ༔ ལྷ་མོའི་བཞུགས་ཚུལ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅས་པ༔ ལག་པ་གཉིས་མཉམ་གཞག༔ མགོ་བོ་ཅུང་ཟད་འདུད་པར་བྱས་ཏེ༔ སེམས་མ་ཡེངས་པའི་ངང་ལས་རང་གི་ལྟེ་བར་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་དཀར་པོ༔ དེའི་ལྟེ་བར་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཧྲཱིཿདཀར་པོ་སྒོམ༔ འདབ་མ་བརྒྱད་ལ་ཐིག་ལེ་དཀར་པོ་བརྒྱད་སྒོམ༔ དེ་ལ་རིག་པ་གཏད་དེ༔ རླུང་ནང་དུ་དྲངས་ཤིང་གཟུང༔ གཏོང་བའི་དུས་སུ་སྣ་ནས་དལ་བར་གཏང༔ དེ་ལྟར་ཟླ་ཕྱེད་བྱས་ན༔ བདག་གི་རིག་པ་མི་འཕྲོ་བར༔ དབང་དུ་འདུས་ཏེ༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཉམས་མྱོང་བཏང་གིས་མི་ཐོངས་པ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ༔ གཞན་དབང་དུ་བསྡུ་ན་ལུས་གནད་གོང་ལྟར་བྱ༔ ལྟེ་བའི་པདྨ་དང་ཐིག་ལེ་དམར་པོ་སྒོམ༔ ཁྱད་པར་དུ་ཐིག་ལེ་རྣམས་ཀྱི་དབུས་སུ་ཧྲཱིཿདམར་པོ་དགུ་སྒོམ༔ མི་གང་ལ་བྱ་བ་དེ་ཁུག་པར་སྒོམ༔ རླུང་ནང་དུ་རྔུབ་ཅིང་གཟུང༔ ཧྲཱིཿདམར་པོ་བུང་བ་ལྟ་བུར་བསྒོམས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་དམིགས་བྱ་དེའི་ལྟེ་བ་ན་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་ཐིག་ལེ་དགུ་ཡོད་པ་ལས༔ པདྨའི་ཧྲཱིཿས་ཟི་རི་རི་ཟོས་ཤིང་བཅུད་འཐུངས་པས༔ ཁོའི་ཁོང་པའི་པདྨ་ནག་ཚག་སོང་བར་སྒོམ༔ རླུང་ནང་དུ་རྔུབ་ཅིང་གཟུང༔ དེས་འགྲོ་བ་དབང་དུ་འདུས་པ་དང༔ ཁ་ཟས་མོད་པ་
དང༔ མིས་བྱམས་པར་འགྱུར་རོ༔

藏文翻译
三昧耶！印印印！关于修持标准的讲解，首先，修持的标准是：需要念诵三十六字的修持合一咒语一百五十万遍，应当避免内外过失，不应与人言混杂。白天需念诵五千遍，夜晚需念诵五千遍，这样一昼夜可完成一万遍。计算下来，十天完成十万遍，一个月完成三十万遍，五个月完成一百五十万遍。考虑白天和夜晚长短，必定能在五个月内成就。若体质清净并精进修持，一昼夜可完成一万一千遍，计算下来，五个月可完成一百六十五万遍。确定说过，一百五十万遍可成就大天神。若想统御此世间，务必精进！三昧耶！印印印！从臧臧拉札山腰的红铜宝藏中，大持明者取出。
乌玛德维特殊修法......这是因缘七法。顶礼赐予安乐的天女！
首先，自己坐在舒适垫上，稍微放松心意，进入摄受一切众生的禅定：观想自己为母尊乌玛德维，红色身色，垂散长发，具天神装饰，裸体，具光彩，放射光芒。天女以跏趺坐姿而坐，双手平放，头稍微低垂，在不散乱的心态中观想自己脐轮处有一朵八瓣白莲花，其中央观想心性的本质白色日字（ཧྲཱིཿ，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，日）。在八瓣上观想八个白色明点。专注于此，吸气并持住，呼气时从鼻中缓慢呼出。这样修持半个月后，自己的心识不散乱，摄受自在，生起难以舍弃的大乐体验。
若要摄受他人，身体姿势如上所述。观想脐轮莲花和明点为红色。尤其在明点中央观想九个红色日字（ཧྲཱིཿ，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，日）。观想将要摄受的人被吸引过来。吸气并持住。观想红色日字如蜜蜂一般，所缘对象的脐轮处有八瓣莲花，具有九个明点，莲花中的日字嗡嗡作响吃食并吸取精华，观想他体内的莲花变成黑点。吸气并持住。通过这种方法，可以摄受众生，获得饮食，受到人们的喜爱。


 བུད་མེད་དབང་དུ་བྱ་བ་ནི༔ གང་ལ་བྱ་བ་དེའི་ལྟེ་བར༔ པདྨ་འདབ་བརྒྱད་དང༔ དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བར་ཐིག་ལེ་དགུ་སྒོམ༔ བདག་མ་ཧཱ་དེ་བ་རུ་གསལ་བའི་ལྟེ་བ་ནས༔ པདྨ་དམར་པོ་ལ་ཐིག་ལེ་དམར་པོ་དགུ༔ ཐིག་ལེ་རེ་རེའི་སྟེང་ན་ཧྲཱིཿདམར་པོ་རེ་རེ་ཡོད་པ༔ དེ་ལས་འོད་ཟེར་བུང་བ་འཕུར་བ་ལྟར་འཕྲོས་ནས༔ གང་ལ་དབང་དུ་བྱེད་པ་དེའི་པདྨ་དང་ཐིག་ལེ་ལ་ཆགས་པར་སྒོམ༔ པདྨ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པ་ཟོས་འཐུངས་འཇིབས་པས༔ པདྨ་ནག་ཚག་སོང་བར་བསམ༔ བཅུད་བདག་གི་པདྨ་ཅན་དུ་ཁྱེར་འོངས་པས༔ བདག་གཟི་མདངས་དང་ལྡན་པར་བསམ༔ གང་ལ་བྱ་བ་དེ་རང་དབང་མེད་པར་འདུ་རུ་རུ་འོང་བར་བསམ་ལ༔ དེ་ཡི་བར་ལ་མ་ཡེངས་པར་རླུང་དྲངས་ནས་ནང་དུ་རྔུབས་ཤིང་དྲང༔ ཐུབ་ཚད་བཟུང་བས་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུ༔ ཁྱད་པར་བུད་མེད་བྱིས་པ་འདུ༔ ཕོ་ལ་བྱེད་ན་པདྨ་དཀར་པོ་ལ་ཐིག་ལེ་དཀར་པོར་སྒོམ༔ རང་ཨུ་མཱའི་བཞུགས་ཚུལ་དང༔ ཏིང་འཛིན་གོང་ལྟར༔ དེ་ལྟར་ནངས་རེ་མ་ཆག་ན༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་སྒོམ་པའི་ཉིན་པར་ཀྱང༔ མི་དགའ་ཞིང་བྱམས་པ་དང༔ གང་བསམ་པའི་དོན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ༔ བྷ་ག་བ་ཏི་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ༔ ཆེ་གེ་མོ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ་ཛ༔ ཡིད་དང་རྣམ་པར་
ཤེས་པ་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཅེས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླས་བརྗོད་བྱས་པས༔ དོན་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་བྱེད་དོ༔ ཟས་ནོར་དབང་དུ་སྡུད་ན༔ བྷ་ག་བ་ཏི་རཏྣ་སིདྡྷི་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཛ༔ ནོར་རྫས་དབང་དུ་སྡུད་པའི་སྔགས་གོང་མ་ལ་གདག་གོ༔ པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཀྱི་ཧྲཱིཿལས་འོད་བུང་བ་ལྟ་བུ་མང་དུ་འཕྲོས་པས༔ ལོ་ཀའི་ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བསྡུས་ནས༔ འོད་ཟེར་ལོངས་སྤྱོད་བཅས་པ་བདག་ལ་ཐིམ་པར་སྒོམ༔ ཨུ་མཱའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པར་བྱའོ༔ ཡུམ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་གཅེར་བུ་རྒྱན་དང་ལྡན་པ༔ རལ་པ་དམར་སེར་རྐེད་པར་སླེབས་པ༔ འཛུམ་པ་ཡིད་དུ་འོང་བ་ཕྱག་ན་འགུགས་པའི་ཞགས་པ་བསྣམས་པ་དཀུ་ལ་བརྟེན་པའོ༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དྲོད་ཀྱིས་རང་གི་ལྟེ་བ་ཚ་ཆིལ་བ་བྱུང་ན༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་སྐུ་མདོག་དམར་མོར་སྒོམ༔ ཟླ་བ་གཅིག་ཏིང་ངེ་འཛིན་མ་ཆག་ན༔ འཇིག་རྟེན་གྱི་ལྷ་འདྲེ་མི་ནོར་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུ་བར་འགྱུར་རོ༔ གསང་ནས་སྒྲུབས་ཤིག༔ གབ་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ གསང་རྒྱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྫོགས་སོ༔ རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་ཁྱོད་ལ་མན་ངག་གི་བཅུད་དྲིལ་ནས་བསྟན་གྱིས༔ གཞན་ལ་མ་སྤེལ་ཅིག༔ རང་གིས་གསང་ཞིང་ཉམས་སུ་བླངས་པས༔ འཇིག་རྟེན་འདིའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པ་ལ་
འདི་རང་དགའ༔ རྫས་དང་བྱ་བྱེད་མི་དགོས༔ གང་དགོས་དུས་སུ་སྤྱད་པས་ཆོག༔ རང་གི་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པས༔ རིན་ཆེན་གསེར་དང་འདྲ༔ ཞེས་ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཉིད་ཀྱིས་གསུངས་སོ༔ ཨུ་མཱཿདེ་བཱིའི་རླུང་སྒྲུབ་རིན་ཆེན་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་བ་རྫོོགས་སོ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ མཆིམས་རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་ལ་དབང་སྡུད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ༔ དཀྱུས་དང་མན་ངག་གཉིས་སུ་ཡོད་པ༔ ལས་ཅན་དུ་གཟིགས་ནས་གཉིས་ཀ་བསྟན་པའོ༔ འདིའི་རྒྱུད་རྒྱ་གར་ན་ཡང་རྒྱུ་སྐར་ཙམ་ཡོད་དེ༔ མན་ངག་ཡོད་པ་ཉི་ཟླ་ཙམ་ལས་མེད་པས༔ འདི་ཁོ་ནའོ༔ དེ་ཡང་དཀྱུས་ལས་དབང་སྡུད་རླུང་གི་ཞགས་པ་ཞེས་མྱུར་བའི་བརྡའོ༔ དེ་ཡང་རྒྱལ་པོ་བཙུན་མོ་ཕོ་མོ་དང༔ ནོར་རྣམས་དབང་དུ་སྡུད་པ་སྟེ༔ དང་པོ་གང་ཟག་དང༔ གནས་དང༔ ཕྱི་ནང་གི་དུས་དང༔ རྫས་དང༔ འཁོར་ལོ་དང༔ སྐུ་དང༔ མཎྜལ་དང༔ རབ་ཏུ་གནས་པ་དང༔ རླུང་སེམས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང༔ རྟེན་གསུམ་བཅང་བ་དང༔ མ་འགྲུབ་ན་གེགས་བསལ་བ་དང༔ གྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་དང༔ གཞན་དོན་བྱ་བ་དང་བཅུ་གསུམ་མོ༔ དེའི་དང་པོ་གང་ཟག་ནི༔ མན་ངག་ལ་ཐེ་ཚོམ་ཆུང་བ་དང༔ དམ་ལ་གནས་པ་ཞིག་དགོས་སོ༔
གནས་རང་ཡིད་ཆགས་པ་གཅིག་ཏུ་བསྒྲུབ་བོ༔ དུས་ནི༔ དཀྱུས་ལ༔ རྒྱུ་སྐར་རྒྱལ་གྱི་ཉི་མ་ནས༔ ཞེས་པ་སྐར་མ་རྒྱལ་ཡོད་ངེས་པ་ལ་འཇུག༔ དེ་ལ་གྲུབ་པའི་དགོས་པ་ཡོད་དོ༔

藏文翻译
摄受女性的方法：观想所要摄受者的脐轮处有八瓣莲花，中央有九个明点。从自己观为大天神的脐轮处，红莲花上有九个红明点，每个明点上各有一个红色日字（ཧྲཱིཿ，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，日）。从中放射光芒，如蜜蜂飞舞般散出，观想它们贪恋所要摄受者的莲花和明点。通过吃、饮、吮吸莲花和明点，观想莲花变成黑点。精华被带到自己的莲花中，观想自己具有光彩。观想所要摄受者不由自主地来接近自己。在此期间不散乱地吸气，将气吸入体内并牵引，尽可能地持住，这样能摄受一切，特别能摄受女性和儿童。
对男性施用时，观想白色莲花和白色明点。自己保持乌玛坐姿和禅定如前所述。如此每日不间断修持，即使在禅修的白天，也会有人不喜欢而爱护你，一切所愿都会成就。
帕嘎瓦提阿卡沙雅，某某安库夏扎扎（བྷ་ག་བ་ཏི་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ༔ ཆེ་གེ་མོ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ་ཛ，Bhaga vati ākarsāya che ge mo aṃkuśa ja ja，भग वति आकर्षाय चे गे मो अंकुश ज ज，భగ వతి ఆకర్షాయ చే గే మో అంకుశ జ జ，女阴天母摄召钩摄，帕嘎瓦提阿卡沙雅切给莫安库夏扎扎），摄受心识和意识！念诵二十一遍，可成就一切目的。
若要摄受饮食财富：帕嘎瓦提热那悉地库如吽日扎（བྷ་ག་བ་ཏི་རཏྣ་སིདྡྷི་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཛ，Bhaga vati ratna siddhi kuru hūṃ hrīḥ ja，भग वति रत्न सिद्धि कुरु हूँ ह्रीः ज，భగ వతి రత్న సిద్ధి కురు హూఁ హ్రీః జ，女阴天母宝成就种子字咒，帕嘎瓦提热那悉地库如吽日扎）。摄财物的咒语加在上面的咒语上。
从八瓣莲花的日字中放射出众多如蜜蜂般的光芒，摄受世间一切饮食财富受用，观想光芒和受用都融入自己。应当具有乌玛的禅定。
母尊乌玛德维，红色身色，裸体有装饰，红黄色头发垂至腰际，微笑可爱，手持摄召索，靠在腰部。当禅定的温暖使自己的脐轮产生热感时，观想乌玛德维红色身色。如果一个月禅定不间断，将能摄受世间的神鬼人财一切。请保密修持！封印！隐印！密印！三昧耶！圆满！
多杰猴灵，我为你归纳精要教授，不要传播给他人！自己保密并修持，对于成就此世间成就，这方法自然殊胜。不需要材料和仪式，需要时使用即可。能成就一切自己的欲望，如同珍贵黄金。这是邬金莲花生亲口所说。乌玛德维气修如意宝圆满。
邬金莲花生赐予钦仕多杰猴灵摄授事业法轮，包括正文和口诀两部分。视其为具缘者而全部传授。此续在印度也只有如星辰般少数，具口诀的仅有如日月般寥寥，唯有此法。从正文中，"摄受风索"是迅速的标记。这能摄受国王、王后、男女及财物，首先是人、地点、内外时间、物品、法轮、身相、坛城、开光、气心禅定、持三依物、未成就时除障、成就果报、利他行共十三项。第一，所需之人应对口诀少有疑虑，并且守持誓言。应在自己喜欢的地方修持。关于时间，正文中说："从星辰胜利的太阳开始"，意为必须在胜星时入修。这有成就所需的必要条件。
;


 རྫས་ནི༔ དཀྱུས་ལས༔ རྒྱལ་པོ་དམངས་སུ་དབབ༔ ཅེས་པས༔ འདིར་ནི་འཁོར་ལོ་སྐུ་དང་གསུམ་དྲིལ་ནས་སྟོན་ཏེ༔ ཡུམ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱིའི་སྦྱོར་བས་རྒྱལ་པོ་དམངས་སུ་དབབ་སྟེ༔ ཟངས་ལ་ཡུམ་གྱི་སྐུ་མཛུབ་གང་བ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས༔ གཡས་ཟངས་ཀྱི་གྲི་གུག་ཕྱར་བ༔ གཡོན་པ་མེ་རླུང་འཁོར་ལོ་བསྣམས་པ༔ ཞལ་འཛུམ་པའི་མདངས་དང་ལྡན་པ༔ ཞབས་གཉིས་དབང་ཆེན་གསེར་གྱི་ས་གཞི་གནོན་པ༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དགྱེས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པ༔ བྷ་ག་རུབ་པ༔ ཟེའུ་འབྲུ་གུག་པ༔ བུ་ག་དང་བཅས་པ་བཞེངས་ཏེ༔ རབ་གནས་ཡབ་དང་མཐུན་ནོ༔ འཁོར་ལོ་ནི་གྲོ་ག་མཛུབ་གང་ལ་གྲུ་བཞི་མུ་ཁྱུད་དང་བཅས་པ་བྲི༔ དེའི་ལྟེ་བར་རྫས་གི་ཝཾ་དང་གུར་གུམ་གྱིས༔ རྒྱལ་པོའི་ལིངྒ་བྲི༔ དཔྲལ་བར་རུས༔ སྙིང་གར་མིང༔ ལྟེ་བར་བླ་དྭགས་བྲི༔ རྩིབས་བཞི་ལ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བྲི༔ རྩིབས་མཆན་བཞི་ལ༔ གཡོན་སྐོར་དུ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཛ་ཤ༔ བཞི་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་ལ༔ རྒྱལ་པོའི་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དང་དབང་ཐང་ལོངས་སྤྱོད་འཁོར་གྱི་མིང་ཤེས་ཚད་བྲི༔ རྒྱ་སྐྱེགས་དང་མཚལ་གྱིས་
མེ་རི་བྲི༔ རབ་གནས་ནི་སྐུ་དང་འཁོར་ལོ་གཉིས༔ དངོས་འདྲ་བར་བསམ་ལ༔ སྤྱན་དྲང་བ་ནི༔ རླུང་གི་ཞགས་པ་ཞེས་པའི་ཨུ་མཱཿདེ་བཱིར་བསྒོམས་ལ་སྣ་བུག་གཡོན་ནས་རླུང་རྒྱུ་བའི་དུས་སུ༔ རླུང་སེམས་དྲིལ་ཏེ་འོད་ཟེར་དམར་པོ་ཟངས་ཀྱི་མདོག་དང་མཐུན་པ་འཕྲོས་པས༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཐུགས་དམ་བསྐངས༔ ཡང་འོད་འཕྲོས་པས༔ རཱ་ཛའི་ཙིཏྟའི་དབུས་ནས་རླུང་སེམས་བཀུག་ནས༔ རང་རང་གི་སྔགས་ལ་མཆོད་པའི་ཤམ་བུར་འབུལ་བ་བཏགས་ཏེ༔ མཆོད་པ་ཉེར་གཅིག་གིས་བསྟིམ་མོ༔ དེ་ནས་འཁོར་ལོ་དེ་དར་དམར་པོས་དྲིལ་ལ༔ ཨུ་མཱའི་ཟེའུ་འབྲུའི་འོག་ཏུ་ནུབ་པར་བཅུག་ལ༔ སྤྲ་ཚིལ་གྱིས་བྷ་ག་དགག་གོ༔ གཏོར་མ་གཉིས་ཟངས་གཞོང་དུ་བཅུག་ལ༔ གཅིག་དཀར་གཏོར་བྱ༔ གཅིག་དམར་གཏོར་བྱ༔ ཟས་སྣ་རྙེད་ཚད་གསག་གོ༔ རང་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་ཉིན་མཚན་དུ་གཉིས་གཉིས་འབུལ་ལོ༔ མེ་ཏོག་དམར་པོས་མཆོད་དོ༔ སྔགས་ནི༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ རཱ་ཛ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཧཱུྃ༔ ཞེས་ངག་བཅད་ལ་ཞག་བདུན་བཟླའོ༔ མཎྜལ་ནི༔ ས་བཟང་པོས་ཟླ་གམ་དུ་བརྩིག༔ རྒྱ་སྐྱེགས་ཆུས་བྲན་པའི་རྩི་བྱ༔ དེ་ནས་མཚལ་དང༔ རྗེ་རིགས་མའི་རཀྟ་དང༔ སིནྡྷུ་ར་
དང་གསུམ་ཆང་ལ་སྦྱར་བ་ཆ་གསུམ་དུ་བྱས་ཏེ༔ གཅིག་ཡུམ་ལ༔ གཅིག་མན་ངག་གི་རྫས་ལ་སྦྱར་ཏེ༔ སྔགས་བཏབ་ལ་གང་འགུགས་པའི་ལྟོར་བཏང་ངོ༔ ཏིང་འཛིན་ཉི་ཟླ་རླུང་གི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ༔ རང་ལྷ་མོར་བསྒོམས་པའི་བྷ་གའི་ཧྲཱིཿལས༔ འོད་ཟེར་དམར་པོ་རླུང་དང་འདྲེས་ཏེ༔ རང་གི་སྣ་བུག་གཡོན་ནས་སོང༔ རཱ་ཛའི་གཡོན་གྱི་ཟླ་བའི་རླུང་སྒོར་ཞུགས༔ སེམས་དཀྲུགས་ཉི་མའི་རླུང་ནས་ཞུགས༔ བདག་གི་མདུན་དུ་བཀུག༔ རང་གི་དབང་དུ་གྱུར་པར་བསམ༔ དབང་དུ་འདུ་བ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ༔ བཙུན་མོ་དབང་དུ་སྡུད་ན༔ སིནྡྷུར་དང་པདྨའི་མཚལ་གྱིས༔ བཙུན་མོའི་ལིང་ག་མིང་རུས་དང་བཅས་པ་བྲིས་ལ་ཟངས་ཀྱི་སྲིད་མེས་སྦྲང་དང་བཅས་པར་གཞུག༔ རབ་གནས་དང་སྐར་མ་དང༔ ཉི་ཟླ་རླུང་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གོང་དང་འདྲ༔ རྟེན་གསུམ་ལུས་ལ་བཅང་བ་ནི༔ སྲིད་མེས་གསུམ་དང་ཡུམ་གྱི་སྐུ༔ རིལ་བུ་གྭའུ་གསུམ་ལུས་ལ་བཅང་ངོ༔ ཉི་ཟླ་རླུང་གི་འཁོར་ལོ་ཡིས༔ ཞེས་པ་ནི་ཕོ་མོ་དབང་དུ་སྡུད་པ་དང༔ ཟས་ནོར་དབང་དུ་སྡུད་པ་དང༔ གྲགས་པ་སྐྱེད་པ་ཐམས་ཅད་ལ༔ རླུང་སྡུད་ཀྱི་གནད་གལ་ཆེ་བས༔ འཛམ་བུ་གླིང་དང༔ ཁྲོམ་དང༔ རང་གསུམ་གྱི་མགོ་ནས༔ རླུང་གི་འཁོར་ལོ་འཁོར་བར་བསམ་མོ༔ ཞེས་པ་དང༔ ཡང་ཕྱོགས་བཞིའི༔ བ་དན་གཡོབ་ཅེས་པས༔ རང་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོར་བསྒོམས་པའི་རླུང་སེམས་འོད་གསུམ་བསྡེབས་ནས༔ བཟླས་པའི་ལམ་ནས་མྱུར་བར་འཕྲོས་ནས༔
འཁོར་བཞིའི་ཕྱག་མཚན་ལ་ཕོག་པས༔ རླུང་གཡབ་པས་དེ་ཐམས་ཅད་ནས་རེ་རེ་བཞིན་འཁོར་བར་སྒོམ་པ་ནི་ཁྱད་པར་ཅན་ནོ༔

藏文翻译
关于物品：正文中说："令国王降为平民"，这里将法轮、身相和三者合一示现：通过母尊乌玛德维的修持使国王降为平民。用铜制作拇指大小的母尊像，一面二臂，右手高举铜制弯刀，左手持风火轮，面带微笑光彩，双足踏在大自在天黄金地基上，以欢喜姿态面向修行者，女阴紧闭，花蕊弯曲，有孔洞而立。开光仪式与父尊相同。
法轮是在拇指大小的棕榈叶上画四方形带外圈的图案。在中央用犀牛角硃砂和藏红花画国王的生殖器，额头上写骨系，心间写名字，脐轮写灵魂标识。在四个轮辐上写：诶曼竹库塔吽（ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ，E mañju kug ta hūṃ，ए मञ्जु कुग् त हूँ，ఏ మఞ్జు కుగ్ త హూఁ，摄召咒，诶曼竹库塔吽）。在四个轮辐的角落逆时针写：吽日扎夏（ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཛ་ཤ，Hūṃ hrīḥ ja śa，हूँ ह्रीः ज श，హూఁ హ్రీః జ శ，四种子字，吽日扎夏）四个。在外圈上写国王的寿命、福德、权势、享用和随从的名字，尽所知写出。用红花和朱砂画火焰。
开光仪式是将身像和法轮两者观想为真实物。迎请时，观想自己为风索之乌玛德维，当气从左鼻孔流通时，将气和心合一，放射与铜色相符的红色光芒，满足大自在天父母的誓愿。再次放光，从国王心中央摄取气和心，将各自的咒语系在供养的流苏上，以二十一种供养融合。
然后用红绸包裹法轮，放入乌玛花蕊下方，用猴脂封住女阴。将两个食子放入铜盘中，一个白食子，一个红食子，积聚各种可得的食物。用各自的咒语白天晚上各供养两次。用红色花朵供养。咒语是：诶曼竹库塔吽，拉扎阿卡沙雅扎日吽日吽吽（ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ རཱ་ཛ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཧཱུྃ，E mañju kug ta hūṃ rāja ākarsāya ja hriṅ hriṅ hūṃ，ए मञ्जु कुग् त हूँ राज आकर्षाय ज ह्रिङ् ह्रिङ् हूँ，ఏ మఞ్జు కుగ్ త హూఁ రాజ ఆకర్షాయ జ హ్రిఙ్ హ్రిఙ్ హూఁ，摄召王者咒，诶曼竹库塔吽拉扎阿卡沙雅扎日吽日吽吽）。保持禁语七天念诵。
坛城：用好土堆成半月形，洒上红花水制成泥。然后将朱砂、贵族女性的经血和辰砂三种与酒混合，分成三份：一份给母尊，一份与口诀物品混合，加持后给所要摄召者的食物。
名为"日月风轮"的禅定：从自己观为天女的女阴中的日字放射红色光明与气结合，从自己左鼻孔而出，进入国王左侧月亮气门，扰乱其心，从太阳气门进入，将其摄到自己面前，观想其被自己控制。对于摄召无有疑问。
若要摄受王后：用辰砂和莲花朱砂画王后的生殖器、名字和骨系，放入铜制世界火和蜂蜜中。开光仪式、星象和日月风禅定如前所述。
持三种依物于身上：三种世界火、母尊像、药丸和护身盒三种佩戴在身上。所谓"日月风轮"，对于摄受男女、摄受食财和产生名声，气的摄收技巧非常重要，应当观想从赡部洲、集市和自己三者的头顶，风轮在旋转。
另外，"挥动四方幡旗"是指：将自己观为大自在天，将气、心和光三者结合，迅速通过念诵之道放射，触及四个眷属的手印，通过风的挥动，观想各个地方都有风轮旋转，这是特殊之处。
;


 ཕོ་མོ་དབང་དུ་སྡུད་པ་རླུང་གི་དབང་སྡུད་གོང་ལྟར་བྱའོ༔ ཟས་ནོར་སྲང་དུ་གཞུག་པའོ༔ ཞེས་པ་ནི༔ བྲེ་ཚད་སྲང་ཚད་གང་ཡོད་པ་གཉིས་ལ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྐུ་གཉིས་བྲིས་ནས་རབ་གནས་བྱ༔ དེ་ལ་འཛམ་གླིང་གི་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མིང་ཤེས་ཚད་བྲིས་ལ༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་ལ་མཁའ་འགྲོ་བཞིའི་འགུགས་སྔགས༔ སྤེལ་ཚིག་དང་བཅས་པ་བྲིའོ༔ དེ་གཉིས་ཀའི་ནང་དུ་གཡང་གི་ཟས་ནོར་དང༔ འབྲུ་དང་རཏྣ་དང༔ ཕྱུགས་ཀྱི་གཡང་སྤུ་སོགས་གསག༔ རླུང་འཕང་སྡུད་གོང་ལྟར་བྱའོ༔ ཉི་ཟླ་རླུང་གི་འཁོར་ལོ་ལ་བརྟེན་ནས་གྲགས་པ་སྐྱེད་པ་ནི༔ སྣང་སྲིད་ཀྱི་ཉི་ཟླ་གཟའ་སྐར་དང༔ རི་བོ་མཆོག་རབ༔ གསེར་གྱི་རི་བདུན་དང་གླིང་བཞི་འཁོར་ཡུག་རྒྱ་མཚོའི་ནོར་བུ་ཐམས་ཅད་ལ་རང་དབང་ཕྱུག་ཏུ་བསྒོམས་ནས༔ རླུང་འཕངས་ཏེ་སྡུད་པས༔ གྲགས་པ་བསྐྱེད་པ་དང༔ ཞེས་པས༔ གྲགས་པ་ཆེན་པོ་འབྱུང་ངོ༔ གེགས་བསལ་བ་ནི༔ སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་ཆོ་འཕྲུལ་ཅི་བྱུང་ཡང༔ ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ༔ དེས་ཀྱང་མ་ཕན་ན༔ སྔགས་བཟླ༔ རྫས་དང་བླ་རྡོ་བླངས་ལ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལ་བཞག་ལ་ཉལ་ལོ༔ སྒྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་འདི་བསྒྲུབས་པས༔ དབང་འཁོར་ལོས་
སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་ལྟར་འགྱུར་རོ༔ ལོངས་སྤྱོད་རྣམ་ཐོས་སྲས་དང་མཉམ་པར་འགྱུར་རོ༔ གྲུབ་ནས་གཞན་དོན་བྱ་བ་ནི༔ བླ་མ་ལ་འབུལ་བ་བྱ༔ སེམས་ཅན་ལ་སྦྱིན་པ་གཏང༔ དགེ་བ་སྟོབས་པོ་ཆེ་བྱ༔ སྐབས་སུ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་ཅིང་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི༔ མི་འགྱུར་བའི་གནད་ཡིན་ནོ༔ དབང་སྡུད་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་ལ་གནང་བའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཟང་ཟང་ལྷ་བྲག་གིི་གཏེར་མ་རིག་འཛིན་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཕྲུ་ཅན་གྱིས་ནུབ་ཟངས་མཛོད་དམར་པོ་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའོ།། །། ༄༅༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་མཆོད་པའི་ཕྲིན་ལས་འཇིག་རྟེན་དབང་སྡུད་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༔ དབང་གི་ལྷ་ལ་ན་མོ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་མཆོད་པ་ནི༔ མཎྜལ་དམར་པོའི་སྟེང་དུ༔ སློབ་དཔོན་པདྨའི་བྲིས་སྐུ་དང་རྟེན་གསུམ་བཞུགས་པའི་མདུན་དུ༔ ཕྱིའི་མཆོད་པ་ལྔ་དང༔ དཀར་གཏོར་དང་དམར་གཏོར་གཉིས༔ དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་ཆང་དང་བདུད་རྩི་དང༔ མེ་ཏོག་ཧ་ལོ་ཨུག་ཆོས་གླང་པོ་སྣ་དང་གསུམ་བཤམ་མོ༔ དང་པོ་སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཧྲཱིཿདམར་པོ་ཞིག་བསམ༔ དེ་ལས་འོད་དམར་པོ་འཕྲོས་པདྨ་དབང་གི་ཞིང་ཁམས་ཁྱབ༔ ཚུར་འདུས་པ་ལས་རང་ཉིད་སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་པདྨ་རཱ་གའི་
མདོག་ལྟ་བུ༔ སྤྱན་རྩ་དམར་པོ་མདངས་དང་ལྡན་པ༔ དབང་གི་འཇོལ་བེར་དམར་པོ་མནབས་པ༔ དབུ་ལ་པད་ཞུ་གསོལ་བ༔ ཕྱག་གཉིས་དབང་སྡུད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ༔ ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་ཞིག་བསྒོམ༔ དེའི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་སྐྱེ་འགྲོ་དང༔ བསོད་ནམས་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ༔ ཚུར་འདུས་པས་ཧྲཱིཿདམར་པོ་གསུམ་དུ་གྱུར༔ ཧྲཱིཿགསུམ་རྟེན་ལ་བསྟིམས་པས༔ ལྷ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ༔ མཚན་མ་དམར་པོ་གྱེན་དུ་སྒྲེང་བ༔ ཞི་མ་ཁྲོའི་སྤྱན་གསུམ་པ༔ རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་པ༔ དབུ་སྐྲ་རལ་པ་རྐེད་པར་སླེབས་པ༔ ཕྱག་ན་འགུགས་འདྲེན་ཕྱག་རྒྱ་བསྣམས་པ༔ ཉི་ཟླ་དང་རྡོ་རྗེ་གངས་རིའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་གསུམ་དུ་གྱུར་པར་བསམ༔ རྟེན་ལ་དམ་ཚིག་པ་བསྐྱེད་པའོ༔ མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། རང་སློབ་དཔོན་པདྨར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལས་འོད་འཕྲོས༔ མཆོད་རྫས་ལ་ཕོག༔ ཟག་པ་མེད་པའི་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ཨ་ལས་ཨརྒྷཾ་རོ་བརྒྱ་ལྡན་པ༔ དྷཱུ་པེ་ལས་བདུག་སྤོས༔ པུཥྤེ་ལས་མེ་ཏོག༔ ཨཱ་ལོ་ཀེ་ལས་མར་མེ༔ གནྡྷེ་ལས་དྲི་ཆབ༔ ནཻ་བིདྱཱ་ལས་ཞལ་ཟས༔ ཤབྡ་ལས་རོལ་མོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ༔

 ཕོ་མོ་དབང་དུ་སྡུད་པ་རླུང་གི་དབང་སྡུད་གོང་ལྟར་བྱའོ༔ ཟས་ནོར་སྲང་དུ་གཞུག་པའོ༔ ཞེས་པ་ནི༔ བྲེ་ཚད་སྲང་ཚད་གང་ཡོད་པ་གཉིས་ལ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྐུ་གཉིས་བྲིས་ནས་རབ་གནས་བྱ༔ དེ་ལ་འཛམ་གླིང་གི་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མིང་ཤེས་ཚད་བྲིས་ལ༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་ལ་མཁའ་འགྲོ་བཞིའི་འགུགས་སྔགས༔ སྤེལ་ཚིག་དང་བཅས་པ་བྲིའོ༔ དེ་གཉིས་ཀའི་ནང་དུ་གཡང་གི་ཟས་ནོར་དང༔ འབྲུ་དང་རཏྣ་དང༔ ཕྱུགས་ཀྱི་གཡང་སྤུ་སོགས་གསག༔ རླུང་འཕང་སྡུད་གོང་ལྟར་བྱའོ༔ ཉི་ཟླ་རླུང་གི་འཁོར་ལོ་ལ་བརྟེན་ནས་གྲགས་པ་སྐྱེད་པ་ནི༔ སྣང་སྲིད་ཀྱི་ཉི་ཟླ་གཟའ་སྐར་དང༔ རི་བོ་མཆོག་རབ༔ གསེར་གྱི་རི་བདུན་དང་གླིང་བཞི་འཁོར་ཡུག་རྒྱ་མཚོའི་ནོར་བུ་ཐམས་ཅད་ལ་རང་དབང་ཕྱུག་ཏུ་བསྒོམས་ནས༔ རླུང་འཕངས་ཏེ་སྡུད་པས༔ གྲགས་པ་བསྐྱེད་པ་དང༔ ཞེས་པས༔ གྲགས་པ་ཆེན་པོ་འབྱུང་ངོ༔ གེགས་བསལ་བ་ནི༔ སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་ཆོ་འཕྲུལ་ཅི་བྱུང་ཡང༔ ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ༔ དེས་ཀྱང་མ་ཕན་ན༔ སྔགས་བཟླ༔ རྫས་དང་བླ་རྡོ་བླངས་ལ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལ་བཞག་ལ་ཉལ་ལོ༔ སྒྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་འདི་བསྒྲུབས་པས༔ དབང་འཁོར་ལོས་
སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་ལྟར་འགྱུར་རོ༔ ལོངས་སྤྱོད་རྣམ་ཐོས་སྲས་དང་མཉམ་པར་འགྱུར་རོ༔ གྲུབ་ནས་གཞན་དོན་བྱ་བ་ནི༔ བླ་མ་ལ་འབུལ་བ་བྱ༔ སེམས་ཅན་ལ་སྦྱིན་པ་གཏང༔ དགེ་བ་སྟོབས་པོ་ཆེ་བྱ༔ སྐབས་སུ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་ཅིང་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི༔ མི་འགྱུར་བའི་གནད་ཡིན་ནོ༔ དབང་སྡུད་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་ལ་གནང་བའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཟང་ཟང་ལྷ་བྲག་གིི་གཏེར་མ་རིག་འཛིན་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཕྲུ་ཅན་གྱིས་ནུབ་ཟངས་མཛོད་དམར་པོ་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའོ།། །། ༄༅༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་མཆོད་པའི་ཕྲིན་ལས་འཇིག་རྟེན་དབང་སྡུད་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༔ དབང་གི་ལྷ་ལ་ན་མོ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་མཆོད་པ་ནི༔ མཎྜལ་དམར་པོའི་སྟེང་དུ༔ སློབ་དཔོན་པདྨའི་བྲིས་སྐུ་དང་རྟེན་གསུམ་བཞུགས་པའི་མདུན་དུ༔ ཕྱིའི་མཆོད་པ་ལྔ་དང༔ དཀར་གཏོར་དང་དམར་གཏོར་གཉིས༔ དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་ཆང་དང་བདུད་རྩི་དང༔ མེ་ཏོག་ཧ་ལོ་ཨུག་ཆོས་གླང་པོ་སྣ་དང་གསུམ་བཤམ་མོ༔ དང་པོ་སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཧྲཱིཿདམར་པོ་ཞིག་བསམ༔ དེ་ལས་འོད་དམར་པོ་འཕྲོས་པདྨ་དབང་གི་ཞིང་ཁམས་ཁྱབ༔ ཚུར་འདུས་པ་ལས་རང་ཉིད་སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་པདྨ་རཱ་གའི་
མདོག་ལྟ་བུ༔ སྤྱན་རྩ་དམར་པོ་མདངས་དང་ལྡན་པ༔ དབང་གི་འཇོལ་བེར་དམར་པོ་མནབས་པ༔ དབུ་ལ་པད་ཞུ་གསོལ་བ༔ ཕྱག་གཉིས་དབང་སྡུད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ༔ ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་ཞིག་བསྒོམ༔ དེའི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་སྐྱེ་འགྲོ་དང༔ བསོད་ནམས་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ༔ ཚུར་འདུས་པས་ཧྲཱིཿདམར་པོ་གསུམ་དུ་གྱུར༔ ཧྲཱིཿགསུམ་རྟེན་ལ་བསྟིམས་པས༔ ལྷ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ༔ མཚན་མ་དམར་པོ་གྱེན་དུ་སྒྲེང་བ༔ ཞི་མ་ཁྲོའི་སྤྱན་གསུམ་པ༔ རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་པ༔ དབུ་སྐྲ་རལ་པ་རྐེད་པར་སླེབས་པ༔ ཕྱག་ན་འགུགས་འདྲེན་ཕྱག་རྒྱ་བསྣམས་པ༔ ཉི་ཟླ་དང་རྡོ་རྗེ་གངས་རིའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་གསུམ་དུ་གྱུར་པར་བསམ༔ རྟེན་ལ་དམ་ཚིག་པ་བསྐྱེད་པའོ༔ མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། རང་སློབ་དཔོན་པདྨར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལས་འོད་འཕྲོས༔ མཆོད་རྫས་ལ་ཕོག༔ ཟག་པ་མེད་པའི་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ཨ་ལས་ཨརྒྷཾ་རོ་བརྒྱ་ལྡན་པ༔ དྷཱུ་པེ་ལས་བདུག་སྤོས༔ པུཥྤེ་ལས་མེ་ཏོག༔ ཨཱ་ལོ་ཀེ་ལས་མར་མེ༔ གནྡྷེ་ལས་དྲི་ཆབ༔ ནཻ་བིདྱཱ་ལས་ཞལ་ཟས༔ ཤབྡ་ལས་རོལ་མོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ༔

 ཕོ་མོ་དབང་དུ་སྡུད་པ་རླུང་གི་དབང་སྡུད་གོང་ལྟར་བྱའོ༔ ཟས་ནོར་སྲང་དུ་གཞུག་པའོ༔ ཞེས་པ་ནི༔ བྲེ་ཚད་སྲང་ཚད་གང་ཡོད་པ་གཉིས་ལ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྐུ་གཉིས་བྲིས་ནས་རབ་གནས་བྱ༔ དེ་ལ་འཛམ་གླིང་གི་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མིང་ཤེས་ཚད་བྲིས་ལ༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་ལ་མཁའ་འགྲོ་བཞིའི་འགུགས་སྔགས༔ སྤེལ་ཚིག་དང་བཅས་པ་བྲིའོ༔ དེ་གཉིས་ཀའི་ནང་དུ་གཡང་གི་ཟས་ནོར་དང༔ འབྲུ་དང་རཏྣ་དང༔ ཕྱུགས་ཀྱི་གཡང་སྤུ་སོགས་གསག༔ རླུང་འཕང་སྡུད་གོང་ལྟར་བྱའོ༔ ཉི་ཟླ་རླུང་གི་འཁོར་ལོ་ལ་བརྟེན་ནས་གྲགས་པ་སྐྱེད་པ་ནི༔ སྣང་སྲིད་ཀྱི་ཉི་ཟླ་གཟའ་སྐར་དང༔ རི་བོ་མཆོག་རབ༔ གསེར་གྱི་རི་བདུན་དང་གླིང་བཞི་འཁོར་ཡུག་རྒྱ་མཚོའི་ནོར་བུ་ཐམས་ཅད་ལ་རང་དབང་ཕྱུག་ཏུ་བསྒོམས་ནས༔ རླུང་འཕངས་ཏེ་སྡུད་པས༔ གྲགས་པ་བསྐྱེད་པ་དང༔ ཞེས་པས༔ གྲགས་པ་ཆེན་པོ་འབྱུང་ངོ༔ གེགས་བསལ་བ་ནི༔ སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་ཆོ་འཕྲུལ་ཅི་བྱུང་ཡང༔ ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ༔ དེས་ཀྱང་མ་ཕན་ན༔ སྔགས་བཟླ༔ རྫས་དང་བླ་རྡོ་བླངས་ལ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལ་བཞག་ལ་ཉལ་ལོ༔ སྒྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་འདི་བསྒྲུབས་པས༔ དབང་འཁོར་ལོས་
སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་ལྟར་འགྱུར་རོ༔ ལོངས་སྤྱོད་རྣམ་ཐོས་སྲས་དང་མཉམ་པར་འགྱུར་རོ༔ གྲུབ་ནས་གཞན་དོན་བྱ་བ་ནི༔ བླ་མ་ལ་འབུལ་བ་བྱ༔ སེམས་ཅན་ལ་སྦྱིན་པ་གཏང༔ དགེ་བ་སྟོབས་པོ་ཆེ་བྱ༔ སྐབས་སུ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་ཅིང་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི༔ མི་འགྱུར་བའི་གནད་ཡིན་ནོ༔ དབང་སྡུད་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་ལ་གནང་བའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཟང་ཟང་ལྷ་བྲག་གིི་གཏེར་མ་རིག་འཛིན་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཕྲུ་ཅན་གྱིས་ནུབ་ཟངས་མཛོད་དམར་པོ་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའོ།། །། ༄༅༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་མཆོད་པའི་ཕྲིན་ལས་འཇིག་རྟེན་དབང་སྡུད་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༔ དབང་གི་ལྷ་ལ་ན་མོ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་མཆོད་པ་ནི༔ མཎྜལ་དམར་པོའི་སྟེང་དུ༔ སློབ་དཔོན་པདྨའི་བྲིས་སྐུ་དང་རྟེན་གསུམ་བཞུགས་པའི་མདུན་དུ༔ ཕྱིའི་མཆོད་པ་ལྔ་དང༔ དཀར་གཏོར་དང་དམར་གཏོར་གཉིས༔ དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་ཆང་དང་བདུད་རྩི་དང༔ མེ་ཏོག་ཧ་ལོ་ཨུག་ཆོས་གླང་པོ་སྣ་དང་གསུམ་བཤམ་མོ༔ དང་པོ་སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཧྲཱིཿདམར་པོ་ཞིག་བསམ༔ དེ་ལས་འོད་དམར་པོ་འཕྲོས་པདྨ་དབང་གི་ཞིང་ཁམས་ཁྱབ༔ ཚུར་འདུས་པ་ལས་རང་ཉིད་སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་པདྨ་རཱ་གའི་
མདོག་ལྟ་བུ༔ སྤྱན་རྩ་དམར་པོ་མདངས་དང་ལྡན་པ༔ དབང་གི་འཇོལ་བེར་དམར་པོ་མནབས་པ༔ དབུ་ལ་པད་ཞུ་གསོལ་བ༔ ཕྱག་གཉིས་དབང་སྡུད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ༔ ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་ཞིག་བསྒོམ༔ དེའི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་སྐྱེ་འགྲོ་དང༔ བསོད་ནམས་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ༔ ཚུར་འདུས་པས་ཧྲཱིཿདམར་པོ་གསུམ་དུ་གྱུར༔ ཧྲཱིཿགསུམ་རྟེན་ལ་བསྟིམས་པས༔ ལྷ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ༔ མཚན་མ་དམར་པོ་གྱེན་དུ་སྒྲེང་བ༔ ཞི་མ་ཁྲོའི་སྤྱན་གསུམ་པ༔ རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་པ༔ དབུ་སྐྲ་རལ་པ་རྐེད་པར་སླེབས་པ༔ ཕྱག་ན་འགུགས་འདྲེན་ཕྱག་རྒྱ་བསྣམས་པ༔ ཉི་ཟླ་དང་རྡོ་རྗེ་གངས་རིའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་གསུམ་དུ་གྱུར་པར་བསམ༔ རྟེན་ལ་དམ་ཚིག་པ་བསྐྱེད་པའོ༔ མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། རང་སློབ་དཔོན་པདྨར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལས་འོད་འཕྲོས༔ མཆོད་རྫས་ལ་ཕོག༔ ཟག་པ་མེད་པའི་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ཨ་ལས་ཨརྒྷཾ་རོ་བརྒྱ་ལྡན་པ༔ དྷཱུ་པེ་ལས་བདུག་སྤོས༔ པུཥྤེ་ལས་མེ་ཏོག༔ ཨཱ་ལོ་ཀེ་ལས་མར་མེ༔ གནྡྷེ་ལས་དྲི་ཆབ༔ ནཻ་བིདྱཱ་ལས་ཞལ་ཟས༔ ཤབྡ་ལས་རོལ་མོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
汉语翻译
吸引男女的风力摄召如前所述。为了调控食物财富的秤称。这是指：无论有什么样的量器或秤器，在两者上画上大自在天的两种形象后进行开光。在上面写下所知道的世间一切财富名称，在外围写上四空行母的召唤咒语和增益词。在两者内部积聚吉祥食物财富、谷物、宝物和家畜的吉祥毛等。风力抛掷收摄如前所述。
依靠日月风轮生起名声的方法：观想自己拥有显现世界的日月星辰、殊胜山岳、七金山、四洲、环绕洲界的海洋中所有宝物的自在控制权，抛掷风并收摄，由此生起名声。这样会产生巨大的名声。
清除障碍的方法：修持时无论出现何种神变，都应了知一切为法性。若这仍不有效，则念咒语，取物质和灵魂石，安放于平等性中入睡。通过修持此法的成果，将如转轮王一般，财富将与多闻天子相等。
成就后利益他人的方法：向上师供养，对众生布施，行大力善业，适时修持大自在天并供养，这是不变的要点。
《如意宝摄召力》，莲花生大士赐予金刚小猴。三昧耶，印印印。
此为藏赞拉卓的伏藏，由持明果德登珠灵巧者从西方红铜宝藏中取出。
《大自在天供养之事业调伏世间摄召》
礼敬威力之神！
大自在天供养法：在红色曼荼罗上，安置莲师画像和三种圣物，在前方陈列五种外供，白食子和红食子两种，三白三甜、酒、甘露、花、鹤草、乌苏草、大象鼻三物。
首先，观想空性中出现红色的"吽"（ཧྲཱིཿ）字。从中放射红光遍及莲花威力刹土，收回后自己化现为莲师，身色红如红宝石，眼睛红色且有光彩，身着红色威力法衣，头戴莲花帽，双手结摄召手印，坐于日月莲花座。
从其心间的"吽"字放光，摄取三界众生和一切福德受用，收回变成三个红色"吽"字，将三个"吽"字融入本尊，变为大自在天，身色红色，红色生殖器向上竖立，具有寂静半忿怒的三只眼睛，饰以珍宝装饰，头发垂至腰部，手持召引手印，坐在日月和金刚雪山座上，观想为三尊。这是在本尊上生起誓言尊。
加持供品：自己观想为莲师，从心间的"吽"字放光照触供品，加持为无漏甘露。从"阿"（ཨ）字生起具有百味的供水，从"度佩"（དྷཱུ་པེ）生起香，从"普佩"（པུཥྤེ）生起花，从"阿洛给"（ཨཱ་ལོ་ཀེ）生起灯，从"根德"（གནྡྷེ）生起香水，从"内维迪亚"（ནཻ་བིདྱཱ）生起食物，从"夏达"（ཤབྡ）生起音乐，如是加持。


 དཀར་གཏོར་སྔགས་དྲུག་ཕྱག་དྲུག་གིས་བྱིན་
གྱིས་བརླབ༔ དམར་གཏོར་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུའི་དབྱིབས་ལྟ་བུ༔ ལྟེ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱིས་མཚན་པ༔ དེའི་སྟེང་དུ་རཾ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ༔ དེའི་སྟེང་དུ་ཀཾ་ལས་མི་མགོའི་སྒྱེད་པུ་གསུམ༔ དེའི་སྟེང་དུ་བྷྲཱུྃ་ལས་གཏོར་སྣོད་ཟངས་ཀྱི་ཟླ་གམ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་དང་མཉམ་པའི་སྟེང་དུ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཞེས་བརྗོད་པས་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ༔ རི་རབ་ལྷུན་པོ༔ གསེར་གྱི་རི་བདུན་དང༔ རོལ་པའི་མཚོ་བདུན༔ གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་གྱིས་བསྐོར་བ་ཙམ་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ༔ དེ་ནས་སྤྱན་དྲང་བ་ནི༔ ནམ་མཁའི་ཁམས་སུ་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བ་དན་དང་བཅས་པ་ལམ་མེར་བསམ་སྟེ་གདན་བསྐྱེད་པའོ༔ བདག་ཉིད་སློབ་དཔོན་པདྨར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལས་འོད་དམར་པོ་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་འཕྲོས་པས༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལ་ཕོག་སྟེ༔ ནུབ་ཕྱོགས་དབང་གི་གཞལ་ཡས་རིགས་བཞིིའི་ཕོ་མོ་བསྣོལ་བའི་གདན་ལས་ཧུར་བཞེངས་ཏེ༔ མཁའ་འགྲོ་མ་བཞིས་ཕྱོགས་བཞི་ནས་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་བ་དན་གཡོབ་ཅིང༔ བར་སྣང་ལ་ཚུར་འུ་རུ་རུ་བྱོན་པར་བསམ་ལ་འདི་སྐད་དོ༔

汉语翻译
用六咒六手印加持白色食子。红色食子从"炎"（ཡཾ）字生起风轮，形如弓状，中央有金刚十字标记。其上从"让"（རཾ）字生起三角形火轮。其上从"康"（ཀཾ）字生起三个人头骷髅架。其上从"布隆"（བྷྲཱུྃ）字生起铜制新月形食子容器，大如世界界域，其上念诵"嗡啊吽"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ），加持五肉五甘露，须弥山、七金山、七游戏海、四大洲及小洲环绕。
然后迎请：观想虚空界中从"炎"（ཡཾ）字生起明亮的风轮及幢幡，作为座位。从自身观想为莲师的心间"吽"（ཧྲཱིཿ）字放射红色钩状光芒，触及大自在天心间的"吽"字，从西方威力宫殿四种男女交叠的座上迅速起身，四空行母从四方挥动托杖和幢幡，在虚空中急速飞临。于是念诵：
种子字和咒语表示：
"炎"（ཡཾ，yam，यं，యం，风，样）
"让"（རཾ，ram，रं，రం，火，让）
"康"（ཀཾ，kam，कं，కం，水，康）
"布隆"（བྷྲཱུྃ，bhrūṃ，भ्रूं，భ్రూం，种子字，布隆）
"嗡啊吽"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూँ，三身种子字，嗡阿吽）
"吽"（ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，哈日）


 ཧྲཱི༔ བསྐལ་པ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཀློང་དཀྱིལ་ནས༔ ནུབ་ཕྱོགས་པདྨ་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ནས༔ ཉི་ཟླ་རླུང་གི་འཁོར་ལོའི་གདན་སྟེང་ནས༔ ཧྲཱིཿལས་བྱུང་བའི་དབང་
ཕྱུག་ཆེན་པོ་ནི༔ བཞེངས་ཤིག་དབང་ཕྱུག་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ གནས་མཆོག་འདི་རུ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གཤེགས་ཤིང་བཞུགས་པའི་གནས་ངན་ཡང༔ སློབ་དཔོན་པདྨའི་སྤྱན་སྔ་རུ༔ སྲིད་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་པར་ཞལ་བཞེས་ལྟར༔ དད་མོས་དད་པ་བསྐྱེད་པ་དང༔ བདག་ཅག་ཕོངས་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར༔ པདྨ་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ནས༔ དབང་ཕྱུག་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས༔ དམ་ལས་མ་འདའ་ད་ཚུར་བྱོན༔ དབང་ཆེན་བཀོད་པའི་ཤར་ཕྱོགས་ནས༔ རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ༔ དཀར་ནག་གཅེར་བུ་རལ་པ་ཅན༔ དམ་ལས་མ་འདའ་ད་ཚུར་བྱོན༔ དབང་ཆེན་བཀོད་པའི་ལྷོ་ཕྱོགས་ནས༔ རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ༔ སེར་ནག་གཅེར་བུ་རལ་པ་ཅན༔ དམ་ལས་མ་འདའ་ད་ཚུར་བྱོན༔ དབང་ཆེན་བཀོད་པའི་ནུབ་ཕྱོགས་ནས༔ པདྨ་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ༔ དམར་ནག་གཅེར་བུ་རལ་པ་ཅན༔ དམ་ལས་མ་འདའ་ད་ཚུར་བྱོན༔ དབང་ཆེན་བཀོད་པའི་བྱང་ཕྱོགས་ནས༔ ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ༔ ལྗང་ནག་གཅེར་བུ་རལ་པ་ཅན༔ དམ་ལས་མ་འདའ་ད་ཚུར་བྱོན༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཨུ་ཙུས་མ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ རཏྣ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཞེས་གུ་གུལ་གྱི་དུད་པ་བཏང་ལ་སྤྱན་དྲང༔ མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ དྲི་མེད་དག་པའི་ཨརྒྷཾ་འདིའི༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་དང༔ མཁའ་འགྲོ་རིགས་བཞི་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔
ཕྱག་དང་ཞབས་ནི་བསིལ་བར་མཛོད༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་ཨཱརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧཱུྃ༔ དག་ཅིང་གཙང་མར་སྦྱར་པ་ཡི༔ དྲི་ཞིམ་བདུག་སྤོས་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་དང༔ རིགས་བཞིའི་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ལ་འབུལ༔ བདག་གི་བསམ་པ་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་དྷཱུ་པེ་པཱུ་ཛ་ཧཱུྃ༔ དག་ཅིང་གཙང་མར་སྦྱར་པ་ཡི༔ མེ་ཏོག་དམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་དང༔ རིགས་བཞིའི་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ལ་འབུལ༔ བདག་གི་བསམ་པ་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་པུཥྤེ་པཱུ་ཛ་ཧཱུྃ༔ དག་ཅིང་གཙང་མར་སྦྱར་པ་ཡི༔ སྣང་གསལ་སྒྲོན་མེ་དམ་པ་ཀུན༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་དང༔ རིགས་བཞིའི་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ལ་འབུལ༔ བདག་གི་བསམ་པ་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་ཨཱ་ལོ་ཀེ་པཱུ་ཛ་ཧཱུྃ༔ དག་ཅིང་གཙང་མར་སྦྱར་པ་ཡི༔ དྲི་ཆབ་དམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་དང༔ རིགས་བཞིའི་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ལ་འབུལ༔ བདག་གི་བསམ་པ་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་གནྡྷེ་པཱུ་ཛ་ཧཱུྃ༔ དག་ཅིང་གཙང་མར་སྦྱར་པ་ཡི༔ ཞལ་ཟས་དམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་དང༔ རིགས་བཞིའི་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ལ་འབུལ༔ བདག་གི་བསམ་པ་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་ནཻ་བིདྱཱ་པཱུ་ཛ་ཧཱུྃ༔ དག་ཅིང་གཙང་སྙན་གདངས་རིང་བའི༔ སྒྲ་དབྱངས་རོལ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་དང༔ རིགས་བཞིའི་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ལ་འབུལ༔ བདག་གི་བསམ་པ་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་རིན་པོ་ཆེའི་མཆོད་པ་འབུལ་
ཏེ༔ ཧྲཱི༔ རིན་ཆེན་གསེར་དངུལ་གཡུ་དང་ཟངས༔ བྱེ་རུ་མུ་ཏིག་མུ་མེན་བདུན༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་དང༔ རིགས་བཞིའི་ཌཱ་ཀི་རྣམས་ལ་འབུལ༔ རཏྣའི་པཱུ་ཛ་འདི་བཞེས་ལ༔ བདག་ལ་རིན་ཆེན་ཆར་ལྟར་ཕོབ༔ སྙན་གྲགས་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་སྤེལ༔ བསོད་ནམས་ནོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་སྤེལ༔ ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་རཏྣ་པཱུ་ཛ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི༔

汉语翻译
"吽"（ཧྲཱི༔，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，哈日）
从劫火般燃烧的广大中央，
从西方燃烧莲花宫殿中，
从日月风轮座垫之上，
从"吽"字生起的大自在天：
起身吧，大自在从法界中起身！
祈请降临此殊胜处所！
即使是不净之处，
在莲师尊前，
如您承诺摄服三界，
为生起信心与敬意，
为消除我等贫困，
从燃烧莲花宫殿中，
大自在父母偕眷属，
不违誓言速来此处！
从大威力坛城东方，
金刚部空行母，
白黑裸体披散发，
不违誓言速来此处！
从大威力坛城南方，
宝生部空行母，
黄黑裸体披散发，
不违誓言速来此处！
从大威力坛城西方，
莲花部空行母，
红黑裸体披散发，
不违誓言速来此处！
从大威力坛城北方，
事业部空行母，
绿黑裸体披散发，
不违誓言速来此处！
"嘎比拉阔比拉"（ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར，kabhira kobhira，कभिर कोभिर，కభిర కోభిర，咒语，嘎比拉柯比拉）
"札吽邦吙"（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，dzaḥ hūṃ bam ho，जः हूँ बं होः，జః హూँ బం హోః，咒语，札吽邦吙）
"乌楚斯玛库达吽"（ཨུ་ཙུས་མ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ，utsusma kugta hūṃ，उचुस्म कुग्त हूँ，ఉచుస్మ కుగ్త హూँ，咒语，乌楚斯玛库达吽）
"札吽邦吙"（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，dzaḥ hūṃ bam ho，जः हूँ बं होः，జః హూँ బం హోః，咒语，札吽邦吙）
"金刚空行母"（བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི，vajra ḍākinī，वज्र डाकिनी，వజ్ర డాకినీ，金刚空行，班扎达基尼）
"宝生空行母"（རཏྣ་ཌཱ་ཀི་ནཱི，ratna ḍākinī，रत्न डाकिनी，రత్న డాకినీ，宝生空行，惹那达基尼）
"莲花空行母"（པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི，padma ḍākinī，पद्म डाकिनी，పద్మ డాకినీ，莲花空行，贝玛达基尼）
"事业空行母"（ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི，karma ḍākinī，कर्म डाकिनी，కర్మ డాకినీ，事业空行，嘎玛达基尼）
"札吽邦吙"（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，dzaḥ hūṃ bam ho，जः हूँ बं होः，జః హూँ బం హోః，咒语，札吽邦吙）
如是燃古古尔香迎请。献供养：
"吽"（ཧྲཱི༔，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，哈日）
此无垢清净的供水，
供大自在天父母及，
四部空行母眷属，
请清凉您们手与足。
"嗡萨尔瓦达塔嘎达嘎比拉柯比拉阿岗巴德擦吽"（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་ཨཱརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧཱུྃ，oṃ sarva tathāgata kabhira kobhira ārghaṃ pratīccha hūṃ，ॐ सर्व तथागत कभिर कोभिर आर्घं प्रतीच्छ हूँ，ఓం సర్వ తథాగత కభిర కోభిర ఆర్ఘం ప్రతీచ్ఛ హూँ，咒语，嗡萨尔瓦达塔嘎达嘎比拉柯比拉阿岗巴德擦吽）
洁净清淨配制的，
各种芬芳妙香料，
供养大自在父母，
及四部空行母众，
祈请成就我心愿。
"嗡萨尔瓦达塔嘎达嘎比拉柯比拉度贝布扎吽"（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་དྷཱུ་པེ་པཱུ་ཛ་ཧཱུྃ，oṃ sarva tathāgata kabhira kobhira dhūpe pūja hūṃ，ॐ सर्व तथागत कभिर कोभिर धूपे पूज हूँ，ఓం సర్వ తథాగత కభిర కోభిర ధూపే పూజ హూँ，咒语，嗡萨尔瓦达塔嘎达嘎比拉柯比拉度贝布扎吽）
洁净清淨配制的，
一切殊胜美妙花，
供养大自在父母，
及四部空行母众，
祈请成就我心愿。
"嗡萨尔瓦达塔嘎达嘎比拉柯比拉普培布扎吽"（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་པུཥྤེ་པཱུ་ཛ་ཧཱུྃ，oṃ sarva tathāgata kabhira kobhira puṣpe pūja hūṃ，ॐ सर्व तथागत कभिर कोभिर पुष्पे पूज हूँ，ఓం సర్వ తథాగత కభిర కోభిర పుష్పే పూజ హూँ，咒语，嗡萨尔瓦达塔嘎达嘎比拉柯比拉普培布扎吽）
洁净清淨配制的，
一切明亮殊胜灯，
供养大自在父母，
及四部空行母众，
祈请成就我心愿。
"嗡萨尔瓦达塔嘎达嘎比拉柯比拉阿洛给布扎吽"（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་ཨཱ་ལོ་ཀེ་པཱུ་ཛ་ཧཱུྃ，oṃ sarva tathāgata kabhira kobhira āloke pūja hūṃ，ॐ सर्व तथागत कभिर कोभिर आलोके पूज हूँ，ఓం సర్వ తథాగత కభిర కోభిర ఆలోకే పూజ హూँ，咒语，嗡萨尔瓦达塔嘎达嘎比拉柯比拉阿洛给布扎吽）
洁净清淨配制的，
一切殊胜香水水，
供养大自在父母，
及四部空行母众，
祈请成就我心愿。
"嗡萨尔瓦达塔嘎达嘎比拉柯比拉根德布扎吽"（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་གནྡྷེ་པཱུ་ཛ་ཧཱུྃ，oṃ sarva tathāgata kabhira kobhira gandhe pūja hūṃ，ॐ सर्व तथागत कभिर कोभिर गन्धे पूज हूँ，ఓం సర్వ తథాగత కభిర కోభిర గన్ధే పూజ హూँ，咒语，嗡萨尔瓦达塔嘎达嘎比拉柯比拉根德布扎吽）
洁净清淨配制的，
一切殊胜美食物，
供养大自在父母，
及四部空行母众，
祈请成就我心愿。
"嗡萨尔瓦达塔嘎达嘎比拉柯比拉内维迪亚布扎吽"（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་ནཻ་བིདྱཱ་པཱུ་ཛ་ཧཱུྃ，oṃ sarva tathāgata kabhira kobhira naividyā pūja hūṃ，ॐ सर्व तथागत कभिर कोभिर नैविद्या पूज हूँ，ఓం సర్వ తథాగత కభిర కోభిర నైవిద్యా పూజ హూँ，咒语，嗡萨尔瓦达塔嘎达嘎比拉柯比拉内维迪亚布扎吽）
清净悦耳持久的，
一切音乐声韵律，
供养大自在父母，
及四部空行母众，
祈请成就我心愿。
"嗡萨尔瓦达塔嘎达嘎比拉柯比拉夏达布扎吽"（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧཱུྃ，oṃ sarva tathāgata kabhira kobhira śabda pūja hūṃ，ॐ सर्व तथागत कभिर कोभिर शब्द पूज हूँ，ఓం సర్వ తథాగత కభిర కోభిర శబ్ద పూజ హూँ，咒语，嗡萨尔瓦达塔嘎达嘎比拉柯比拉夏达布扎吽）
然后献珍宝供养：
"吽"（ཧྲཱི༔，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，哈日）
珍宝黄金白银绿松石，
珊瑚珍珠水晶七种宝，
供养大自在天父母及，
四部空行母众前，
请接受此宝供养，
赐予我如雨宝藏，
名誉声望遍布虚空，
增长福德财富受用。
"嗡那摩萨尔瓦达塔嘎达嘎比拉柯比拉惹那布扎吽"（ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་རཏྣ་པཱུ་ཛ་ཧཱུྃ，oṃ namaḥ sarva tathāgata kabhira kobhira ratna pūja hūṃ，ॐ नमः सर्व तथागत कभिर कोभिर रत्न पूज हूँ，ఓం నమః సర్వ తథాగత కభిర కోభిర రత్న పూజ హూँ，咒语，嗡那摩萨尔瓦达塔嘎达嘎比拉柯比拉惹那布扎吽）
然后献食子：


 ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་རཏྣ་པཱུ་ཛ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི༔ ནམ་མཁའི་ཁམས་སུ་ལྷ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་བྱོན་ནས༔ ཁ་ཊྭཱཾ་རྩེ་གསུམ་གཏོར་མ་ལ་བརྒྱབས་ནས་གསོལ་བར་བསམ་ལ་འདི་སྐད་དོ༔ ཧྲཱི༔ ཉི་ཟླ་གཉིས་ཀྱི་གདན་སྟེང་ན༔ ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ནི༔ དམར་ནག་གཅེར་བུ་རལ་པ་ཅན༔ ཕྱག་ན་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་བསྣམས༔ མཚན་མ་དམར་པོ་གྱེན་དུ་སྒྲེང༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་དབང་པོ་ཆེ༔ བ་ལིཾ་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ དབང་གི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་ཧཱུྃ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་ཕྱིའི་རྟེན་ལ་འབུལ་ལོ༔ ཧྲཱི༔ རྡོ་རྗེ་རླུང་གི་གདན་སྟེང་ན༔ རྡོ་རྗེ་ས་གཞི་ཡིད་བཞིན་གླིང༔ ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ནི༔ དམར་ནག་གཅེར་བུ་རལ་པ་ཅན༔ ཕྱག་གཉིས་རིན་ཆེན་ཐུགས་ཀར་བསྣམས༔ མཚན་མ་དམར་པོ་གྱེན་དུ་སྒྲེང༔ འཇིག་རྟེན་ནོར་
གྱི་མངའ་བདག་ཡིན༔ བ་ལིཾ་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ རིན་ཆེན་ཆར་ལྟར་དབབ་ཏུ་གསོལ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་ཧཱུྃ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་ནོར་བུ་བསམ་འཕེལ་རྟེན་ལ་འབུལ་ལོ༔ ཧྲཱི༔ རྡོ་རྗེ་རྩ་བའི་གདན་སྟེང་ན༔ ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ནི༔ དམར་ནག་གཅེར་བུ་རལ་པ་ཅན༔ ཕྱག་གཉིས་མེ་ལོང་ཞགས་པ་བསྣམས༔ མཚན་མ་དམར་པོ་གྱེན་དུ་སྒྲེང༔ བ་ལིཾ་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ སྣང་བ་དབང་དུ་སྡུད་དུ་གསོལ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་ཧཱུྃ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་སྣང་བ་དབང་སྡུད་ཀྱི་རྟེན་ལ་འབུལ་ལོ༔ ཧྲཱི༔ བསྐལ་པ་རླུང་གི་གདན་སྟེང་དུ༔ ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ནི༔ སྐུ་མདོག་དམར་སྨུག་འོད་ཟེར་འཕྲོ༔ ཕྱག་ན་ཁ་ཊྭཱཾ་མདའ་གཞུ་བསྣམས༔ མཚན་མ་དམར་པོ་གྱེན་དུ་སྒྲེང༔ བ་ལིཾ་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ བདག་གི་ལས་རྣམས་སྒྲུབ་ཏུ་གསོལ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་ཧཱུྃ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་གཙོ་བོ་ལ་འབུལ་ལོ༔ ཧྲཱི༔ ཡུམ་ཆེན་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ནི༔ དམར་མོ་གཅེར་བུ་བྷ་ག་རྒྱས༔ ཕྱག་གཡས་དབང་གི་གྲི་གུག་བསྣམས༔ གཡོན་ན་མེ་རླུང་འཁོར་ལོ་བསྐོར༔ བ་ལིཾ་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ འཇིག་རྟེན་དབང་དུ་སྡུད་དུ་གསོལ༔ ཨུ་ཙུས་མ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་ཡུམ་ལ་འབུལ་ལོ༔ ཧྲཱི༔ ཤར་
ཕྱོགས་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ༔ དཀར་ནག་གཅེར་བུ་རལ་པ་ཅན༔ ཕྱག་གཉིས་ཁ་ཊྭཱཾ་བ་དན་གཡོབ༔ བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཤར་ཕྱོགས་འགྲོ་བ་དབང་དུ་སྡུས༔ རྣལ་འབྱོར་ལས་རྣམས་སྒྲུབ་ཏུ་གསོལ༔ བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ལྷོ་ཕྱོགས་རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་མ༔ སེར་ནག་གཅེར་བུ་རལ་པ་ཅན༔ ཕྱག་གཉིས་ཁ་ཊྭཱཾ་བ་དན་གཡོབ༔ བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ ལྷོ་ཕྱོགས་འགྲོ་བ་དབང་དུ་སྡུས༔ རྣལ་འབྱོར་ལས་རྣམས་སྒྲུབ་ཏུ་གསོལ༔ རཏྣ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ནུབ་ཕྱོགས་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་མ༔ དམར་ནག་གཅེར་བུ་རལ་པ་ཅན༔ ཕྱག་གཉིས་ཁ་ཊྭཱཾ་བ་དན་གཡོབ༔ བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ ནུབ་ཕྱོགས་འགྲོ་བ་དབང་དུ་སྡུས༔ རྣལ་འབྱོར་ལས་རྣམས་སྒྲུབ་ཏུ་གསོལ༔ པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ བྱང་ཕྱོགས་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ༔ ལྗང་ནག་གཅེར་བུ་རལ་པ་ཅན༔ ཕྱག་གཉིས་ཁ་ཊྭཱཾ་བ་དན་གཡོབ༔ བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ བྱང་ཕྱོགས་འགྲོ་བ་དབང་དུ་སྡུས༔ རྣལ་འབྱོར་ལས་རྣམས་སྒྲུབ་ཏུ་གསོལ༔ ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་འཁོར་ལ་འབུལ་ལོ༔

汉语翻译
"嗡那摩萨尔瓦达塔嘎达嘎比拉柯比拉惹那布扎吽"（ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་རཏྣ་པཱུ་ཛ་ཧཱུྃ，oṃ namaḥ sarva tathāgata kabhira kobhira ratna pūja hūṃ，ॐ नमः सर्व तथागत कभिर कोभिर रत्न पूज हूँ，ఓం నమః సర్వ తథాగత కభిర కోభిర రత్న పూజ హూँ，咒语，嗡那摩萨尔瓦达塔嘎达嘎比拉柯比拉惹那布扎吽）
然后献食子：观想空中大自在天与眷属降临，用三叉杖触碰食子享用，念诵：
"吽"（ཧྲཱི༔，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，哈日）
日月双轮座垫上，
大神大自在天尊，
红黑裸体披散发，
手持铁钩与套索，
红色生殖器向上竖，
世间界域大主宰，
请接受此食子供，
祈请执行威力事业。
"嘎比拉柯比拉吽格日那格日那巴林达卡卡卡嘻卡嘻"（ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་ཧཱུྃ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，kabhira kobhira hūṃ gṛhṇa gṛhṇa baliṃ ta kha kha khāhi khāhi，कभिर कोभिर हूँ गृह्ण गृह्ण बलिं त ख ख खाहि खाहि，కభిర కోభిర హూం గృహ్ణ గృహ్ణ బలిం త ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，咒语，嘎比拉柯比拉吽格日那格日那巴林达卡卡卡嘻卡嘻）
如是供养外在本尊。
"吽"（ཧྲཱི༔，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，哈日）
金刚风轮座垫上，
金刚地基如意洲，
大神大自在天尊，
红黑裸体披散发，
双手胸前持宝物，
红色生殖器向上竖，
世间财富之主宰，
请接受此食子供，
祈请降下如雨宝藏。
"嘎比拉柯比拉吽格日那格日那巴林达卡卡卡嘻卡嘻"（ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་ཧཱུྃ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，kabhira kobhira hūṃ gṛhṇa gṛhṇa baliṃ ta kha kha khāhi khāhi，कभिर कोभिर हूँ गृह्ण गृह्ण बलिं त ख ख खाहि खाहि，కభిర కోభిర హూం గృహ్ణ గృహ్ణ బలిం త ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，咒语，嘎比拉柯比拉吽格日那格日那巴林达卡卡卡嘻卡嘻）
如是供养如意宝本尊。
"吽"（ཧྲཱི༔，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，哈日）
金刚脉根座垫上，
大神大自在天尊，
红黑裸体披散发，
双手持镜与套索，
红色生殖器向上竖，
请接受此食子供，
祈请摄服一切显现。
"嘎比拉柯比拉吽格日那格日那巴林达卡卡卡嘻卡嘻"（ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་ཧཱུྃ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，kabhira kobhira hūṃ gṛhṇa gṛhṇa baliṃ ta kha kha khāhi khāhi，कभिर कोभिर हूँ गृह्ण गृह्ण बलिं त ख ख खाहि खाहि，కభిర కోభిర హూం గృహ్ణ గృహ్ణ బలిం త ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，咒语，嘎比拉柯比拉吽格日那格日那巴林达卡卡卡嘻卡嘻）
如是供养摄服显现本尊。
"吽"（ཧྲཱི༔，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，哈日）
劫风轮垫之上，
大神大自在天尊，
身色红褐放光芒，
手持托杖与弓箭，
红色生殖器向上竖，
请接受此食子供，
祈请成就我诸事。
"嘎比拉柯比拉吽格日那格日那巴林达卡卡卡嘻卡嘻"（ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་ཧཱུྃ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，kabhira kobhira hūṃ gṛhṇa gṛhṇa baliṃ ta kha kha khāhi khāhi，कभिर कोभिर हूँ गृह्ण गृह्ण बलिं त ख ख खाहि खाहि，కభిర కోభిర హూం గృహ్ణ గృహ్ణ బలిం త ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，咒语，嘎比拉柯比拉吽格日那格日那巴林达卡卡卡嘻卡嘻）
如是供养主尊。
"吽"（ཧྲཱི༔，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，哈日）
大母乌玛天女，
红色裸体女阴广，
右手持威力弯刀，
左手转动火风轮，
请接受此食子供，
祈请摄服世间界。
"乌楚斯玛库达吽格日那格日那巴林达卡卡卡嘻卡嘻"（ཨུ་ཙུས་མ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，utsusma kugta hūṃ gṛhṇa gṛhṇa baliṃ ta kha kha khāhi khāhi，उचुस्म कुग्त हूँ गृह्ण गृह्ण बलिं त ख ख खाहि खाहि，ఉచుస్మ కుగ్త హూం గృహ్ణ గృహ్ణ బలిం త ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，咒语，乌楚斯玛库达吽格日那格日那巴林达卡卡卡嘻卡嘻）
如是供养佛母。
"吽"（ཧྲཱི༔，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీः，种子字，哈日）
东方金刚空行母，
白黑裸体披散发，
双手挥动托杖幢，
请接受此敕令食，
摄服东方诸众生，
祈请成就瑜伽事。
"金刚空行母格日那格日那巴林达卡卡卡嘻卡嘻"（བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，vajra ḍākinī gṛhṇa gṛhṇa baliṃ ta kha kha khāhi khāhi，वज्र डाकिनी गृह्ण गृह्ण बलिं त ख ख खाहि खाहि，వజ్ర డాకినీ గృహ్ణ గృహ్ణ బలిం త ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，咒语，班扎达基尼格日那格日那巴林达卡卡卡嘻卡嘻）
南方宝生空行母，
黄黑裸体披散发，
双手挥动托杖幢，
请接受此敕令食，
摄服南方诸众生，
祈请成就瑜伽事。
"宝生空行母格日那格日那巴林达卡卡卡嘻卡嘻"（རཏྣ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，ratna ḍākinī gṛhṇa gṛhṇa baliṃ ta kha kha khāhi khāhi，रत्न डाकिनी गृह्ण गृह्ण बलिं त ख ख खाहि खाहि，రత్న డాకినీ గృహ్ణ గృహ్ణ బలిం త ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，咒语，惹那达基尼格日那格日那巴林达卡卡卡嘻卡嘻）
西方莲花空行母，
红黑裸体披散发，
双手挥动托杖幢，
请接受此敕令食，
摄服西方诸众生，
祈请成就瑜伽事。
"莲花空行母格日那格日那巴林达卡卡卡嘻卡嘻"（པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，padma ḍākinī gṛhṇa gṛhṇa baliṃ ta kha kha khāhi khāhi，पद्म डाकिनी गृह्ण गृह्ण बलिं त ख ख खाहि खाहि，పద్మ డాకినీ గృహ్ణ గృహ్ణ బలిం త ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，咒语，贝玛达基尼格日那格日那巴林达卡卡卡嘻卡嘻）
北方事业空行母，
绿黑裸体披散发，
双手挥动托杖幢，
请接受此敕令食，
摄服北方诸众生，
祈请成就瑜伽事。
"事业空行母格日那格日那巴林达卡卡卡嘻卡嘻"（ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，karma ḍākinī gṛhṇa gṛhṇa baliṃ ta kha kha khāhi khāhi，कर्म डाकिनी गृह्ण गृह्ण बलिं त ख ख खाहि खाहि，కర్మ డాకినీ గృహ్ణ గృహ్ణ బలిం త ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，咒语，嘎玛达基尼格日那格日那巴林达卡卡卡嘻卡嘻）
如是供养眷属。


 གཏོར་མའི་ཆོ་ག་ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་ནས་བསྟོད་པ་ནི༔ ཧྲཱི༔ བསྐལ་པ་མེ་རི་འབར་བའི་ཀློང་དཀྱིལ་ན༔ ཉི་མ་ཟླ་བ་གཉིས་ཀྱི་གདན་སྟེང་ན༔ ཧྲཱིཿལས་བྱུང་བའི་མ་ཧཱ་དེ་བ་ནི༔ སྐུ་མདོག་སྨུག་ནག་གཅེར་བུ་རལ་པ་ཅན༔ ཞལ་ནས་ཧྲཱིཿདང་ཛཿཡི་སྔགས་སྒྲ་སྒྲོག༔ སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གནོན་འཇིག་རྟེན་དབང་དུ་སྡུད༔ ཕྱག་གཡས་ལྕགས་ཀྱུས་དམིགས་པའི་རྣམ་ཤེས་འགུགས༔ ཕྱག་
གཡོན་ཞགས་པས་ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་སྡུད༔ སློབ་དཔོན་པདྨའི་བཀའ་ཉན་དམ་ཚིག་ཅན༔ ཕོངས་པ་ཀུན་སྒྲོལ་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧྲཱི༔ རིན་ཆེན་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ན༔ གངས་དཀར་ཏི་སེའི་གདན་སྟེང་ན༔ ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ནི༔ དམར་པོ་འོད་འཕྲོ་རལ་པ་ཅན༔ དབང་གི་ན་བཟའ་འཇོལ་བེར་མནབས༔ ཕྱག་གཉིས་རིན་ཆེན་ཐུགས་ཀར་འཛིན༔ རིན་ཆེན་རྒྱན་ཆ་མང་པོས་སྤྲས༔ རྣལ་འབྱོར་ཕོངས་པ་སེལ་བའི་རྟགས༔ རིན་ཆེན་ཆར་པ་འབེབ་པར་བྱེད༔ ནོར་བུ་བསམ་འཕེལ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧྲཱི༔ པདྨ་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ན༔ དབང་སྡུད་འཁོར་ལོའི་གདན་སྟེང་ན༔ མུ་སྟེགས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ནི༔ དམར་ནག་གཅེར་བུ་རལ་པ་ཅན༔ ཕྱག་གཡས་མེ་ལོང་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས༔ གཡོན་ན་ཉི་ཞགས་མཚན་མ་བསྣམས༔ འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད༔ སྣང་བ་དབང་སྡུད་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧྲཱི༔ བསྐལ་པ་རླུང་གི་འཁོར་ལོའི་གཞལ་ཡས་ན༔ མིའུ་རིགས་བཞི་བསྣོལ་བའི་གདན་སྟེང་ན༔ ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ནི༔ དམར་ནག་གཅེར་བུ་རལ་པ་ཅན༔ ཕྱག་གཡས་ཁ་ཊྭཱཾ་རྩེ་གསུམ་བསྣམས༔ གཡོན་པས་ལྕགས་མདའ་ལྕགས་གཞུ་འགེངས༔ འགྲོ་བ་དབང་དུ་སྡུད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧྲཱི༔ ལྷ་མོ་དམར་མོ་ཡིད་འགུགས་མ༔
སྐུ་མདོག་དམར་མོ་བྷ་ག་རྒྱས༔ འགྲོ་བ་ཕོ་མོའི་བློ་སེམས་འགུགས༔ སྐུ་ལ་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས༔ ཕྱག་གཡས་ཟངས་ཀྱི་གྲི་གུག་བསྣམས༔ གཡོན་པ་མེ་རླུང་འཁོར་ལོ་བསྐོར༔ འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད༔ ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་ཡུམ༔ ལྷ་མོ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ཞེས༔ དབང་གི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ བདག་ལ་འཇིག་རྟེན་ཕོ་མོ་ཀུན༔ མོས་སུ་ཆུགས་ལ་དབང་དུ་སྡུས༔ ཤར་ན་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ༔ ལྷོ་ན་རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་མ༔ ནུབ་ན་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་མ༔ བྱང་ན་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ༔ སྲིད་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་པའི་ཕྱིར༔ ཕྱག་གཡས་ལྕགས་ཀྱུ་ཁ་ཊྭཱཾ་བསྣམས༔ གཡོན་པས་རླུང་གི་བ་དན་གཡོབ༔ མཁའ་འགྲོ་བཞི་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དེ་ནས་ལྷ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ༔ འཛུམ་པའི་མདངས་དང་ལྡན་པ༔ གཡས་ན་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་གཡོན་ན་ལྕགས་མདའ་ལྕགས་གཞུ་བསྣམས་པ༔ ཞབས་གཉིས་རླུང་གི་འཁོར་ལོའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པ༔ མཚན་མ་དམར་པོ་གྱེན་དུ་སྒྲེང་བ༔ ཕྱོགས་བཞི་ནས་མཁའ་འགྲོ་བཞིས་བ་དན་གཡབས་པས༔ རླུང་གི་འཁོར་ལོ་འཁོར་རོ་རོ༔ འཛམ་བུའི་གླིང་བཞི་མེར་མེར་འཁྱོམ་འཁྱོམ་ཡོད་པར་བསྒོམ༔ ཛཔ྄་འདི་བཟླ་འོ༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ རཏྣ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ པདྨ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཀརྨ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ མི་སྙིང་སྒུལ༔ མི་འགྲམ་ཆོག༔ མི་སེམས་དཀྲུགས༔ རང་དབང་མེད་པར་ཁུག་ལ་ཤོག༔
ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ མི་སེམས་དཀྲུགས་ཡ༔ དེ་ལྟར་བསྒོམ་ཞིང་བཟླས་པས་འཇིག་རྟེན་གྱི་མི་ནོར་དབང་དུ་འདུ༔ སྔགས་བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་ངུ་བ་དང༔ འཁྲབ་པ་དང་གར་བྱེད་པ་ཡོང༔ ཞག་ཉེར་གཅིག་བསྒྲུབ་པར་བྱ༔ སྐབས་སུ་ཚོགས་འབུལ་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས༔ ཐམས་ཅད་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ས་མ་ཡ་ཛ་ཛ༔ གཏོར་མ་ཤ་མར་ཟས་སྣ་མང་པོ་དང༔ རིན་ཆེན་ལོངས་སྤྱོད་ཡིད་ལ་འཐད་པ་རྣམས༔ སྲིད་པའི་བདག་པོ་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས༔ དགྱེས་པའི་ཚུལ་གྱིས་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ བཞེས་ནས་བདག་ལ་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཞེས་འབུལ་ལོ༔

汉语翻译
食子仪轨三昧耶。印印印。然后赞颂：
"吽"（ཧྲཱི༔，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，哈日）
劫火山燃烧的广大中央，
日月二者座垫之上，
从"吽"字生起的大天神，
身色暗黑裸体披散发，
口中宣说"吽"和"札"的咒音，
威压三界摄服世间，
右手铁钩摄召所缘识，
左手套索收集食财受用，
听从莲师教诲有誓言，
礼赞救度一切贫困者！
"吽"（ཧྲཱི༔，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，哈日）
在珍宝燃烧宫殿中，
在白雪冈底斯山座上，
大神大自在天，
红色放光披散发，
身着威力长袍法衣，
双手胸前持珍宝，
众多珍宝装饰庄严，
消除瑜伽士贫困之相，
降下如雨珍宝，
礼赞如意宝尊！
"吽"（ཧྲཱི༔，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，哈日）
在莲花燃烧宫殿中，
在摄召轮座垫上，
外道大自在天，
红黑裸体披散发，
右手持镜和铁钩，
左手持日索和生殖器，
摄服一切众生，
礼赞摄服显现者！
"吽"（ཧྲཱི༔，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，哈日）
劫风轮宫殿中，
四种人种交叉座垫上，
大神大自在天，
红黑裸体披散发，
右手持三叉托杖，
左手拉开铁箭铁弓，
礼赞摄服众生者！
"吽"（ཧྲཱི༔，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，哈日）
红色女神摄引心者，
身色鲜红女阴广开，
摄召众生男女心意，
身饰珍宝装饰，
右手持铜制弯刀，
左手旋转火风轮，
摄服世间一切，
大自在天之佛母，
名为乌玛天女，
礼赞威力天女！
请令世间男女众，
贪爱于我而摄服。
东方金刚空行母，
南方宝生空行母，
西方莲花空行母，
北方事业空行母，
为摄服三界故，
右手持钩与托杖，
左手挥动风幡，
礼赞四位空行母！
然后观想大自在天身色红色放光，具有微笑光彩，右手持托杖，左手持铁箭铁弓，双足立于风轮上，红色生殖器向上竖立，四方四位空行母挥动幡幢，风轮旋转，瞻部四洲摇晃不定。念诵：
"额曼珠库达吽"（ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ，e mañju kugta hūṃ，ए मञ्जु कुग्त हूँ，ఏ మఞ్జు కుగ్త హూం，咒语，额曼珠库达吽）
"金刚悉地帕拉吽"（བཛྲ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，vajra siddhi phala hūṃ，वज्र सिद्धि फल हूँ，వజ్ర సిద్ధి ఫల హూం，咒语，班扎悉地帕拉吽）
"宝生悉地帕拉吽"（རཏྣ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，ratna siddhi phala hūṃ，रत्न सिद्धि फल हूँ，రత్న సిద్ధి ఫల హూం，咒语，惹那悉地帕拉吽）
"莲花悉地帕拉吽"（པདྨ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，padma siddhi phala hūṃ，पद्म सिद्धि फल हूँ，పద్మ సిద్ధి ఫల హూం，咒语，贝玛悉地帕拉吽）
"事业悉地帕拉吽"（ཀརྨ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，karma siddhi phala hūṃ，कर्म सिद्धि फल हूँ，కర్మ సిద్ధి ఫల హూం，咒语，嘎玛悉地帕拉吽）
"嘎比拉柯比拉"（ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར，kabhira kobhira，कभिर कोभिर，కభిర కోభిర，咒语，嘎比拉柯比拉）
动摇人心！搅乱人颌！搅动人意！无自主来此处！
"额曼珠库达吽"（ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ，e mañju kugta hūṃ，ए मञ्जु कुग्त हूँ，ఏ మఞ్జు కుగ్త హూం，咒语，额曼珠库达吽）
搅动人心！
如是观想念诵，世间的人财受控。仅仅念咒就会使人哭泣、跳跃、起舞。应修持二十一日。期间献会供：
"吽"（ཧྲཱི༔，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，哈日）
从一切摄召坛城中，
大自在天父母偕眷属，
祈请降临会供处。
三昧耶札札！
食子肉油诸多食物，
珍宝受用悦意之物，
有情之主父母与眷属，
祈请欢喜受用此供养。
请受用后赐我悉地！
如是献供。


 རང་ཉིད་ཚོགས་ལ་རོལ༔ སྐར་མ་རྒྱལ་གྱི་ཉི་མ་ལ༔ སྒྲུབ་པ་དང་མཆོད་པ་རྗེས་གནང་བྱའོ༔ སྐབས་སུ་དངོས་གྲུབ་བླང༔ ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དམ་ཚིག་པ་རྟེན་ལ་བསྟིམ༔ འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ༔ བདག་གི་དགེ་བའི་རྩ་བ་འདིས༔ བསམ་པ་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་གྱུར་ནས༔ ཐར་པའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཅེས་བརྗོད༔ མཆོད་པའི་ཆོ་ག་ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་པ་འཇིག་རྟེན་དབང་སྡུད་བྱ་བ༔ ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་འདི་ལས་མྱུར་བ་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ན་མེད་དོ༔ སློབ་དཔོན་པདྨས་རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་ལ་གནང་བ་རྫོགས་སོ༔
ཟང་ཟང་ལྷ་བྲག་གི་རྐེད་བསེ་སྒྲོམ་སྨུག་པོའི་ནུབ་ཟངས་མཛོད་དམར་པོ་ནས་རིག་འཛིན་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཕྲུ་ཅན་གྱིས་བཏོན་པའོ།

汉语翻译
自己享用会供。在星宿胜利日时，应进行修持和供养的灌顶许可。适时获取悉地。送走智慧尊。誓言尊融入本尊。祈愿所欲之事：
以我此善根，
愿如意成就，
获得解脱果！
如是诵。
供养仪轨三昧耶。印印印。
大自在天修法《摄服世间》，世间上没有比此共同悉地更迅速的了。上师莲花生赐予金刚小猴，圆满。
藏赞拉卓腰部深棕色皮匣子的西方红铜宝藏中由持明果德登珠灵巧者取出。


། །། ༄༅༔ ལྷ་ཆེན་མ་ཧཱ་དེ་བའི་མཆོད་བསྐུལ་བཞུགས༔ ཧཱུྃ༔ སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་ལྷ་ཡི་གནས་མཆོག་དང༔ འཕྲུལ་དགའི་ཡུལ་གྱི་དབུས་ན་ལྷ་ཡི་གནས༔ དབང་མཆོག་པདྨ་ཟླ་གམ་ཞེས་བྱ་ཡི༔ གཞལ་ཡས་ཁང་ན་ནོར་ལྷ་ཆེན་པོ་བཞུགས༔ འདོད་ཁམས་ལྷ་ཆེན་བསོད་ནམས་དཔལ་དུ་འབར༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ནི༔ སྐུ་མདོག་པདྨ་རཱ་གའི་མདོག་ལྟར་དམར༔ རིན་ཆེན་ནོར་བུ་མང་པོས་དབུ་ལ་བརྒྱན༔ ཞལ་གཅིག་སྤྱན་གསུམ་མཆེ་གཙིགས་འཛུམ་བཞད་ཞལ༔ དབུ་སྐྲ་རལ་པ་མཛེས་པས་བར་སྣང་ཁྱབ༔ རལ་པ་ལན་གསུམ་གསིགས་པས་འཇིག་རྟེན་དབང་དུ་སྡུད༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཕྱག་བཞི་སྟོབས་པོ་ཆེ༔ ལྷ་ཆེན་ནོར་ལྷ་བརྒྱད་ཀྱི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔ འཕྲུལ་དགའ་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ལྷ་རྣམས་འདུལ༔ གཡས་ཀྱི་དང་པོ་ཟངས་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས༔ འཇིག་རྟེན་ཟས་ནོར་ཐམས་ཅད་འགུགས་པར་མཛད༔ གཡས་ཀྱི་འོག་མ་རིན་ཆེན་ཞགས་པ་བསྣམས༔ འཇིག་རྟེན་ཆེ་བཙན་མི་རྣམས་འཛིན་པར་ནུས༔ གཡོན་གྱི་དང་པོ་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་བསྣམས༔ ནོར་བུ་རིན་ཆེན་དགོས་འདོད་ཆར་བཞིན་ཕོབ༔ འོག་མ་
འཇིག་རྟེན་སྲིད་པའི་མེས་པོ་བསྣམས༔ འདོད་ཁམས་ཐམས་ཅད་གཡོ་ཞིང་འགུལ་བར་བྱེད༔ འཇིག་རྟེན་མི་འུ་རིགས་བཞི་ཁྱོད་ཀྱིས་ཁུག༔ མདོག་དམར་འདོད་ཁམས་མི་རྣམས་དབང་དུ་སྡུད༔ དབང་དུ་སྡུས་ལ་ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་ཁུག༔ གཅེར་བུ་བརྗིད་ལྡན་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས༔ ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་ཕྱོགས་བཅུར་འགྱེད༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་ཁྲོམ་ཆེན་དབང་དུ་སྡུད༔ ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་གཞོན་ནུ་ཀཱརྟྟི་ཀེ༔ ཏྲིག་ཤ་ནག་པོ་ནོར་ལྷ་ཛཾ་བྷ་ལ༔ རྣམ་ཐོས་སྲས་དང་གཏེར་བདག་ཨ་པ་རཱ༔ ཞང་བློན་བདུད་འདུལ་གང་བ་བཟང་པོ་དང༔ ནོར་ལྷ་མང་པོ་བཀའ་ཉན་ཕོ་ཉར་འགྱེད༔ ནོར་ལྷས་ཟས་དང་ནོར་རྣམས་དབང་དུ་སྡུད༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ ལྷ་མོ་ཡུམ་ཆེན་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་ནི༔ སྐུ་མདོག་དམར་མོ་འཇིག་རྟེན་དབང་དུ་སྡུད༔ སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པའི་མདངས་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་སྡུད༔ འཇིག་རྟེན་དབང་དུ་སྡུད་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ རིན་ཆེན་རྒྱན་སྤྲས་དགོས་འདོད་ཆར་ལྟར་འབེབ༔ ཟས་ནོར་ཆར་ལྟར་འབེབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཞལ་གཅིག་སྤྱན་གསུམ་འཛུམ་མདངས་བཞད་པའི་ཞལ༔ དགྱེས་ཤིང་མཉེས་ཏེ་དབང་གི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ གཡས་པ་དངུལ་གྱི་མེ་ལོང་སྲིད་གསུམ་
གཟིགས༔ གཡབས་པས་འཇིག་རྟེན་ཕོ་མོ་དབང་དུ་སྡུད༔ ཕོ་མོ་དབང་དུ་སྡུད་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ གཡོན་ན་མི་ཟད་རིན་ཆེན་གཏེར་བུམ་བསྣམས༔ གཏེར་ལ་བདག་གི་ལོངས་སྤྱོད་བྱེད་དུ་ཆུགས༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་དུས་ལ་བབས༔ སྲིད་པའི་མེས་པོས་གཡབ་ཅིང་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ལན་གཅིག་གཡབས་པས་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་གཡོས༔ ལན་གཉིས་གཡབས་པས་ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་འགུགས༔ ལན་གསུམ་གཡབས་པས་སྲིད་གསུམ་འུར་ཞིང་འདུད༔ འུར་འུར་ཐེག་ཐེགས་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས༔ འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་གྱི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བསྡུ་བ་དང༔ ཟས་ནོར་དགོས་འདོད་ཆར་ལྟར་དབབ་ཏུ་གསོལ༔ འབྱོར་པ་ལོངས་སྤྱོད་མང་པོ་རི་ལྟར་སྤུངས༔ ཆེ་བཙན་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་བྲན་དུ་ཁོལ༔ སྙན་གྲགས་སྒྲ་ཡིས་རྒྱལ་ཁམས་ཁེངས་པར་མཛོད༔ འཇིག་རྟེན་ཀུན་གྱི་བདག་པོ་བྱེད་པར་ཤོག༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་མཆོད་བསྐུལ་རྫོགས་སོ༔

汉语翻译
大天神摩诃提婆供养祈请文
"吽"（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）
在三十三天神殊胜处，
化乐天界中央天神境，
称为最胜莲花新月宫，
宫殿中住有财大天神，
欲界大天神福德威光燃，
大自在天即摩诃提婆，
身色如红宝石般鲜红，
众多珍宝宝石饰头顶，
一面三眼露齿微笑颜，
美丽发辫遍布虚空界，
三甩发辫摄服世间界，
大自在天四臂大力尊，
八大天财神眷属环绕，
调伏化乐他化自在天，
右上手持铜制铁钩，
摄召世间一切食财物，
右下手持珍宝套索，
能够束缚世间贵族众，
左上手持珍贵宝石，
降下如雨珍宝所需欲，
左下手持世间有情祖，
震动摇晃整个欲界，
请摄召世间四种人种！
红色身摄欲界人众，
摄服后招食财受用，
威严裸体饰以宝严，
功德事业自然成就，
身放红色光芒十方照，
摄服世间界大市场，
众主童子迦提计，
黑色三叉财神瞻波拉，
多闻子与藏主阿帕拉，
伯父臣降魔善满及，
众多财神派遣为使者，
财神摄服食物与财富，
大自在天尊我礼赞！
"吽"（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）
大母天女乌玛天女，
身色鲜红摄服世间，
身放光芒摄世间，
请作摄服世间事业，
珍宝装饰降如雨所需，
请作降下食财如雨事，
一面三眼含笑灿烂颜，
欢喜悦意行威力事业，
右手银镜照三界，
挥动摄服世间男女，
请作摄服男女事业，
左手持无尽宝藏瓶，
请令我能享用宝藏，
大自在天父母时已至，
请有情祖挥动作事业，
一次挥动震动世间，
二次挥动摄召食财受用，
三次挥动三界喧腾敬拜，
喧闹奔走一切被摄服，
请临此处享用装饰食子，
祈请摄服一切世间，
降下如雨食财所需，
财富受用如山堆积，
使尊贵世间皆为奴，
令名誉声音充满国土，
愿成为一切世间主！
大自在天父母供养祈请文圆满。


 འཁོར་རྣམས་བསྐུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ལྷ་ཆེན་གཙོ་བོའི་གཡས་ཀྱི་བཀའ་ཉན་ནི༔ ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་མདོག་དམར་གླང་ཆེན་དབུ༔ ཕྱག་གཡས་རིན་པོ་ཆེ་ཡི་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས༔ གཡོན་པ་ལ་ཕུག་དང་ནི་རིན་ཆེན་འཛིན༔ རིན་ཆེན་བྲག་རི་བྱི་བའི་གདན་ལ་བཞུགས༔ ལྷོ་ནུབ་
མཚམས་ཀྱི་བཀའ་ཉན་ཕོ་ཉ་ནི༔ ལྷ་ཡི་སྲས་པོ་གཞོན་ནུ་ཀཱརྟྟི་ཀེ༔ མདོག་དཀར་གཡས་པ་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་བསྣམས༔ གཡོན་པ་རིན་པོ་ཆེ་ཡི་སྒྲོམ་བུ་བསྣམས༔ རིན་ཆེན་བྲག་གི་རི་ལ་མཛེས་པར་བཞུགས༔ ནུབ་ཀྱི་བཀའ་ཉན་ཏྲིིག་ཤ་ནག་པོ་ནི༔ ཕྱག་གཡས་རིན་ཆེན་འབར་བ་ཐུགས་ཀར་འཛིན༔ གཡོན་པ་ནེའུ་ལེ་ཡི་རྐྱལ་པ་བསྣམས༔ རིན་ཆེན་ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས༔ ནུབ་བྱང་མཚམས་ཀྱི་ནོར་ལྷ་ཛམྦྷ་ལ༔ སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཕྱག་གཡས་རིན་ཆེན་འཛིན༔ གཡོན་པ་ནེའུ་ལེ་ནོར་གྱིས་གང་བ་བསྣམས༔ པདྨ་ཉི་ཟླ་བུམ་པའི་སྟེང་ན་བཞུགས༔ གཡོན་གྱི་བཀའ་ཉན་རྒྱལ་ཆེན་རྣམ་ཐོས་སྲས༔ སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ༔ གཡས་གཉིས་མདུང་དམར་དང་ནི་རིན་ཆེན་བསྣམས༔ གཡོན་གཉིས་ནེ་འུ་ལེ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས༔ སྦོམ་ཞིང་སེང་གེའི་གདན་ལ་བརྐྱང་བསྐུམ་བཞུགས༔ བྱང་ཤར་མཚམས་ཀྱི་གནོད་སྦྱིན་ཨ་པ་རཱ༔ དཀར་པོ་ཕྱག་གཉིས་རིན་ཆེན་བུམ་པ་བསྣམས༔ པུས་བཙུག་བུམ་པའི་སྟེང་ན་བརྗིད་ལྡན་བཞུགས༔ མདུན་ན་ཞང་བློན་རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་ནི༔ སྔོན་པོ་ཕྱག་གཡས་རིན་ཆེན་སྒྲོམ་བུ་བསྣམས༔ གཡོན་ན་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་འབར་བ་བསྣམས༔ རིན་ཆེན་བཻ་ཌཱུར་སྔོན་པོའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས༔ ཤར་ལྷོར་གནོད་སྦྱིན་གང་བ་བཟང་པོ་ནི༔ གསེར་མདོག་ཕྱག་གཡས་གཏེར་གྱི་བུམ་པ་
བསྣམས༔ གཡོན་ན་རིན་ཆེན་ནེའུ་ལེའི་རྐྱལ་པ་བསྣམས༔ རྟ་མཆོག་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་སྟེང་ན་བཞུགས༔ ལྷ་ཆེན་ནོར་ལྷ་བརྒྱད་ལ་མཆོད་པ་འབུལ༔ དབང་གི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཞེས་མཆོད་ཅིང་བསྐུལ་ལོ༔ འཁོར་བསྐུལ་བ་རྫོགས་སོ༔ བྱང་ཟང་ཟང་ལྷ་བྲག་གི་བསེ་སྒྲོམ་སྨུག་པོའི་ནུབ་ཟངས་མཛོད་ནས་རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་དངོས་གྲུབ་རྒྱལ་མཚན་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཕྲུ་ཅན་གྱིས་གཏེར་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའོ། །དགེའོ།

汉语翻译
祈请眷属：
"吽"（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）
大天主尊右侧听令者：
众主红色象头天，
右手持珍宝铁钩，
左手持萝卜与珍宝，
安住珍宝岩山鼠座上。
西南方向听令使者：
天神之子童子迦提计，
白色右手持珍宝，
左手持珍宝匣盒，
庄严安住珍宝山岩上。
西方听令黑色三叉，
右手胸前持燃烧珍宝，
左手持鼬鼠囊袋，
安住日月莲花座上。
西北方向财神瞻波拉，
身色红色右手持珍宝，
左手持满财物鼬鼠，
安住莲花日月宝瓶上。
左侧听令大王多闻子，
身色红色一面四臂，
右二手持红矛与珍宝，
左二手持鼬鼠与铁钩，
壮硕伸曲坐狮子座上。
东北方向药叉阿帕拉，
白色双手持珍宝瓶，
跪立威严安住瓶顶上。
前方伯父大臣金刚降魔，
蓝色右手持珍宝匣，
左手持燃烧珍宝，
安住蓝色琉璃宝座上。
东南方向药叉善满，
金色右手持宝藏瓶，
左手持珍宝鼬鼠囊，
安住最胜金色马上。
供养八大天财神，
祈请成就威力事业！
如是供养祈请。祈请眷属圆满。
北藏赞拉卓深棕色皮匣子西铜宝藏中，由大持明德芒札龙巧者从伏藏中取出。善哉。


། །།
དབང་སྡུད་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་བཞུགས་སོ་འདི་དབང་སྡུད་འཁོར་ལོའི་རྩ་བ། རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་དངོས་གྲུབ་རྒྱལ་མཚན་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཕྲུ་ཅན།

汉语翻译
摄服事业轮之续典
此为摄服轮之根本
大持明德芒札龙巧者


